RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        류큐와 한국의 병합 - 동화와 차별화의 딜레마-

        사뮤엘게 ( Samuel Guex ) 연민학회 2016 연민학지 Vol.26 No.-

        류큐와 조선은 각각 1879년 및 1910년에 일본제국으로 강제 편입되었다는 운명을 공유했음에도 불구하고, 일본 역사 교과서에서는 좀처럼 같은 성격의 사건으로 기술하지 않았다. “류큐 처분”이나 “한국 병합”이라는 표현도 이러한 인식의 차이를 반영한 것이다. 전자는 류큐에 관한 어떠한 문제를 해결했음을 시사하는 데 비해 후자는 일본에 의한 독립국의 병합을 뜻한다. 근래, 한국과 같이 정복 및 편입된 식민지로서 오키나와를 해석하는 전문가가 늘고 있다. 그렇지만 법적인, 그리고 행정적인 지위가 달랐던 것은 사실이다. 오키나와는 일본의 “내지”에 포함되었던 것에 반해, 조선은 “외지”에 포함됐다. 그러나 일본의 동화정책과 그에 대한 조선 및 오키나와의 반응을 살펴보면, 조선과 류큐를 통합하려고 하면서도 명백한 “타자”로서의 흔적을 남기려고 했던 일본의 외지 신민에 대한 애매한 태도가 부각된다. Although both Ryukyu and Korea shared the same fate when they were integrated by force into the Japanese empire in 1879 and 1910 respectively, they are rarely treated as events of the same nature in Japanese history books. Language conventions such as “Ryukyu shobun” (Ryukyu disposition) and “Kankoku heigo” (Korea`s annexation) also reflect such a difference of perception. The former suggests the resolution of a problem regarding the Ryukyu while the latter means the absorption by Japan of another independent state, Korea. Recently, more voices have been heard among specialists to consider Okinawa as a colony that was conquered and integrated into Japan in the same way Korea was. True enough, the legal and administrative status of both entities differed. Okinawa was an integral part of naichi (Japan proper), in contrast to Korea which belonged to gaichi (overseas territories). But a closer look at Japan`s assimilation policy and at Korean and Okinawan response reveals the ambivalence of Japan`s attitude toward its overseas subjects, seeking on the one hand to integrate them while keeping on the other hand visible signs of “otherness.”

      • KCI등재
      • SCOPUSKCI등재

        Utilization of Crawfish Processing Wastes as Carotenoids, Chitin, and Chitosan Sources

        노홍균(Hong-Kyoon No),사뮤엘 피 마이어스(Samuel P. Meyers) 한국식품영양과학회 1992 한국식품영양과학회지 Vol.21 No.3

        해마다 8천만 파운드에 이르는 막대한 양의 갑각류 폐기물의 미국 루이지애나주 crawfish 가공 업체들로 부터 생산되고 있다. 그러나, 환경오염원으로 문제시 되고 있는 이 산업폐기물은 유용한 캐로티노이드 색소뿐 아니라 의학, 식품 및 화학분야 등에 광범위하게 이용될 수 있는 키틴과 키토산의 우수한 원료로서 사용될 수 있다. 본 원고에서는 루이지애나 주립대학교 식품공학과에서 이 폐기물을 캐로티노이드 색소원 및 키틴, 키토산의 원료로서 이용한 연구 결과를 정리하였다. 즉, 이들 폐기물은 양식업 및 축산업 분야에 적색 색소원으로 널리 이용될 수 있고, 또한 폐기물로 부터 분리 제조된 키토산은 수산가공 폐수로부터 유용한 유기물을 회수하는데 훌륭한 응고제 및 기질로서 사용될 수 있음을 증명하였다. The Louisiana crawfish industry comprises the largest concentration of crustacean aquaculture in the United States. Processing plants throughout the culture region annually generate as much as 80 million pounds of peeling waste during recovery of the 15% (by weight) edible tail meat. A commercial oil extraction process for recovery of carotenoid astaxanthin from crawfish waste has been developed. Crawfish pigment in its various forms finds applications as a source of red intensifying agents for use in aquaculture and poultry industries. Crawfish shell, separated in the initial pigment extraction step, is an excellent source of chitin. Applicable physicochemical procedures for isolation of chitin from crawfish shell and its conversion to chitosan have been developed. Crawfish chitosan has been demonstrated to be both an effective coagulant and ligand-exchange column material, respectively, for recovery of valuable organic compounds from seafood processing wastewater.

      • KCI등재

        사무엘서에 나타난 야웨의 영과 하나님의 영의 의미

        사무엘 한국구약학회 2016 구약논단 Vol.22 No.3

        The purpose of this paper is to complement the problems of previous researches on rûaḥ (x:Wr/spirit) in the book of Samuel. Previous studies on rûaḥ in the Old Testament have regarded the two different expressions, the Spirit of Yahweh (hw"hy>-x:Wr) and the Spirit of God (~yhil{a/x:Wr), as synonymous. However, this is a misunderstanding due to the fact that the scholars have disregarded out the situation of the early monarchy of Israel. This paper does not focus on the lexical meaning of rûaḥ but rather on the role of the concept rûaḥ at a specific time, namely, the early monarchy of Israel. The alternation between the Spirit of Yahweh (hw"hy>- x:Wr) and the Spirit of God (~yhil{a/ x:Wr) must be understood in the light of the rivalry of the two early kingships. David’s followers emphasized that the Spirit had departed from King Saul in order to crush the spiritual base of Saul’s kingship. And they created the new concept that the Spirit came upon David in order to show the superiority of David’s kingship over Saul’s. This study points out a lack in previous interpretations of rûaḥ in the book of Samuel and proposes a new interpretation as an alternative. According to this study, the alternation between the Spirit of Yahweh and the Spirit of God is political propaganda used to justify David’s kingship. This new interpretation is possible if the political situation of the early monarchy of Israel is considered. 본 연구의 목적은 사무엘서에 나타난 루아흐 (רוּחַ/영)에 대한 지난 연구들의 문제점을 보완하는 것이다. 구약의 루아흐에 대한 이전의 연구들은 서로 다른 두 단어인 야웨의 영 (hw"hy>-x:Wr/루아흐 야웨)과 하나님의 영 (~yhil{a/ x:Wr/루아흐 엘로힘)을 동의어로 보았다. 그러나 이것은 그들이 이스라엘의 초기 왕정의 상황을 배제했기 때문에 생긴 오해이다. 이 연구는 루아흐의 사전적인 의미에 초점을 맞추지 않고, 오히려 특정한 시기 즉 초기 왕정의 시기에 루아흐 개념이 지녔던 역할에 초점을 둔다. 야웨의 영 (hw"hy>-x:Wr/루아흐 야웨)과 하나님의 영 (~yhil{a/ x:Wr/루아흐 엘로힘)의 교차 사용은 초기 두 왕권의 경쟁 구도의 빛 속에서 이해되어야만 한다. 한편으로 다윗의 추종 집단은 사울 왕권의 영적인 기초를 무너뜨리기 위해 영이 사울로부터 떠났음을 강조했다. 그리고 이 집단은 다윗 왕권이 사울의 왕권보다 우월함을 보이기 위해 영이 다윗 위에 머무른다는 새로운 개념을 창조해냈다. 본 연구는 기존 연구들의 부족함을 보이고 대안으로서 새로운 해석을 제시하려고 시도한다. 결론적으로 야웨의 영 (hw"hy>-x:Wr/루아흐 야웨)과 하나님의 영 (~yhil{a/ x:Wr/루아흐 엘로힘)의 교차 사용은 다윗의 왕권을 합법화하기 위한 정치적인 프로파간다이다. 이 연구는 이스라엘의 초기 왕정의 상황을 고려될 수 있다면 새로운 해석의 가능성이 열리게 된다는 것을 말하고자 한다.

      • KCI등재

        A Theological Study: Praying and Speaking (Glosolalia) in the Holy Spirit Based on Ephesians 6:18 and Its Implementation for the Life of the Believers

        사무엘 쿠슈마 한세대학교 영산신학연구소 2016 영산신학저널 Vol.37 No.-

        This is an in depth theological research based in the truth in Holy Bible, to respond many discussions and debates among theologians about ‘Praying and speaking (Glosotalia) in Holy Spirit based on Ephesians 6:18. Based on Christian’s faith, prayer is not a mere spiritual activity which takes place as time allows. Prayer is also not a necessary only whenever an urgent need occurs and otherwise deemed unnecessary. Prayer is also not a routine activity without spiritual values. Prayer is an important element in the life of a believer’s faith. John Hesselink said, “One of the most important aspects of the life of the faith is prayer.”The command to prayer was given explicitly in the New Testament, in Ephesians 6:18 and Jude 1:20. What does the Holy Bible mean by praying in Holy Spirit? Why does the Holy Bible encourage God’s people to pray in Holy Spirit? Is praying in Holy Spirit simply another specific ritual to pray? Or, is it true that praying in Holy Spirit also means praying with tongues (Glosolalia)? Christians need to always pray in the Holy Spirit (Eph 6:18; Jude 1:20). By the help of Holy Spirit, he is enabled to invoke a prayer that is acceptable in God’s will. This is the difference between prayer of the righteous and prayer of the wicked: the righteous pray in the Holy Spirit, centered to God and for God’s glory while the prayer of the wicked is based on their own will and lust, self-centered and for self-glory. By praying more in tongues (Glosolalia) and led by the Holy Spirit, then our prayer and faith shall be in accordance with God’s will and be perfect (Rom 8:26).

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼