RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        조선시대 경주지역 유람과 유기(遊記)의 특징 고찰

        오상욱 ( Oh Sang-uk ) 동방한문학회 2017 東方漢文學 Vol.0 No.71

        19인 작가 모두는 많은 유기를 남길 정도로 산수에 대한 애정이 남달랐으며, 서로가 다른 유람 배경을 안고 慶州으로 유람을 떠났다. 이들이 유람 중 보고 들은 모든 것이 경주를 대변할 만하였으며, 주관적으로 서술된 遊記이지만, 내용면에서는 객관적인 시각으로 경주를 보려고 노력하였다. 옛 신라의 문화유적 佛國寺·瞻星臺·栢栗寺 등 곳곳에 산재한 융성한 불교의 문화를 보고, 月城·瞻星臺 등을 중심으로 사방에 이어진 찬란한 문화와 역사의 숨결을 체험하였으며, 玉山書院·仁山書院 등 道統淵源의 근원지를 둘러보며, 문인으로써 입지와 정체성을 확립하였다. 특히 李萬敷(1664~1732)의 「東都雜錄」, 金相定(1722~1788)의 「東京訪古記」, 任必大(1709~1773)의 「遊東都錄」, 朴琮(1735~1793)의 「東京遊錄」, 朴履坤(1730~1783)의 「遊東京錄」 등은 경주지역을 대변하는 체계적이면서 지침서격인 유기로써, 절목화·일정별·항목별 등 다양한 글쓰기방식이 활용·향유되었으며, 다분히 객관적으로 남에게 보여주기 위한 의도적 글쓰기방식을 활용한 조선후기 유기의 보편적 서술방식이 표면화되었다. 또한 이들 유기들은 경주지역을 다양한 각도에서 바라보았고, 역사적·문화적·문화재 관련 중요한 사료 역할을 하며, 경주지역 유기의 확대와 보편화 등 타인의 유기작품 양상에도 영향을 미쳤다. 또한 앞서 유람자의 길을 답습하였으며[襲用], 보편적 유람의 장소로 경주를 알리고 훗날 유객의 효율적인 유람을 마련한[臥遊] 점이 경주유기의 특징이자 의미가 된다. who each had different background in travelling. The scenes that saw and heard well represents Gyeongju. Especially, by visiting Oksan seowon, Bulguksa temple, Wolsung, Cheomseongdae observatory and other relics, in particular by visiting Poeun, Huijae, and Wooam, they sought the origin of academics, and recognized Gyeongju as the hometown of fabulous culture and history through Buddhism and culture of Silla. 「Dongdojabrok」 by Man-Bu Lee(1664~1732), 「Donggyungbanggogi」 by Sang-Jung Kim(1722~1788), 「Youdongdorok」 by Pil-Dae Im(1709~1773), 「Donggyungyourok」 by Jong Park(1735~ 1793), 「Youdonggyungrok」 by Yi-Gon Park(1730~1783) are travel journals representing Gyeongju region in Jinkyung Era. These 5 authors wrote numerous travel journals which indicates their love toward nature, Travel journal in Gyeongju region during Jinkyung Era utilized various writing skill such as subdivision, by schedule, by item. Even though it is subjectively described journal, it saw Gyeongju in objective view in contents, and the subjective intervention was also based on historical material which makes it persuasive, and utilized intentional writing method to present to others. The journals saw Gyeongju travelling in various point of views, promoted Gyeongju, and later is known to have influence on the generalization of travel journal in Gyeongju region along with the influence on travel journal after the Jinkyung Era.

      • KCI등재

        관북유학자(關北儒學者) 당주(당洲) 박종(朴琮)의 생애(生涯)와 도학연원(道學淵源) 고찰(考察) -『당주집(당洲集)』을 중심(中心)으로-

        오상욱 ( Sang Uk Oh ) 우리어문학회 2016 우리어문연구 Vol.54 No.-

        『당洲集』의 著者 당洲 朴琮(1735~1793)은 咸鏡道 鏡城 출신의 유학자로 18세기關北地方 유학에 영향을 끼친 인물로, 華谷 朴興宗(1600~1687)과 松巖 李載亨(1665~1741)을 私淑하였으며, 農巖 金昌協(1651~1708)과 陶菴 李縡(1680~1746)의 학풍을 이어받았다. 그리고 안동의 陽坡 柳觀鉉을 비롯 영남 남인들과도 교유하 였으며, 澹窩 洪啓禧(1703~1771)의 제자가 되었고, 이후 스승 澹窩를 따라 上京해서 楊州의 江泉亭과 渼湖의 石室書院을 중심으로 渼湖 金元行(1702~1772)을 비롯해 많은 문인들과 교유를 하였으며, 經史에 禮學에 뛰어난 선비였다. 하지만 그는 선비로써의 立身揚名을 시험하였으나, 함경도 문인으로써의 상황을 직시해벼슬을 포기하고, 관북문인으로써 지조와 절의를 지켰으며, 朱子學을 배우고 禮學을 실천하는 전형적인 유학자이면서 山林處士의 삶을 살아간다. 훗날 1777년에 담와의 손자[洪相範]가 정조시해미수사건을 일으킨 일로 인해 연루된 자들 모두가 죽임을 당할 때에, 박종만은 節義를 지키다 寧海로 16년간의 기나긴 定配에 처해지지만 곧은 의지로 더욱 학문에 邁進하고, 자연을 벗 삼아자신의 정체성을 찾는 새로운 기회로 삼았으며, 配所에서 餘生을 보내다 타계한다. 이처럼 당洲는 평생토록 학문을 궁구하고 벼슬에 연연하지 않은 함경도인의 강인한기개와 절의를 가졌으며, 그의 인물관과 의식세계는 함경도 문인의 특징을 대변하기에 충분하다. 그는 담와, 미호 兩先生을 스승으로 모시고 龜溪 洪季修, 鳳巖 韓夢麟, 楡軒韓夢弼, 畏菴 洪章海, 疏江 金鍾健, 漁南 李식, 蘆厓 柳道源 등 많은 문인들과 교유하며 학문 활동을 펼쳤으며, 고향에 돌아와서는 당주서당 등을 통해 많은 후학을 가르쳤다. 그의 학문은 훗날 관북부자 龜巖 李元培(1745~1802)를 거쳐晦堂 玄翊洙, 屯塢 林宗七(1781~1859)로 계승되는 밑거름이 되었다. 이러한 당주 박종의 道學淵源은 우암 송시열과 농암 김창협을 중심으로 화곡 박흥종 - 송암 이재형 - 도암 이재 - 담와 홍계희, 미호 김원행 - 당주 박종순의 학문적 연원을 가지며, 당주 박종은 18세기 北關四賢의 맥을 이었으며, 관북학문을 履修·傳授한 정통성을 지닌 관북유학자였다. 『Dang-Ju Collection』 of Dang-Ju Park Jong (1735~1793) was born in Kyungsung, Hamkyung Province. As Confucian scholar, he had influence over the 18th century Kwanbukregion Confucianism. With Wha-kok Park Hung-jong and Song-am Lee Jae-hyung as a model, Park Jong succeeded to the academic traditions of Kim Chang-hyup and Do-am Lee Jae. And he kept company with Youngnam the Southerners as well as Ahndong Ryu Kwan-hyun and became the pupil of Dan-wha Hong Kye-hee. Later, he followed his master to the capital and had social intercourse with many men of letters such as Mi-ho Kim Won-hang in Kang Chun Jeong and Mi-ho Soeksil Seowon in Yang Ju. Although he tried to achieve fame and prestige as scholar but gave up a government post, facing up to the reality that he was a man of letters from Hamgkyung Province. He kept his principle and belief as Kwanbuk literator and lived a typical life of Chusa as Confucian scholar, learning the teachings of Chu-tzu and practicing Yehak. In 1777, when all the accomplices were punished to death due to the attempted murder of King Jeong-jo by the grandson (Hong Sang-bum) of Dam-wha, only Park Jong was loyal] to his principle and was banished to a territorial waters for 16 years. However, he was more engrossed with learning with upright volition, taking advantage of the banishment as a chance to find his identity while keeping company with nature. He spent the rest of his days in the place of exile and passed away. He showed a strong will of spirit and principle of a Hamkyung-dorian, mastering learning for all his natural without clinging to a government post. Therefore, his character and consciousness are enough to represent the distinctions of Hamkyung-do men of letters. He was associated with many men of letters including Dam-wha, Teacher Mi-ho, Kwi-kye Hong Kye-soo, Bong-am Han Bong-rin, Ku-am Lee Won-bae, Yang-pa Ryu Kwan-hyun, Ye-am Hong Jang-hae, and Ur-nam Lee Kyung-bo. In addition, he trained disciples in Dang-Ju Village School. His academic disciplines paved a ground for succession to Dun-oh Lim Jong-chul through Ku-am Lee Won-bae. Such academic principles of Dang-Ju Park Jong had been handed down from mainly U-am Song Si-yeulm and Nong-am Kim Chang-hyup and also Wha-kok Park Hung-jong, Song-am Lee Jae-hyung, Do-am Lee Jae, Dam-wha Hong Kye-hee, Mi-ho Kim Won-hang and to himself. Dang-Ju Park Jong was a Kwanbuk Confucian scholar of legitimacy among the scholars who succeeded to Kwanbuk Sahyun, learned and passed down Kwanbuk literature in the 18th century.

      • KCI등재

        尙古堂 金光遂의 古董書畵 趣味와 繼承에 대하여

        오상욱(Oh, Sang-uk) 한국고전번역원 2015 民族文化 Vol.46 No.-

        본고에서는 尙古堂의 家系와 당시 교유한 인물들을 중심으로 18세기 고동서화가 갖는 의미와 그가 조선의 문인들에게 끼친 영향에 대해 살펴보았다. 조선후기 고동서화 수집가로 알려진 김광수는 명나라 尙古 華珵(1438~1514)을 私淑하고 본받았다. 好古에 마음이 있었으며, 이로 인해 벼슬을 버리고 유불도[三敎]에 몰두한 것과 고동서화를 소장하고 감상하는 공간을 따로 마련한 것들을 비교해보면, 그는 화정을 닮아가려하였다. 그리고 수집벽은 가문과 부친 金東弼(1678~1737)의 영향을 받았고, 조선후기 고동서화의 취미에 대해서 후대에 여러 문인들에 끼친 영향은 실로 컸다. 李德履, 南泰寬, 李匡師, 李德懋, 柳得恭, 朴齊家, 徐常修, 李廷燮 등의 문인들에게 고동서화의 취미를 유행시키고 전파하는데 영향을 끼쳤으며, 나아가 「청명상하도」라는 서화를 통해 朴趾源, 李德懋, 洪大容, 李東山, 趙榮祏, 金昌業, 曹命采등 고동서화의 취미 소장자를 밝히고, 훗날 「청명상하도」가 서상수에게 계승되었듯이 지식층의 고품격문화인 고동서화 취미를 계승한 것에 큰 공이 있다. 18, 19세기에 많은 수집가와 감식 전문가들이 등장하지만, 고동서화 개척자 겸 수집가이면서 옛것에 탁월한 재주와 취미를 겸비한 자는 金光遂였다. 특히 그는 서화 그리고 청동 골동품을 소장하고 수집하는 癖이 있었는데, 그의 호 ‘尙古堂[옛 것을 숭상하다]’을 보면 얼마나 옛것을 좋아하였는지를 단적으로 잘 알 수 있다. “세상 모두가 나를 버렸듯이 나도 세상에 구하는 것이 없다. 그러나 내가 風雅를 선양하여 태평시대를 서로 이어놓음으로써 300년 조선의 풍속을 바꾸어놓은 일은 먼 훗날 혹시라도 나를 알아주는 자가 있을 것이다.”라며 스스로 300년 조선의 풍속을 바꾼 일, 즉 조선후기 문인들에게 고동서화 수집벽으로 확실하게 각인시킨 김광수였다. 18세기 고동서화가 갖는 의미는 골동품을 단순한 사치품으로 여기지 않고, 선인들의 고아한 格調와 韻致가 깃든 高玩品으로서, 性情과 好古의 趣味를 길러주고, 風流와 情趣 있는 생활을 느끼게 하는 媒介物이었다. 또 단순한 수집보다는 그 眞髓를 향유할 수 있는 안목과 진위를 가릴 수 있는 정확한 감식력을 갖출 것을 강조하였다. 이렇듯 고동서화의 완숙한 취미를 위해서는 충분한 수집욕과 소장욕이 필요하며, 문인 취향과 밀접한 관계를 갖고 전개되었던 고동서화의 수집에서 김광수라는 인물이 여러 고동서화를 소장하고서 문인들 사이에 볼거리로 제공하고, 함께 감상하면서 고동서화에 대한 인식은 더욱 높아져 갔다. 나아가 고동서화 취미는 한층 豊饒해졌고, 문인들의 격을 높이는데 일조하였으니, 상고당이라는 고동서화 수집가의 작은 행동이 조선의 문인생활에 큰 변화를 일으켰으며, 고동서화 취미 유행에 있어 교두보 같은 역할을 하였다. This study will explore the meaning of old paintings and calligraphic works in the late Joseon period. Focus will be placed on the collector Sanggodang Kim Gwang-su(1699-1770) and the influence he had on the literary men with whom he interacted. Kim Gwang-su, well known in the late Joseon as a collector of old paintings and calligraphic works, took the Ming literatus Hwajeong (Hua Cheng 華珵, 1438-1514) as his model. His decision to resign his office, immerse himself in the three religions of Confucianism, Buddhism and Taoism, to enjoy antiquities and establish a separate place in which he could both store and appreciate old paintings and calligraphy, was modeled on Hwajeong’s life. His mania for collecting was probably influenced by his father Kim Dong-pil (1678-1737). Kim Gwang-su in turn influenced future generations by his taste in old paintings and calligraphy. In particular, his mania was taken up by Lee Deok-ri, Nam Tae-gwan, Lee Gwang-sa, Lee Jeong-seop, Lee Deok-mu, Yu Deuk-gong, Park Je-ga, and Seo Sang-su. The painting Spring Festival along the River (cheongmyeong sanghado) made a great contribution by transmitting high cultural tastes to intellectuals such as Seo Sang-su as well as Park Ji-won, Lee Deok-mu, Hong Dae-yong, Lee Dong-san, Cho Young-seok, Kim Changeop and Cho Myeong-chae. Among many collectors and connoisseurs of the 18th and 19th centuries, Kim Gwang-suwas known as a pioneering collector of old paintings and calligraphic works who had remarkable taste. In addition to the old paintings and calligraphic works already mentioned, he also collected bronze antiquities. His pen name, Sanggodang (Hall of Reverencing Antiquity), reflects this interest. His collecting mania changed 300 years of literati custom. He commented on this himself, saying: “Just as the entire world abandoned me, so I have nothing to seek from the world. But someone far in the future will probably recognize me for changing three hundred years of Joseon customs by taking the lead in connecting peaceful eras.” The antiques were regarded not only as simple luxuries but also as works of art transmitting the nobility and refinement of their predecessors, which served to help people develop their character, arouse their interest in enjoying old items and provide refined tastes and an elegant life. Emphasis was placed on training artistic judgment in enjoying the essence of the art and on developing a correct appreciation in ascertaining the truth rather than simply collecting items. A strong desire to collect and possess items was required to obtain maturity in taste with regard to old paintings and calligraphic works. Except for Kim Gwang-su, almost nobody had collected and appreciated paint, calligraphic works, and antiquities on the basis of wide-ranging knowledge. It would not be an exaggeration to say that he set off a boom for collecting old paintings and calligraphic works in the Joseon period. He served as a bridge, connecting contemporary literati with the old paintings and calligraphic works that had come into fashion. It is a considered opinion that the simple fact of Kimg Gwang-su’s collecting old paintings and calligraphic works made a huge difference in Joseon.

      • KCI등재

        鐺洲朴琮의 東京遊錄硏究

        吳尙昱(Oh Sang Uk) 동양한문학회(구 부산한문학회) 2016 동양한문학연구 Vol.43 No.-

        『鐺洲集』에 나타난 함경도 문인 鐺洲朴琮(1735~1793)의 산림처사적 삶과 山水癖을 조명하면서, 遊記文學으로써 東京遊錄이 갖는 價値와 意義에 대해 살펴보았다. 鐺洲朴琮은 鏡城양반출신의 가난한 유학자로써 곧은 志操로 학문연구에 평생을 바쳤으며, 평소 벼슬엔 별로 뜻이 없었고, 故鄕鏡城鴻湖의 鐺洲에 ‘無求窩’와 ‘觀善齋’를 짓고, 山林處士를 자처하며 자 연과 더불어 살다간 선비였다. 훗날 丁酉逆變으로 뜻하지 않은 오랜 유배를 당하였지만, 오히려 학문에 더욱 邁進하고, 자연을 벗 삼아 자신의 정체성을 찾는 새로운 기회로 삼았다. 그는 남다른 산수의 취미가 있어서 팔도로 유람을 다녔으며, 그의 산수벽은 白頭山遊錄· 東京遊錄· 淸凉山遊錄등 많은 遊記作品을 저술하는 원동력이 되었으며, 그 가운데 1767년에 지은 東京遊錄은 함경도인 박종이 겪은 유람 가운데 최장거리 여정이었고, 자신에게 있어서도 많은 의미를 갖는 유람이었다. 특히 9월 25일 함경도 蘭村을 출발해서 關東八景과 慶州 를 거쳐 12월 24일 洛口의 江泉亭으로 돌아오는, 총 91일이 소요된 장거리여행으로 주목할 만한 가치가 있으며, 긴 여정의 기록을 項目別敍述을 선택하여 여러 일정과 경로를 중심으로 구분해서 서술하였으며, 산수의 풍광과 주변 유적 등을 사실적으로 묘사한 것이 특징이다. 또한 박종은 동경 유람을 통해서 산수를 즐기면서도 함경도인의 기상을 찾고, 나아가 자신의 뿌리를 찾고, 학문에 대한 끊임없는 열정을 재확인하는 기회로 삼았다. 즉 표면적으로는 문학적 遊記작품을 저술해, 훗날 자신처럼 유람할 후인들을 위해 안내지침서 같은 역할을 하였으며, 내면적으로는 유람을 통해서 심신을 기르고, 옛 선배들의 자취를 따르며, 학문의 연장 선상으로 함께 느끼고 배우면서 산수 유람의 진정함을 얻고자 하였다. By illuminating Dangju Park Jong's life of ascetic and the nature described in Dangju Collection , I focused on the value and significance of Donggyeongyurok . Dangju Park Jong(1735~1793)is a poor Confucian scholar from Seoul who put himself in studying literature for whole life, did not have a will for government post, built "Muguwa" and "Guanseonjae" at his home town Dangju, lived a life of ascetic and nature. Later, he was forced into exile during the Jeongyu Treason Incident, but he made it a chance of his life time to find his own identity among the nature and found his own way for studying . He was especially attracted to the beautiful landscape, so he travelled every coroner of the land, and his love of landscape became a motivation to create various travel literature such as Beakdusanyurok , Donggyeongyurok , Chengliangsanyurok . The Donggyeongyurok he wrote in 1767 described the longest travel Park Jong expereinced, and has the most significance to himself. Donggyeongyurok describes a 91 days travelling which starts from September 25th in Nanchon to December 24th in Gangchenjeong, Nakgu which has significant value. Park Jong did not describe the travelling in order of date, but choose to describe by items, which he classified various itineraries and route, and he described the landscape and historic monuments very realistically. By travelling donggyeong, Park Jong did not only enjoyed the landscape, but also found the spirit of HamKyeongdo people, found his own roots, reassured his passion toward the academics. Also, his travelling literary pieces played their roles as a guide book to the next generation for travelling like himself, and internally, he strengthened his physical and minds, followed the trace of his seniors, felt and learned the genuine of travelling as part of his studying.

      • KCI등재

        반구서원(盤龜書院) 건립(建立)과 반구대(盤龜臺) 상징화(象徵化)에 대한 소고(小考)

        오상욱 ( Sang Uk Oh ) 한국한문학회 2016 韓國漢文學硏究 Vol.0 No.62

        1702년 金志를 비롯한 彦陽의 유림들은 반구대 상징화의 발판을 마련하였으며, 1712년에는 언양의 반구대와 관련된 三賢(圃隱ㆍ晦齋ㆍ寒岡)을 모신 반구서원을 건립하고, 이듬해 1713년에 위패를 봉안하였다. 그리고 동 시기에 集淸亭이 건립되면서 반구대 상징화는 절정을 이뤄 반구대를 찾는 문인들은 더욱 많아진다. 특히 良洞문인들이 조상참배와 도통연원을 목적으로 반구서원을 찾아 참배하고, 반구대의 경치를 즐겼고, 빼어난 경치를 품은 반구대 일원은 포은과 반구대가 結付되어 지금도 많은 사람들에게 膾炙된다. 앞서 언양의 유림들은 울산부의 구강서원 건립과 사액을 받은 일에 대해 자극 받아, 언양 역시 서원을 건립해 지역의 발전과 자신들의 입지를 확보하고자 하였다. 이런 상황에 三賢과 언양의 관계를 지나치게 천착해 의도적으로 반구대와 결부시켜 반구서원을 건립하였다. 서원 건립 후 三賢의 참배로 반구대가 명성을 얻었고, 집청정이 건립되면서 반구대는 언양의 명소로 탈바꿈한다. 결국 포은과 반구대를 천착하면서까지 언양과 반구대를 연결짓고자한 의도는 언양유림의 순수하지만 모순된 마음에서 빚어진 결과였으며, 이는 단순 지방유림만의 문제가 아니라, 재지사족과 가문 존속의 연관관계에 의한 집단행동이었음을 직시해야 할 것이다. In 1702, yurim (Confucian scholars) including Kim Ji in Eonyang prepared the base of Bangudae Symbolic drawings. In 1712, they founded Banguseowon enshrining three wise men (Poeun, Hweje, and Hangang) related with Bangudae, and, in 1713, the next year, enshrined mortuary tablets of the three wise men. And, in the same period of time, Jipcheongjung was constructed, and Bangudae symbolic drawings became famous, attracting increasing number of Confucian scholars. In particular, scholars living in Yangdong visited Banguseowon to pay respect to Hweje, their ancestor, and for dotongyeonwon, and to enjoy the beautiful scenery around it. Bangudae and its surroundings are still popular for its beauty and because Poeun is enshrined. Yurim of Eonyang, triggered by the fact that yurim in Wulsan had founded Gugangseowon and received the hanging board of it from the king, wanted to found a seowon to develop Eonyang and secure their status. To found the seowon, they arbitrarily connected the relationship between the three wise men and Bangudae. When the seowon was founded, Bangudae became famous. With the construction of Jipcheongjung, Bangudae became a famous spot in Eonyang. The willingness of them to connect Eonyang and Bangudae even by linking Poeun and Bangudae was derived from pure but contradictory intention of yurim of Eonyang. We need to understand their actions as a collective behavior motivated by the linkage of the local scholar group and survival of status of family statuses.

      • KCI등재

        당주(鐺洲) 박종(朴琮)의 「미호유록(渼湖遊錄)」 연구

        오상욱 ( Oh Sang-uk ) 동방한문학회 2019 東方漢文學 Vol.0 No.78

        咸鏡道 鏡城 출신의 儒學者 鐺洲 朴琮(1735~1793)은 함경도를 벗어나 澹窩 洪啓禧(1703~1771)와 渼湖 金元行(1702~1772)의 문하에 수학하면서, 楊州 洛口의 江泉亭과 미호의 石室書院을 오고가며 여러 문인들과 교유하였다. 「渼湖遊錄」은 경치유람뿐 아니라, 미호 선생을 만나면서 학문의 폭을 넓히는 데 상당한 기여가 있었고, 미호 유람 이후 고향으로 돌아온 박종은 벗들과 함께 隱寂寺와 深源寺 등에서 주자서를 읽고 베꼈다. 당주는 1763·1765·1768년 3차례에 걸친 미호 유람을 통해 『大學』과 『中庸』 문답을 시작으로 『禮記』와 『儀禮』 등 喪·祭禮에 관해 주로 물었으며, 미호 유람에 앞서 1754년엔 「燭龍堂日錄」에서 『중용』 공부를 하였고, 1757년엔 미호 선생을 찾아 수학하였다. 1763년에 첫 번째 미호를 유람하며 아름다운 풍광을 즐겼고, 1765년에 두 번째 미호를 유람하며 학문의 폭을 넓혔다. 이후 1767년 여러 벗과 함경도의 은적사에서 독서하며 주자서를 외웠으며 「隱寂寺讀書錄」, 주자서가 담긴책상자를 들고 雪峰山[劍峯山] 深源寺에 들어가 이눌과 주자서를 읽고 여러 벗들과 주자서를 베낀 사실 「深源寺讀書錄」 등을 각각 기록으로 남겼다. 특히 세 번째 미호 유람에서는 그동안 경전의 의심나는 부분을 해소하며 학문의 발전을 이뤘으며, 주자서를 보급한 정황 등은 한층 더 미호 유람을 빛냈다. 당주는 수려한 龜溪江亭을 보기위해 미호 유람을 결행하였지만, 정작 미호 선생을 뵙고 학문적 가르침을 받는 從遊가 미호 유람의 주목적이었다. 그는 관북의 벽촌에 살면서 스승 삼기가 어려워 碩學의 학문적 가르침을 받기위해 낙구와 미호를 오갔으며, 유람을 통해 산천의 경치를 즐기면서도, 궁극적으로는 학문의 발전에 중점을 두었다. 그리고 6년에 걸친 세 차례의 미호 유람은 주자서 등의 서적보급을 통해 함경도의 낙후된 학문을 일으키는 데에 일조하였다는 의의를 갖는다. Dang Joo Park Jong(1735~1793), a Confucian scholar who was born in Gyungsung, Hamgyung-do, interacted with a variety of scholars studying under Dam Wa Hong Gye Hee(1703~1771) and Mi Ho Kim Won Hang(170 2~1772) out of Hamgyung-do and being between Ganchonjung at Nakgu, Yangchon and Sukshil school at Miho. ‘Mihoyoorok’ contributed not only to provide with excursion but also to expand his study scope after meeting with the teacher Miho, and he read and copied the books of Zhuxi with his friends at the places like Eujok temple and Shimwon temple returning home since Miho excursion. Dang Joo asked mainly on funeral rites and ancestral rites such as ‘Book of Rites’ and ‘Yili’ starting from questions and answers of ‘Great Learning’ and ‘Doctrine of the Mean’ by Miho excursion in 1763, 1765, and 1768 for three times. Also, he studied on ‘Doctrine of the Mean’ at Chokryongdangilok in 1754 prior to Miho excursion and sought Miho teacher in 1757 for his study. He enjoyed the beautiful scenery of Miho traveling there at the first time in 1763, and expanded his study scope upon the second traveling Miho. Since then, he read and memorized the books of Zhuxi with his friends at Eujok temple in Hamgyung-do in 1767, came to Shimwon temple at Sulbong mountain (Mt. Gumbong) carrying the book box including the books of Zhuxi to read them together with Lee Nul, and recorded ‘Book review at Shimwon temple’ which copied the books of Zhuxi with his friends. At this time, the experiences and knowledge in Miho were influenced significantly, especially highlighting Miho excursion more with the situation to supply the books of Zhuxi. In addition, he achieved the progress of his study resolving the questions on the scriptures at the third travelling Miho. Dang Joo implemented to travel Miho to see the beautiful scenery of Googyegangjung, however, the main objective of the travel was ‘enjoying together’ to see the teacher Mi Ho and to take the lessons from him. Because he lived in the remote countryside of Gwanbuk which was hard to get lessons from his teacher, he came and went to Nakgoo and Miho to learn the lessons from the master. He enjoyed the scenery of the nature by excursion, and also empathized to progress his study. Therefore, what he tried to achieve from Miho excursions three times for six years were to develop the straggling study in Hamgyung-do and to contribute to supply the studies as well as the books of Zhuxi.

      • KCI등재

        자유주제 : 愚齋(우재) 孫仲暾(손중돈)의 金宗直(김종직) 門人說(문인설) 考察(고찰) : 『愚齋先生實記(우재선생실기)』 편찬과정을 통해서

        오상욱 ( Sang Uk Oh ) 동방한문학회 2015 東方漢文學 Vol.0 No.64

        본고는 愚齋 孫仲暾(1463~1529)의 『愚齋先生實記』와 『愚齋集』에 대한 편찬 과정에서 사승관계로 보이는 점畢齋 金宗直과의 관계를 조명하였다. 먼저 『愚齋先生實記』에서 그 흔적을 찾고, 그것을 다시 『점畢齋集』과 비교를 하면서 손중돈과 김종직의 관계를 짚어보았다. 또 실록에 의거한 1790년 2월 30일. 경상도 儒生 이술현 등 223명이 올린 상소문을 중심으로 볼때, 당시 경상도 유생 들간에 이미 손중돈은 김종직의 문인으로 알려진 상태로 보인다. 하지만 『愚齋先生實記』의 「實記增補跋文」을 중심으로 보면, 김종직에 대해 언급이 전혀 없고, 다만 손중돈과 회재 이언적의 사승관계를 밝히고 알리는데 초점이 맞춰져 있다. 그러나 「實記增補跋文」 가운데 1905년 李炳鎬의 발문과 1935년 孫厚翼의 「文集識文」에서는 그 동안 「愚齋先生實記」에서 다루지 않았던 김종직과 그의 제자 김굉필, 정여창을 언급하면서 손중돈과의 연결을 시도한 흔적이 보인다. 이것은 아 마도 후손된 입장에서 서원 건립과 문집의 발간을 통해 선조를 선양하는 일환으로, 『實記』의 편찬과정에서 생긴 사회적 오류로 인식이 된다. 이것은 일방적인 『愚齋集』만의 주장인 것이다. 그리고 『愚齋先生實記』 年譜에서 손중돈은 22세에 김종직의 문인으로 있었다는 기록이 있기는 하지만 이 또한 18세기경 후손의 입장에서 기술된 자료에 불과하며 김종직과 사승관계를 나타내는 어떤 자료도 확인되지 않았다. 다만 부친인 손소와의 관계만 드러나 있을 뿐이다. 즉 손중돈을 부친 손소와 김종직의 동문수학 경우를 갖고, 후학들의 지나친 加添으로 자연스레 김종직과 연결 지었다. 그 외적 이유로 초기 사림파의 거두 김종직과 손소(부친)의 관계를 이용해서 자신들의 입지를 굳히고, 내적이유로 외손인 이언적과의 사승관계를 더욱 확고히 하는 명분을 세우고자한 것이다. This study explored the process of compiling Ujaeseonsaengsilgi and Ujaejip written by Ujae Son Jung-don (1463~1529) to define his relationship with Jeompiljae Kim Jong-jik. An attempt was made to find its traces in Ujaeseonsaengsilgi and to compare it with Jeompiljaejip so as to explore the relationship between Son Jung-don and Kim Jong-jik. On the basis of the memorial to the Throne written by 222 persons, including Lee Sul-hyeon, a Confucian in South Gyeongsang Province, on February 30, 1790, in addition to Ujaeseonsaengsilgi, it seems that Son Jung-don was already known as a writer along with Kim Jong-jik among Confucians in South Gyeongsang Province at the time of 1790. However, Silgijeungbobalmun in Ujaeseonsaengsilgi never addresses Kim Jong-jik but focuses on defining and informing the teacher-disciple relationship between Son Jung-don and Hoijae Lee Eon-jeok. Lee Byeong-ho``s postscript to a part of Silgijeungbobalmun in 1905 and Son Hu-ik``s Munjipsigmun in 1935 addressed Kim Jong-jik and his disciples, Kim Gwoing-pil and Jeong Yeo-chang, any of whom hadn``t been addressed in Ujaeseonsaengsilgi, and tried to connect them with Son Jung-don. This is probably a social error committed during the process of compiling Silgi as part of the effort to enhance their ancestor``s prestige by building a memorial hall and publishing a collection of works from the descendents`` viewpoint. So this is one-sided insistence by Ujaejip and it is difficult to find the corresponding materials among collections of works written by Kim Jong-jik, Jeong Yeo-chang, and Kim Gwoing-pil, making it hard to define their relationship. While the chronological record in Ujaeseonsaengsilgi reveals that he was under Kim Jong-jik``s instruction at the age of 22, this was simply written from the descendent``s viewpoint in the 18th century, with no materials found to define the teacher-disciple relationship with Son Jung-don. Only the relationship with his father, Son So, can be found. It seems, therefore, that Son Jung-don had a chance to study with his father, Son So, and Kim Jong-jik and was naturally connected with Kim Jong-jik via his father by future scholars`` excessive revisions. This is probably because he intended to use the relationship between the leader of Sarimpa, Kim Jong-jik, and his father to consolidate his position externally and to justify himself in consolidating the teacher-disciple relationship with his grandchild, Lee Eon-jeok, internally.

      • KCI등재

        당주(당洲) 박종(朴琮)의 「청량산유록(淸凉山遊錄)」 연구

        오상욱 ( Sang-uk Oh ) 동방한문학회 2016 東方漢文學 Vol.0 No.67

        Dangju Park Jong(1735~1793), a writer from Hamgyong was implicated in "Jeongyyu conspiracy" and was exiled to Younghae, Gyengbuk for 16 years as 3000li(li : Korean traditional metric system unit, about 400m) exile felon. When he was impoverished and distressed in the exile, he had help from chief Buddhist monk of Yugeum temple and local aristocrats of Younghae(Andong Kwon family, Jeonju Ryu family, YoungYang Nam family etc). With this as a momentum, he started to socialize with the writers of Youngnam province and had academic exchange with them. Park Jong who loved the nature, sometimes climbed the Hyungjebong Peak with the writers to distract his mind from suffocating life of exile. Park Jong who admired the landscape came to yearn for the study of Toegye and Youngnam academic groups through the Yeongnam literators, and finally, he makes hard decision to go for the 23 days of travelling to Cheongnyang mountain on August 1780. This is how 「Cheongnyangsanyurok」 was created, which has its significant value as it was written by travelling during the exile. The book expresses the respect toward Toegye after Park Jong travelling around Chengnyang mountain, Baegundong Soewon, and Dosan Soewon, and became a chance to reestablish the Origin of Ethics. Also, the book has its value as significant historical material which contains information of local culture such as Tabaeksan History Archives and Buseoksa Temple. Especially, among the numerous travelling writing pieces of Chengnyang mountain, this book is written in outstanding writing style and the travelling range from YeoungHae to YoungYang, BongHwa, YoungJu, Andong will be remembered as totally different journey of Chengnyang mountain.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼