http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
박경수 문창어문학회 1999 문창어문논집 Vol.36 No.-
The purpose of this study is to grasp the chracteristics and the meaning of Korean poets' works which were written in Japanese in Japan in the 1920's. Most of these poets were studying abroad in Japan at that time, and announced a great number of poems in Japanese literary circles. Jung, Ji-yong was one of them, announced lots of poems on <Modern Landscape>(근대풍경). He was an imagist poet who accepted the European modernism by means of the understanding of Japanease literature and English literature. His poems could be divided by two parts on the basis of the relations of his Korean poems. The first part was poems written by JApanese again based on his former Korean poems, and so could not have fully it's originality. But the second part was poems which we could not find the same sort of poems in the list of his Korean poetry. So it could have an orginality by itself as such. These poems did not express directly a thought or an emotion, but figurated sensitively it by means of the image of objective things. Because he accepted the imagism, and intended to write a modern poetry by new writting skills according to the influences of Japanese imagist poets, such as Kitahara Hakyusu(화원백추). As the result, these poems could extend his poetic world, and made a catalytic action in the development of his Korean poetry. But his poems did not show the historical reality of those days. It leaves something to be desired in this point. Kim, Hee-mung, who was involved in the NAPF in Japan, was a poet that we could say he had been being on the opposite side of Jung, Ji-yong. Although we could not know well his personal history, most of his poems were works inspiring the struggle consciousness of the proletariat. Especially <the sadness of a foreign country>(이방애수) of them was a narrative poem telling a tragic story that a Korean labore had experienced the bitterness of national discrimination in Japan. With this work, one of Kim, Byung-ho's poems, <I am a Korean> expressed the sorrowful life of Korean wandering people and immigrants in Japan under the rule of Japanese imperialism. I could ascertain the national identity of Korean poets' poems in Japanese by these poems.
인간 섬유아세포에 대한 마이토마이신 C와 피르페니돈의 독성과 항섬유화효과
박경수,홍사민,이주카요코,김찬윤,성공제.Kyoung Soo Park. MD. Sa Min Hong. MD. Yoko Iizuka. MD. PhD. Chan Yun Kim. MD. Gong Je Seong. MD 대한안과학회 2014 대한안과학회지 Vol.55 No.7
<b>Purpose:</b> The cytotoxicities and anti-fibrotic effects of mitomycin C and pirfenidone on human dermal fibroblast were evaluated. <b>Methods:</b> Initially, 24-hour cell cultures were exposed to transforming growth factor (TGF)-β1, different concentrations of mitomycin C, and pirfenidone solutions in order to evaluate cytotoxicity. Expressions of fibronectin, collagen type 1, α smooth muscle, and β-actin were evaluated by real-time reverse transcription-polymerase chain reaction (RT-PCR) and western blot in mitomycin C solutions at concentrations of 4 μg/mL and 20 μg/mL, and in pirfenidone solutions at 250 μg/mL and 500 μg/mL. <b>Results:</b> In comparison to cell cultures exposed to TGF-β1 solutions, cytotoxicities were increased in solutions of mitomycin C at 4 μg/mL, 20 μg/mL, 40 μg/mL and pirfenidone at 500 μg/mL, 750 μg/mL, 1,000 μg/mL (<em>p</em> < 0.05, Mann Whitney U-test). The results of real-time RT-PCR show that expressions of fibronectin, collagen type 1, and α smooth muscle were significantly more decreased in all concentrations of mitomycin C and pirfenidone compared to those in TGF-β1 solution. In western blot analysis, expressions of fibronectin and α smooth muscle were decreased in all concentrations of mitomycin C and pirfenidone compared to TGF-β1 solution. <b>Conclusions:</b> Both drugs have cytotoxicities and anti-fibrotic effects, but pirfenidone was found to have less cytotoxicity and mitomycin C was found to have more anti-fibrotic effects when compared to each other. J Korean Ophthalmol Soc 2014;55(7):1077-1083