RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        신선설화에서 자연의 생명력 체현과 자기 초월의 의지―『列仙傳』, 『神仙傳』의 수련자를 중심으로

        정선경 중국어문학회 2022 中國語文學誌 Vol.- No.78

        In this paper looking into the relationship between nature and practitioners in Taoist immortal narratives who pursued immortality and to extend their lives, I tried to figure out that to be a Taoist immortal is the result of the will of self-transcendence with which men wanted to unify themselves and nature. In a life-centered worldview it was analyzed at what point the desires and empirical knowledge of the people of that time intersected and grew into a unique cultural product as the Taoist immortal focusing on the practitioner’s posture and attitude. In the process of discussion, this paper includes the reflection on narrow-minded thinking that considers and criticizes the existence of ‘Taoist immortal’ as a component with anti-natural characteristics of only the outer shell of Taoism. The practitioners of Liexian zhuan(『列仙傳』) and Shenxian zhuan(『神仙傳』) tried to embody the vitality of nature in their body by imitating animal behavior and taking Taoist immortal drug made of plants and minerals. They practiced to recreate the vitality of animals, plants, and minerals in the body of a microcosmic human being and to resemble the eternity contained in nature. For practitioners, nature was an organic principle and method with infinite potential to complete their body and mind wholly. To become a Taoist immortal is not against nature, but a willingness to return to nature through nature, and an attempt to transcend one’s own limits through self-control and regulation. It is not the pursuit of destroying or conquering the order of nature, but the result of efforts to embody the tao of nature in own body. It is not only a pursuit to extend the life of the body, but also a journey to desire the liberation and freedom of the soul. 이 글은 생명을 연장하고 영생을 추구했던 신선설화의 수련자들과 자연의 관계를 살펴봄으로써 신선되기란 인간이 자연의 영원성에 합일하려는 자기 초월 의지의 결과물이었음을 살펴보고자 했다. 생명중심적 세계관 속에서 당시인들의 욕망과 경험적 지식이 어떠한 지점에서 교차하여 신선이라는 독특한 문화적 산물로 성장해 나갔는지 수련자의 자세와 태도를 중심으로 분석했다. 논의의 과정에는 ‘신선’이란 존재를 도가의 외피만 두른 逆자연적 특성의 구성물로 간주하며 비판하는 편협한 사고에 대한 반성을 포함한다. 『列仙傳』과 『神仙傳』의 수련자들은 동물의 행동을 모방하고 식물과 광물질 선약을 복용하여 자연의 생명력을 신체에 체현하고자 했다. 소우주인 인간의 몸에 동물과 식물, 광물의 생명력을 재현시키고 자연에 깃든 영원성을 닮고자 수행했다. 수련자들에게 자연은 신체와 정신을 전일하게 완성시켜 줄 무한한 잠재력을 지닌 유기적 원리이자 방법이었다. 신선이 되고자 함은 자연을 거스르는 것이 아니라 자연을 통해 자연으로 되돌아가려는 의지이며 자기 절제와 통제를 통해 스스로의 한계를 초월하려는 시도이다. 자연의 질서를 파괴하거나 정복하려는 것이 아니라 자연의 도를 내 몸에 체현하려는 노력의 소산이다. 육체의 생명 연장만을 추구한 것이 아니라 영혼의 해방과 자유를 갈망하는 여정이며, 자신의 한계를 극복하고 삶을 완성시키려는 자기 초월의 서사이다.

      • KCI등재

        梁建植의 번역활동과 번역의 의의 ― 중국소설 번역과 평론문을 중심으로

        정선경 중국어문학연구회 2019 중국어문학논집 Vol.0 No.115

        Yang Kinsik was a novelist and translator of foreign literature. He has affection for Chinese literature and translated a lot of them among which there were translated into Korean for the first time. Considering the circumstances at that time that most of new intellectuals actively accommodated western literature and thoughts through the medium of Japan, Yang Kunsik’s literary activities have special meanings because he strived to translate Chinese literature. In this paper I examined the significance and how translation activities of colonial intellectuals were conducted focusing on the translation of Chinese novels and critical essays. First of all, Yang Kunsik paid attention to the value of commoner literature such as Chinese novels and plays acknowledging the trend of times contained in literature. He convinced that a novel is a record of life because an era has a unique thought of the era and novels reflect the thought. He boosted the value of Chinese novels, actively translated them and put criticism against the reality of colony into them. It was also for the progress of the domestic literature that he translated Chinese literature. He translated Chinese classics which affected Chosun for a long time in order to understand the tradition of Chosun and translated new Chinese literature in order to build the future of Chosun. He actively translated Chinese literature for the purpose of building new literature of Chosun with dreaming the ideal harmony of tradition and revolution.

      • KCI등재

        《每日申報(매일신보)》에 번역된 《三國演義(삼국연의)》에 대한 고찰

        정선경 중국어문학회 2013 中國語文學誌 Vol.43 No.-

        In this paper, I investigated Yang, Kunsik(梁建植) who tried to introduce the status of Chinese literary circles to Korea and also actively published translation works of Chinese literature at the modern times when the intellectuals observing Japan had tried to learn western civilization. He published the historical novel of “Romance of the Three Kingdoms”(《三國演義》) serially in Mae-il Daily Newspaper(《每日申報》), from May 5th, 1929 to September 21st, 1931. The following questions are thoroughly investigated in three ways: (1) What is the position of his translation of “Romance of the Three Kingdoms”(《三國演義》) in the history of Korean literature? (2) What is its relationship with modern media which played a key role in the production and spread of literary works. At first, considering the Korean literary style and the translator`s style of writing, it can be found that Yang, Kunsik emphasized the importance of our own style of writing reflecting the intellectuals` worries who lived in a transition period. At second, it can be found that he inspired the national consciousness and relied the hope for independence by translating the novel of historical heros. At third and last, it can be looked that the illustrations of the serial novel in a newspaper formed a genre of popular art visualizing the literary work. Yang, Kunsik actively translated not only modern Chinese novels but also classic Chinese novels because he pursued the base of a new era in the traditions. There were traditions that could not be discontinued in the course of advancing towards the modern era and he was trying to find a modernity suitable for Korea by translating Chinese literature.

      • 돼지 비장 미토콘드리아로부터 Peptidylprolyl cis-trans Isomerase의 정제에 관한 연구

        정선경,김영옥,김수자 경희대학교 자연과학종합연구원 1999 자연과학논문집 Vol.5 No.-

        돼지 비장의 미토콘드리아로부터 2회의 Sephadex G-75 gel filtration chromato- graphy, 이온 교환 chromatography를 실시해서, 분리 정제한 PPIase는 prolyl peptide의 cis-trans 이성화 반응을 촉매하였으며, 전기 영동상에서의 거동은 세포질에서 분리한 PPIa- se와 동일하다. A peptidylprolyl cis-trans isomerase(PP1ase) was isolated and purified from porcine spleen mitochondria using two consecutive Sephadex G-75 gel filtration chromatography, CM-trisacryl M cation exchange chromatography. The molecular weight of the enzyme determined by SDS-PAGE was -14,400 daltons. Porcine spleen mitochondria1 PPIase was assayed with satisfaction by the PPIase-chymotrypsin coupled assay method and showed the compatible properties a cytosolic PPIase.

      • 불소이온도입법에 의한 불소도포가 교정용 브라켓인접 치면의 재석회화에 미치는 영향

        정선경 慶北大學校 齒科大學 1997 慶北齒大論文集 Vol.14 No.-

        여러 가지 불소 이용법중 환자의 규칙적인 협조가 필요하지 않는 불소이온 도입법에 의한 불소도포를 시행하여 산부식처리된 교정용 브라켓 인접 치면의 재석회화를 유도, 탈회를 방지함으로써 전문가 불소도포에 의한 교정용 브라켓 인접치면의 치아우식증 예방효과를 보고자 교정치료를 위해 발치해야 할 소구치에 2.0% NaF를 이용하여 불소이온 도입법으로 불소도포를 한후 4주뒤 발치하여 법랑질시편을 만들어 법랑질 표면 미세경도를 측정하여 다음과 같은 결과를 얻었다. 불소도포를 하지않은 대조군에 비해 불소도포 1회, 2회군 모두에서 법랑질 표면 미세경도가 증가하였다. 브라켓 기저면에 가까울수록 법랑질 표면 미세경도가 더 작게 나타났다. 불소도포 1회군보다는 2회군에서 법랑질 표면 미세경도의 증가가 더 크게 나타났으나 통계적 유의성은 보이지 않았다. 이상에서 본 실험에 사용한 방법과 같은 불소이온도입법을 이용하여 주시적인 불소도포를 시행하면 교정장치 장착으로 인한 법랑질 탈회 및 치아우식증을 상당히 예방할 수 있을 것으로 기대된다.

      • KCI등재

        유튜브 관광콘텐츠 특성이 행동의도에 미치는 영향: 텔레프레즌스의 매개효과를 중심으로

        정선경,김남조 (사)한국관광레저학회 2022 관광레저연구 Vol.34 No.8

        The purpose of this study was to establish concepts about the characteristics of YouTube tourism content and to understand how the characteristics of YouTube tourism content affect telepresence and behavioral intent. For this study, a total of 306 questionnaires were used for the final analysis. As a result of the analysis, six factors (timeliness, playability, vividness, reliability, usefulness, and interaction) were derived for the tourism content characteristics of YouTube. It was confirmed that all the remaining factors other than timeliness of the characteristics of YouTube tourism content had a significant effect on telepresence, and that telepresence had a significant effect on behavioral intent. In addition, all characteristics of YouTube tourism contents were found to have a significant effect on behavioral intention, and telepresence showed a partial mediating effect in the remaining influence relations except for the double timeliness and behavioral intention influence relation. This research result is significant in that it expands the research on YouTube tourism content and provides a tourism marketing strategy. 주제어 : 유튜브 관광콘텐츠 특성(Characteristics of

      • KCI등재

        소아 비만 치험 1례 보고

        정선경,유선애,이승연,Jung, Sun-Kyung,Yu, Sun-Ae,Lee, Seung-Yeon 대한한방소아과학회 2011 대한한방소아과학회지 Vol.25 No.2

        Objectives: The childhood obesity causes not only physical problems but also psychosocial ones, thus making it difficult to treat than adult obesity. To prove this, study was performed to examine an obese child who was on an oriental medical treatment. Methods: This study was based on the obese child, visited the oriental medical center from March 13th, 2010 to December 22th, 2010. The patient has taken herbal medicine, moxibution, low frequency acupuncture, auricular therapy, and behavior modification. Results: While the patient was treated, his Body weight, Body Mass Index, Fat percents were reduced and the effect lingered for five more months since the treatment. Conclusions: This study shows that herbal medicine is effective on developmental disorder induced. However, further clinical studies are needed.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼