RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
          펼치기
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI우수등재

        ‘5·18 광장’의 ‘애국’ 담론과 ‘여성’의 비가시화: 청취의 연대가 만들어내는 ‘여성’ 발화의 장소

        김영희 비판사회학회 2020 경제와 사회 Vol.- No.126

        For a long time, the presence of most female participants in the May 18th Democratic Uprising has been erased from the public discourse. It means that women have been otherized and marginalized in the discourse of the May 18th Democratic Uprising. Women have been represented as non-living objects in the discourse, such as bodies damaged by the national violence or as mothers’ faces mourning the death of their children, even though they were actively experiencing and fighting back against the violence during the May 18th Democratic Uprising. This paper presents that certain voices, the voices of women, have been erased from the discourse of the May 18th Democratic Uprising, while the May 18th Democratic Uprising succeeded in being acknowledged for its historic significance and the May 18th was officially established as a national memorial day. It needs to incorporate women’s voices to understand abundant stories of this historic event, and it is to be a way to mourning and memory. It can make the event more relevant to the present day, rather than existing just as a mere incident in the past, by listening to the voices of the marginalized. ‘5·18’을 둘러싼 담론장에서 오래도록 ‘여성’은 타자화되거나 주변부화되어 왔다. ‘5·18’의 주체를 ‘애국 시민’으로 규정하고 이 의미가 확장되는 사이 ‘여성’들은 국가폭 력을 고발하는 장소로서 ‘훼손된 신체’ 이미지로 치환되기도 하고, ‘아들을 잃고 절규하 는 어머니’나 ‘교복 위로 피 흘리며 쓰러진 순결한 누이’의 이미지에 고착되기도 했다. 그러나 ‘5·18’은 당시 현장에 있었던 모든 사람들과 마찬가지로 ‘여성’들에게도 폭력을 경험하는 ‘현실’이자, 자기 동기와 의지로 참여하는 ‘저항’과 ‘항쟁’의 사건이었다. 이 글은 ‘5·18’이 공식화되고 국가적 기념의 대상이 되는 과정에서 어떤 목소리들이 담론 장 밖으로 밀려나 침묵 속에 수장되었는지 살펴보고 이들의 목소리를 불러내기 위해 어 떤 ‘청취의 연대’가 필요한지 성찰하고자 기획되었다. 침묵하던 목소리를 불러내기 위 해서는 누군가 그 ‘말’을 듣기 위해 노력해야 하고 이와 같은 청취의 노력은 ‘5·18’을 과거가 아닌 ‘오늘’의 사건으로 만든다. ‘5·18’의 당사자성이 이와 같은 사회적 연대의 실천을 통해 확장될 때 저항의 목소리는 동질화의 압력을 벗어나고, 국가폭력을 경계하 는 사회적 역량은 강화될 것이다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        浅析汉语新词语 - 以 '中国语言生活状况报告' 公布的2006-2008汉语新词语和网络流行语为例 -

        김영희,한용수 한중인문학회 2010 한중인문학연구 Vol.30 No.-

        중국 교육부산하 ‘중국언어문자공작위원회’에서는 해마다 이전 연도의 언어, 문자사용 상황에 대한 보고(中国语言生活状况报告)를 발표하고 있다. 지금까지 출판된 보고 내용에는 해마다 그 이전 연도의 신조어 통계가 포함되어 있는데, 그것은 2006년 171개, 2007년 254개, 2008년 359개의 신조어이다. 그렇지만 인터넷에서 유행하고 있는 신조어는 이 보고에서 발표하고 있는 신조어보다 훨씬 많다. 이런 신조어를 한국의 중국어 학습자에게 소개할 필요가 있는지, 소개한다면 어떻게 소개해야 하는지, 이런 고민에서 출발하여 본문을 작성했다. 작성하는 과정에서 신조어에 대한 소개는 이 보고에서 나열한 총 784개의 신조어에 만 국한해서는 안 된다는 생각이 들었다. 왜냐하면 신조어는 그 내용이 더 중요하지, 몇 백 개라는 숫자는 인위적인 통계를 통해 나온 숫자이기 때문에 이 많은 신조어를 한국의 중국어 학습자에게 다 소개할 필요는 없다고 본다. 다만 이런 신조어 가운데 같은 부류의 어휘가 많기 때문에 한데 묶어서 소개할 필요는 있다고 생각한다. 또한 거의 모든 신조어는 문화적 내용이 있기 때문에, 이런 내용을 모르고서는 이 단어의 뜻을 알 수가 없는 것이므로 때문에 이런 신조어가 나타나게 된 원인조사를 통해 그 단어에 있는 중국인들의 정치, 경제, 문화, 생활 등 여러 면의 정보를 더 많이 알게 되는 것 또한 사실이다. 신조어라고 해서 많은 중국인이 다 알고 또한 사용하는 것은 아니다. 사실 많은 중국인조차 발표된 신조어에 대하여 모르는 경우가 많고, 논쟁도하고 있는 것이 현실이다. 그렇다고 중국인도 모르는 단어를 우리가 배울 필요가 있겠는가 하 는 생각을 가져서는 더욱 안 된다고 본다. 오히려 이런 신조어를 접하면서 현대의 중국문화와 중국어를 배우는데 더 효과적일 수도 있다고 생각하기 때문이다. From 2005 the Chinese Government makes a briefing on language using the year before. There is a part on this report specially describing the new appeared words. According to this report there appeared 171 new words in 2006, 254 in 2007, and 359 in 2008. Besides these new words actually there are much more of them being used on the internet. For the foreigners, should they learn these new words? If the teachers teaches these new words to the students, how should they introduce so many words and in what way? On the other hands, even to the Chinese living in China, many “new” words are “new” to them too. Even so, we had better introduce some of the new words to students. Because these by learning these new words students can easily understand the developing Chinese living situation and Chinese. One of the best way to learn these new words is the grouping them. many of the new words are grouping words, eg, in 2008, there was Olympic Game in Beijing, so there are many new words concerning Olympic. Another way of making new words is like “X+Slave”, “S+gate” etc. So when we master the making ways of the new words, these new words will not be as “new” and difficult as they looks.

      • KCI등재
      • KCI등재

        신도시 아파트 사인 디자인 개발

        김영희 한국디자인트렌드학회 2005 한국디자인포럼 Vol.11 No.-

        사인계획디자인이란 문화 창출 요소의 하나로써 디자인의 중요성을 이해하고, 생활 속에서 디자인을 느끼고 호흡 할 수 있도록 계획적으로 그 개념을 도입하여 도시환경 이미지를 개선함으로써, 지역 도시의 이미지 나아가서는 국가에 대한 이미지를 변화 발전시키고자 하는 것이다. 본 연구는 도시환경관련 사인 및 집합주택의 상징물인 아파트 단지의 도시경관의 질을 결정하는 각종의 사인물의 현실과 문제점을 선 적용된 일본의 사례를 통하여 연구하여, 기본적인 이론구축 및 실용화를 위한 활용방안을 일정수준 이상의 형태와 구성으로 표현 가능하도록 접근한 것이다. 각각의 기본 표현을 기준으로 이를 활용한 방안 등을 제시하고 향후 더 많은 응용과 발전의 계기를 제공하려 하였다. 이는 관심 있는 도시와 디자이너들에게 새로운 도시의 환경 개선에 적극적으로 사용토록 함으로써, 쾌적한 도시환경 구성과 인간생활에 있어 복합적인 환경을 조형적으로는 보다 질 높게, 기능적으로는 보다 더 편리하고 질서 있게 할 수 있는 기본 자료를 제공하려 한 것이다. 또한 국내적으로는 도시환경전반에 부가가치성을 높이고 , 외국인에게는 우리 도시와 국가 이미지에 호감을 느끼게 함으로써 긍정적인 국가 이미지를 형성하는데 기여하고 새로운 디자인 문화 창조에 많은 발전을 가져 올 수 있기를 기대한다. Signsystem Design is one aspect of the culture creation that makes understanding of the importance of design, and get along with design in the common life by the systematic introduction that makes improvement of urban environment image. The purpose is to transfer and enhance the image of local cities and the This study is researched by the previous Japanese case that is applied for the reality and problem of various sign things which decide the quality of urban view of apartment complex that is the symbol of complex housing, and also studied urban environment related sign. I approached that access to express above some certain frame and composition which utilization method for basic theorization and pragmatization. I suggested applied cases based on each basic expression. Furthermore, I tried to offer the momentum for more applications and advancement. This is conducive to utilize actively for the environment improvement of new cities, especially concerned cities and designers which make better pleasant urban environment, and make a better environment in human life, and also I tried offer to basic materials for more convenient and orderly in fuctional terms. Also, it increases additional value on the whole urban environment domestically and it attracts the image of local city and the nation, which conducive to make a positive national image. I earnestly expect a great advancement for the culture creation of new design.

      • 천연기념물인 미선나무의 조직배양에 의한 증폭과 순화

        김영희 상명대학교 공학기술연구소 2003 공학기술연구 Vol.2003 No.1

        우리나라의 특산 식물인 미선나무(Abeliophyllum distichum)는 1속 1종인 희귀식물이다. 이런 희귀식물인 미선나무의 개체 수를 늘리는 방법으로 이 실험에서는 야생에서 자라는 미선나무를 소독해 기내에서 조직배양을 통해 개체 수를 증식하였다. 신 초를 유도하기 위해서 처음에는 신초유도배지(wpm)에서 식물체를 배양했고 신 초가 어느 정도 자라면 이 식물체를 뿌리 유도 배지(GD)로 옮겨 뿌리가 생기게 한 뒤 기외로 옮겨 정상적인 하나의 소식물체로 자라는 과정까지 실행하였다. White forsythia is a hardy deciduous shrub(oleaceae) that grows to 3 feet. White forsythia flowers in sort clusters in early spring. In this paper, White forsythia was cultured on the WPM(shoot induction medium) to induce shoots. Then those shoots were transferred to the GD(root induction) medium to induce roots. We propagated the plant number of White forsythia by tissue culture. After Propagation and induction of roots, young plants were transferred to green house. Therefore we obtained small Abeliophyllum distichum.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼