RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
          펼치기
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        학령 전 다문화가정 아동과 일반가정 아동의 격조사와 보조사 산출

        최미현(Mi-hyun Choi),정미란(Mi-ran Jeong),황민아(Mina Hwang) 한국언어청각임상학회 2012 Communication Sciences and Disorders Vol.17 No.2

        배경 및 목적: 학령전 다문화가정 아동이 한국어의 대표적인 문법형태소인 조사를 습득, 발달시켜가는 과정에서 보이는 특성을 살펴보기 위하여 학령전 다문화가정 아동과 일반가정 아동의 조사 산출 능력을 비교하였다. 방법: 학령전 다문화가정 아동과 일반가정 아동 각각 20명씩 총 40명을 대상으로 주격조사 ‘-이/가’, 목적격조사 ‘-를’, 부사격조사/처소 ‘-에서’, 부사격조사/도구 ‘-(으)로’, 부사격조사/수여 ‘-한테’, 보조사 ‘-도’, ‘-는’, ‘-만’ 산출 능력의 집단 간 차이를 비교하기 위하여 격조사 5개의 조합과 보조사 3개의 조합에 대해 각각 다변량분석을 실시하였다. 결과: 다문화가정 아동은 일반가정 아동에 비하여 격조사 산출의 수행력이 유의하게 낮았으며, 보조사 산출의 수행력 역시 유의하게 낮았다. 논의 및 결론: 다문화가정 아동은 표준화된 언어 선별검사에서 정상발달 범주에 속하는 것으로 평가되었지만 생활연령이 유사한 일반가정 아동과 비교하여 조사 산출 수행력이 유의하게 낮았다. 다문화 가정 아동의 언어발달과 관련하여 초기의 문화적, 언어적 환경의 중요성에 대해 논의하였다. Background & Objectives: In the present study, the production of case particles and semantic particles of children from multi-cultural families (MCF) and non-multicultural families (NMF) was investigated. Methods: Forty children aged 4 to 5 years participated in the present study: 20 children from MCF and 20 children from NMF. The children were of the same chronological age and language age according to the standardized screening test. Twenty-four pairs of pictures were used to elicit five types of predetermined case particles, ‘i/ga’, ‘lul’, ‘ro’, ‘eseo’ ‘hante,’ and three semantic particles, ‘do’, ‘nun’, ‘man.’ The two pictures of a pair were designed to elicit two sentences with the same structure. After the investigator described one picture of a pair, the children were asked to describe the other. For the data analysis, two multivariate analyses of variance (MANOVA) were performed to explore group differences across the five case particles and three semantic particles. Results: The MANOVA of the five case particles revealed a significant effect between groups, with the children from MCF showing inferior performance for the combined dependent variables than the children from NMF, while the MANOVA of the three semantic particles revealed a significant effect between groups, with the children from MCF showing inferior performance for the combined dependent variables than the children from NMF. Discussion & Conclusion: The children from MCF produced fewer case particles and semantic particles than the children from NMF, although they showed similar scores on the standardized test. Implications for cultural factors unique to MCF are discussed in the present study.

      • KCI등재후보

        격조사의 기능에 관한 인지의미론적 연구

        김재욱(Kim Jae Wook) 언어과학회 2003 언어과학연구 Vol.26 No.-

        From this paper, based on the Idealized Cognitive Model (ICM) of the Cognitive Semantics, it is shown that the case particles not only manifest the case of the preceding noun, but also they carry their own meaning. I also claim that not all the case particles have the same degree in expressing the case. Some prototype case particle have a relatively strong function of expressing the case, while non-prototype particles have a relatively weak and subsidiary function. I also discuss the prototype of the case particle in idioms and fixed expressions. In idioms and proverbs, nouns and verbs form a very close relation deriving some kind of metaphor. For this reason, we can observe that many particles are nor realized between the nouns and verbs not to block such a close relationship of the words. However, we also see that prototype particles such as subjective and objective prototype particles are not realized in most cases, whereas adverbial particles, which are subsidiary in expressing the case, are manifested in those expressions.

      • KCI등재

        근대국어학 시기의 보조사 범주 형성 과정 연구

        안정아,남경완 한국어학회 2023 한국어학 Vol.100 No.-

        본고에서는 근대국어학 시기에 출판된 문법서들을 토대로 보조사 범주가 형성되는 과정에서 나타나는 다양한 견해들을 비교, 분석하고, 당대 문법가들이 보조사의 문법적, 의미적 특성을 어떻게 규정하였는지 살펴보았다. 근대국어학 초기에는 보조사를 격조사의 한 종류로 인식하여 별도의 범주로 따로 유형화하지 않았지만, 일부 보조사의 경우 격조사와 구분되는 고유한 의미적 특징이 있다는 점은 인식하고 있었다. 이후 개별 보조사의 의미와 용법이 밝혀지면서, 이들이 격조사와 구분되는 문법적, 의미적 특성이 있음을 인식하고 조사 체계에서 격조사와 대등한 위상으로 범주화하기 시작하였다. 우선, 보조사의 문법적 특성에 대해 보조사를 격표지로 볼 것인지, 격표시 범위는 어디까지인지에 대해서는 근대국어학 초기부터 1930년대까지 다양한 견해가 제시되었다. 다음으로 보조사의 의미 특성에 대해서는 의미를 첨가하는 기능을 보조사의 의미 특성으로 삼는 데에는 큰 이견이 없었고, 근대국어학 시기 동안 여러 보조사의 의미 기능에 대한 연구가 계속 심화, 확장되었다. The purpose of this paper is to compare and analyze the various views that appear in the process of forming auxiliary particle categories based on grammar books published in the modern Korean linguistic period, and to examine how grammarians at the time defined the grammatical and semantic characteristics of auxiliary particles. In the early days of modern Korean linguistics, auxiliary particles were recognized as a type of case particle and were not classified as a separate category. However it was recognized that some auxiliary particles have unique semantic characteristics that differentiate them from case particles. Afterwards, as the meaning and usage of individual auxiliary particles were revealed, it was recognized that they had grammatical and semantic characteristics that differentiated them from case particles, and they began to be categorized as having an equal status with case particles in the particle system. First, regarding the grammatical characteristics of auxiliary particles, various views were presented from the early days of modern Korean linguistics to the 1930s on whether to consider auxiliary particles as case markers and how far the range of auxiliary particles should be. Next, regarding the semantic characteristics of auxiliary particles, there was no big difference in taking the function of adding meaning as the semantic characteristic of auxiliary particles, and studies on the semantic functions of various auxiliary verbs.

      • KCI등재

        러시아어화자 한국어 학습자의 격조사 교육 방안 연구

        최지영 ( Choi Ji-young ) 국제어문학회 ( 구 국제어문학연구회 ) 2012 국제어문 Vol.56 No.-

        본고는 한국어의 격조사와 이에 대응하는 러시아어의 격어미를 비교 · 대조하여 한국어의 격조사가 러시아어에서 어떻게 표현되는지 살펴보고 정리하여 러시아어화자 한국어 학습자를 대상으로 하는 한국어 격조사 교육 방안을 제시한다. 격이란 본래 인구어의 명사 어형 변화 형태를 문법적으로 이름을 붙여 기술한 것으로 격의 수는 어형 변화의 수와 일치한다. 러시아어는 명사의 어형 변화가 있으나 한국어는 명사의 어형 변화가 없어 격을 어형 변화를 통해 기술할 수 없다. 따라서 교착어인 한국어의 격조사와 굴절어인 러시아어의 격어미를 같은 문법 범주에서 비교한다는 것은 쉽지 않지만 비교 · 대조 결과 한국어의 주격 조사와 목적격 조사는 러시아어의 주격과 대격과 대체적으로 대응하고 다양한 형태와 의미를 지니는 부사격 조사는 러시아어에서는 다양한 격과 전치사구와 대응하였다. 이러한 자료를 바탕으로 러시아어화자의 한국어 격조사 교수 시 격조사에 대한 각각의 기본적인 의미 설명과 더불어 한국어와 러시아어의 차이점으로 인하여 발생될 수 있는 오류들을 함께 교육하는 방안을 제시한다. The purpose of this paper is to find how different those categorized as `case ending` in Russian are from the case in `case particle` in Korean and to analyze and systemize the way they are used in Korean. In order to achieve this purpose, the researcher will analyze how the phenomenon of case particles is related to case ending. Based on which, the researcher will examine the way case particles is used in Korean education for Russian speakers. It is difficult to compare Korean as an agglutinative language and Russian as an inflected language. Based on typological differences, the researcher has examined the Russian expression corresponding to the case particles in Korean in this thesis and subject particles and objective particles are corresponding to the case ending but adjective particles are corresponding to the prepositions. With these findings, I suggest that case particles should be instructed in detail focused on their basic meanings and semantic explanations to Russian speakers and the potential problems which can occur due to the differences between Korean language and Russian language should be noticed for educational implications.

      • KCI등재후보

        한국어 조사의 하위 부류와 결합 유형

        임동훈 국어학회 2004 국어학 Vol.0 No.43

        본고는 한국어 조사 전체를 대상으로 분포와 의미가 상관적이라는 전제 아래 그 하위 부류를 나누고, 각 하위 부류 간에 존재하는 결합상의 제약과 결합 순서를 밝히고자 하였다. 격조사는 여러 통사적, 의미적 특성에 따라 문법격 조사와 의미격 조사로 나뉘는데 전자에는 ‘이/가, 을/를, 의’가, 후자에는 ‘에/에게, 에서, 으로/로, 와/과’가 속한다. 그리고 특수조사는 통합상의 특징과 의미의 성격에 따라 후치사와 첨사로 나뉘는데, 전자에는 ‘만, 까지, 다가, 밖에, 부터, 조차, 처럼, 같이, 보다, 만큼, 뿐, 대로’ 등이, 후자에는 ‘은/는, 이야/야, 도, 이나/나, 이라도/라도’가 속한다. 후치사는 기원적으로 보어를 취하는 명사나 동사가 문법화한 것으로서 선행 명사의 형태에 영향을 받지 않으며 의미격 조사에 후행하는 특징이 있고 첨사는 그 의미가 선행 명사구만을 한정하지 않아 항상 명사구의 맨 뒤에 통합하는 특징이 있다. 문법격 조사, 의미격 조사, 후치사, 첨사 간의 통합 관계는 명사 어기에 의미격 조사가 가장 가까이 오고 문법격 조사와 첨사가 가장 뒤에 오며 그 사이에 후치사가 끼어들 수 있다. 물론 후치사 앞에 의미격 조사가 항상 오는 것은 아니어서 명사 어기 뒤에 바로 후치사가 결합할 수도 있다. 그리고 의미격 조사는 의미가 조화될 수 있는 범위에서 제한적으로 서로 결합할 수 있고 후치사는 원칙적으로 서로 결합하지 않으며 문법격 조사와 문법격 조사, 첨사와 첨사, 문법격 조사와 첨사는 서로 결합하지 못한다. Korean has about 100 'Josa's and they can be combined with each other. So the total number of josa forms in Korean is too numerous to understand and predict their distributions. The purpose of this paper is to classify Korean josas on the basis of their syntactic and semantic properties, and to reveal the combination patterns between them. Korean josas are divided into case markers and non-case markers, and the former can be classified into grammatical case markers and semantic case markers. 'i/ga, eul/reul, ui' belong to grammatical case markers, and 'e/ege, eseo, euro/ro, wa/gwa' belong to semantic case markers. Non-case markers can be classified into postpositions and particles, and the former includes 'man, kkaji, daga, bakke, buteo, jocha, cheoreom, gachi, boda, mankeum, ppun, daero' etc, the latter includes 'eun/neun, iya/ya, do, ina/na, irato/rado' etc. Historically postpositions developed from nouns and verbs requiring syntactic complements, and comes after nominal bases and semantic case markers. Particles have some modal functions and comes farthest from the nominal bases. The combination patterns between grammatical case markers, semantic case markers, postpositions and particles are that semantic case markers comes closest to the nominal bases, and grammatical case markers and particles comes farthest from the nominal bases, and postpositions can be inserted between semantic case markers and grammatical case markers, particles. The combination between semantic case markers can be possible as far as theri meanings are coherent, and the combination between postpositions is very restricted, and the relation between grammatical case markers each other, and between particles each other, and between grammatical case markers and particles is exclusive.

      • KCI등재

        韓中日本語学習者の作文に見られる格助詞の使用状況―日本語学習者作文コーパスにおける初級学習者を対象に―

        YICONG QI 한국일본어교육학회 2023 日本語敎育 Vol.106 No.1

        After comparing the correct use and misuse situations of case particles between Korean and Chinese Japanese-language learners in the Japanese Learner's Written Composition Corpus, it can be seen that there are some differences in the use of case particles between Koreans and Chinese learners at the beginner level, but they have more in common overall. In addition, the following learning strategies may be useful for beginners to learn case particles. Firstly, if both Korean and Chinese learners first learn case particles that occur frequently, it may help improve their learning effectiveness. Secondly, both Korean and Chinese learners should pay attention to excessive use of the case particle ‘ga, o, ni'. Lastly, Korean learners need to pay particular attention to the mixing of the case particle ‘wo’ with other particles, while Chinese learners need to pay particular attention to the mis-formation of the case particle ‘to'.

      • KCI등재

        구조격 조사의 비출현 : 구조격의 형태적 비실현

        최기용 한국생성문법학회 2007 생성문법연구 Vol.17 No.2

          In this article I investigate the non-occurrence of structural case particles both in argument and non-argument nominals in Korean. I show that besides left-dislocated nominals as discussed in Ahn&Cho (2006), there are cases where a subject is allowed without a nominative case particle. This means that there is no subject-object asymmetry regarding the non-occurrence of case particles, contra Hong (1994). Slightly modifying Kim"s (1999) generalization on this issue, I claim that argument nominals in situ are allowed with or without a case particle, while they must bear the particle in derived positions. Also taking non-argument nominals into consideration, however, I finally claim that the overall generalization needs to be described in terms of Case licensing domain, which is that case particles are optional for the nominals inside the domain, while they are obligatory for the ones outside the domain.

      • KCI등재

        複合助詞「上で」の用法と助詞「で」について

        신의식 ( Shin¸ Yi-shick ) 한국외국어대학교 일본연구소 2021 日本硏究 Vol.- No.89

        본고는 일본어 복합조사 「上で」의 용법과 조사 「で」에 대해서 해당형식이 가진 문법적인 특징들을 상세하게 분석하였다. 「上で」는 선행연구에서 그 의미와 용법이 다양하게 분석되고 있으며, 특히 馬場(2006)의 분석에서는 「上で」가 격성분적 용법과 동시용법(접속조사적)으로 나뉘는 것으로 파악되고 있다. 하지만 선행연구에서는 용법을 나누는 기준이 간단한 면이 있고, 「上で」가 가진 문법적 특성을 고려하면 간단히 나뉠 수 있는 것이 아니다. 본고에서는 해당 형식이 복합조사라는 점을 염두에 두고, 우선 「上で」가 가진 문법적 특징을 파악하였다. 그 결과 「上で」는 격성분적 특징과 접속조사적 특징을 함께 가지고 있고, 그러한 특징의 강약에 따라 격조사적 특징과 접속조사적 특징이 연속성을 지니고 있음을 알 게 되었다. 그러한 연속성 상에서 격조사적 특징이 강한 「上で①」과 접속조사적 특징이 강한 「上で②」가 존재한다. 한편 복합조사를 이루는 조사 「で」에 관해서도 분석하여, 해당조사가 본래의 격조사 「で」의 성질이 희박화 된 것으로 파악하였다. 여기서도 「上で①」의 「で①」는 격조사의 성질이 남아있는 것으로 파악되었고, 「上で②」의 「で②」는 격조사의 성질이 희박화 된 것으로 분석되었다. 또한 조사 「で①②」간의 격조사 성질의 희박화도 연속성을 가지고 파악되고 있어, 이러한 연속성이 「上で①」와 「上で②」의 용법상의 연속성에 관계하고 있는 것으로 보여진다. 따라서 본고에서는 복합조사 「上で」를 「で」의 격조사성의 희박화와 함께 복합조사화 된 형식으로 파악하였다. In this paper, I analyzed the grammatical features of the usage Japanese compound particle ue-de and particle de in detail. The meaning and usages of form ue-de have analyzed by precedent researches. In research of Baba(2006), especially ud-de has two uses that are Case use and Concurrent use(conjunctive use). However the criterion to distinguish these uses was simple, when we consider the grammatical features of ue-de, it is hard to divide the usages of this form. First, I analyzed ue-de which is compound particle. As the result, ue-de has the two feathers of case particle and conjunctive particle. I noticed that there is the continuity of between feachers of case particle and feacher of conjunctive particle by the strength of the these feachers. Therefore, there are ue-de① which has the feacher of case particle and ue-de② which has the feacher of conjunctive particle. Second, I grasped that particle de, which is an component of compound particle ue-de, is weaken. It was cleared that the de① of ue-de① has a little property of case, and de② od ue-de② has been weaken its property of case. Furthermore, the particles between de① and de② are analyzed on the dilution in the property of case. Therefore, it seemed that the dilution of the property of case in de①② concerns the continuity of ue-de① and ue-de②. In conclusion, it is understand that ue-de is the form which becomes the compound particle with the dilution of property of case de.

      • 현대 국어 서술격 조사 ‘이’에 대하여

        최호철 ( Choe Hochol ) 중국한국(조선)어교육연구학회 2022 한국(조선)어교육연구 Vol.19 No.0

        In modern school grammar, ‘i(이)’ is referred to as a predicative case particle and it is regarded as a word. Various discussions have been made about this predicative case particle ‘i(이)’, and they can be classified as dealing with the following three problems: case particle, setting in a word, and whether or not the concept of ‘conjugation’ can be applied. This paper tried to reexamine where these problems came from and to suggest reasonable alternatives. First, the case concepts and the scope of the predicative case particles may vary depend on the grammar theory. As a result, the validity of the term ‘predicative case particle’ may differ. In order to solve this problem, the paper adjusted to the term ‘predicative particles’ by deleting the word ‘case’ from the term ‘predicative case particles’. Next, when the concept of conjugation or declension is introduced into the Korean language, multiple conjugations/declensions or the conjugation/declension of phrases, which are larger units than words, should also be reasonably described. However, these issues have not been much of a problem so far. This is because, although grammatically the particles or endings of the Korean language was described as an declension/conjugation endings, it was cognitively regarded as an agglutinative element. Therefore, the paper suggested that by establishing and describing the concept of agglutination that is conforming with the Korean speaker’s perception, it is possible to reasonably describe the hierarchically concatenated particles/endings. Finally, to the question of whether to treat predicative case particle ‘i(이)’ as a word or an affix, it is reasonable to be regarded as a word. This is because, in the Korean language, full morph holding lexical meanings and empty morph holding grammatical meanings can be morphologically separated. It is also because Korean speakers cognitively do not regard empty morph as a declension/conjugation endings, but rather as an agglutinative element. And it is because setting the empty morph holding a grammatical meaning as an independent word units can correspond to the description of the phrase/clause structure within the language. In conclusion, this paper readjusted ‘predicative particle’ to ‘predicative to(토)’. This is because they can be combined into the same category in that both particles/endings are in charge of grammatical functions. In addition, since it also attached to phrases larger than words, it seems that various problems related to the concept of declension/conjugation can be solved by setting it in units of words. Therefore the word ‘to(토)’ was used, which implies both the concept of ‘agglutination’ and ‘syntactic’.

      • KCI등재

        부정격의 정립을 위한 시론―후치사·첨사의 확인과 관련하여―

        고영근 형태론 2020 형태론 Vol.22 No.1

        The system of nominal case endings in Korean comprises four categories: structural case endings, semantic case endings, special case endings, and independent case endings. The structural case endings comprise five: nominative, accusative, genitive, conjunctive and indefinite cases. The so-called “pucengkyek” (indefinite case) was identified as the unrealized form(s) of other case endings, but this was a relative indefinite case. If, following the Altaic grammatical model, we set up postpositions and particles, we must instead posit a Zero (∅) form which cannot be reduced to or replaced by any one given case form. Previous grammars focused overwhelmingly on function when positing case systems, but if we consider their formation processes, many case forms can be integrated with postpositions, and many can be reduced to mono-syllabic forms. The series of “cosa” particles treated in traditional grammars as “pocosa” (delimiters) are, as a rule, placed after case endings. Let us call this the principle of “Case-markers First”. The present author posits a new category by separating out “pocosa” from “cosa” and calling them “chemsa” instead of “pocosa.” But among these “chemsa,” there is one delimiter which is placed before case forms: the delimiter ‘man’ (only). This is because ‘man’ functioned originally as a bound noun in Middle Korean but changed into a delimiter only later. 우리말의 격 어미에는 크게 구조격, 의미격, 특수격, 독립격의 네 범주를 둘 수 있다. 구조격에는 주격, 대격, 속격. 접속격, 부정격의 5개가 있다. 종전의 “부정격”은 격 어미의 미실현형을 대상으로 하였으나 이는 상대적 부정격이었다. 알타어어 문법 모형을 따라 후치사와 첨사를 세우게 되면 일정한 격 형태로 환원할 수 없는 영 형태의 격 어미를 세우지 않을 수 없다. 종전의 문법에서는 기능에만 치중하여 격 체계를 세웠으나 형성 과정을 고려하면 많은 격 형태가 후치사에 편입될 수 있으며 격 형태는 일음절로 된 형태로 축소시킬 수 있다. 종전의 전통 문법에서 “보조사”로 다루어 오던 일련의 조사류는 원칙적으로 격 어미 뒤에 놓인다. 이를 “격 어미 우선 원칙”이라 부르기도 한다. 이런 점을 고려하여 보조사를 조사에서 떼어 내어 “첨사”라는 새로운 범주를 세웠다. 그런데 첨사 가운데는 격 어미 앞에 자리잡는 것이 있다. 단독의 첨사 ‘만’이 그것인데 중세어에는 의존 명사였던 것이 현대로 오면서 첨사로 기능이 바뀐 데 그 까닭이 있다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼