RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        스페인어 대명동사에서 파생된 경동사 구조에서 나타나는 접어대명사 탈락현상

        곽재용 서울大學校 스페인中南美硏究所 2007 이베로아메리카硏究 Vol.18 No.-

        El objetivo de este trabajo es representar un anA´lisis morfosintA´ctico de los pronombres clíticos que se omiten obligatoriamente en las Construcciones con Verbo de Apoyo derivadas de los verbos pronominales en español. La construcción “Juan se refíere a ese tema” se define estructura de verbo pronominal de característica no reflexiva y el agente estA´ expresado junto con el clitico “se”. Por otro lado, la construcción “Juan hace referencia a ese tema”, que se define Construcción con Verbo de Apoyo(cf. Cattell(1984), Grimshaw y Mester(1988), Kwak(2003), Masullo(1992), Saito y Hoshi(1994) y etc.), no puede tener el pronombre clítico que estA´ especificado en la información léxica. En esta construcción, el verbo de apoyo se comporta como un portador de la información de flexión(información eventiva) y no se puede caracterizar como un verbo con significado léxico, lo que no puede omitirse en la estructura derivacional. El presente trabajo pretende proponer una ulterior elaboración del concepto de predicado complejo para las Construcciones con Verbo de Apoyo derivadas de los predicados pronominales, tanto verbos pronominales como verbos psicológicos, verbos estativos o verbos reflexivos inherentes con o sin frase preposicional. El marco principal en que se desarrolla es de la Morfología Distribuida de Harley y Noyer(1998) y Marantz(1997). En este trabajo ofreceremos una nueva alternativa explicativa para las Construcciones con Verbo de Apoyo adoptando varios estudios como Otero(1999), Alboiu et al.(2004), Pesetsky(1995), Baker y Stewart(1997), Van Hout & Roeper(1998), Keyser y Roeper(1992).

      • KCI등재

        마음 수련을 통한 국어교육적 태도 형성

        곽재용 한국초등국어교육학회 2006 한국초등국어교육 Vol.30 No.-

        이 연구는 마음수련 1단계 지도를 통해 유치원생과 초·중학생의 국어교육적 태도 변화를 살펴보는 데 있다. 유치원생은 아침 명상, 귀가 명상, 개인 명상, 소집단 명상, 실천 명상, 활동 명상 등 여러 가지 방법으로 화났거나 슬펐던 기억을 버리는 수련을 실시하였다. 초등학생은 시간 순으로 기억된 영상속의 감정을 버려나가게 하였다. 14개의 주제를 설정하여 안내와 활동을 실시하여 집착이나 감정을 버리도록 하였다. 중학생은 계발활동 부서인 ‘마음수련반’에 지원한 학생들을 상대로 수련을 지도하였다. ①개체로서의 ‘나’를 없앤다.→②나의 ‘영혼’이 별이 총총한 우주로 올라간다.→③태어나서 현재까지의 기억들을 나이순으로 떠올려 블랙홀 속에 하나하나 버린다.→④모두 버리고 나서 ‘영혼’마저 블랙홀에 버린다.→⑤2분간 명상한다. 그 결과 다음과 같은 변화가 있었다. 유치원생은 전반적으로 밝고 명랑해졌으며, 남을 배려하는 마음이 커졌다. 주의가 산만한 학생은 치유되고 집중력이 길러졌다. 초등학생은 친구들과 잘 지내게 되었고, 부모님이나 선생님께 감사하는 마음이 많아졌다. 마음이 홀가분하고 폭력과 두통이 사라진 학생이 있었다. 잘난 척 하는 마음이 사라졌으며 마음이 커지고 넓어졌다. 중학생은 컴퓨터, 욕설, 짜증내는 것 등에서 벗어날 수 있었다. 또 편안 해졌다, 잠을 잘 잔다, 집중력이 높아졌다, 학업 성적이 향상되었다는 반응이 많았다. The object of this thesis is to study National language education attitude of preschool student, elementary student, middle school student through contemplation of Maum meditation 1 phase. A preschool executed meditation of the anger or sad memory of anger by many method. A elementary student get out of memory inside sentiment. A middle school student guided a meditation of the Maum meditation class with development activity. The result, there was the following change. A preschool student changed mind of generally cheerful personality and considering. An elementary student joined with their friends and thanked to parents or teacher. A middle school student throw away computer, curses, getting irritated etc. And they improved the record.

      • KCI등재

        쓰기 평가 단계

        곽재용 우리말글학회 2001 우리말 글 Vol.22 No.-

        We in this thesis suggest writing level in rubric that Korean students have to achieve and find out how stage their work belongs to. That is the object for this thesis. There are two types of object in the writing assessment. The first one is to study students' work level and the second is to guide them to write with much better level. The thesis classified writing assessment by four stages. The reason is that it considered students in various levels from first-grade in elementary school to 10th grade in high. It classified element of assessment by four sections, generating ideas(contents), organizing ideas, expression, revising, orthography, attitude. The scoring criteria is presented mainly through the student's writing. Their writings will be evaluated by this rubric. Each student's evaluation was based on assessing the collection of their writing and the classification of each writing stage. After analyzing their writing, we will then record the evaluation by commenting on their strengths and weaknesses. It is difficult to show accurate results within a short period of time. The most appropriate scoring criteria will be shown when tested within a fairly long period of time.

      • KCI등재후보

        땅이름의 국어학적 연구 방법

        곽재용 우리말글학회 2004 우리말 글 Vol.30 No.-

        The study of a place name is on the increase. There are some reasons. One is the drive to develop local culture in age of local autonomy, the other is a publishment of journal of "A place name society of Korea". First of all, the study of a place name has purpose to collect place names and to discuss with a view of Korean study. In other words, we must construct 'a place name theory' by studying place name's origination, etymology, language family, meaning and morph, affix, inner structure, and relation of place name and dialect. We can divide the way to search place names into examining data and documentary records, and researching and writing. Documentary records include local name journals published by Si-Gun Culture Center as well as documents collecting national place names like Sam-guksagi, Sinjeungdonggukyeojiseungnam. Researching place name needs preparation like recorder or camera, and questionnaire paper. As a interviewee, a native speaker over sixty is better who has hardly lived out the region. It is possible in diverse aspects to study a place name like suffix analysis, relation analysis, phoneme change, coinage classification. syllable analysis, and kind words analysis.(Chinju National University of Education)

      • 거대적아구성빈혈의 임상적 고찰

        곽승근,천재민,박남숙,박상은,박수진,윤환중,김삼용,조덕연 충남대학교 의학연구소 2003 충남의대잡지 Vol.30 No.2

        Megaloblastic anemias are disorders caused by impaired DNA synthesis and chara-cterized by the presence of megaloblastic cells. Clinical data on these disorders in Korea are limited. The aim of this study was to analyze clinical characteristics of megaloblastic anemias caused by vitamin B12 deficiency. We identified 40 cases who were diagnosed as megaloblastic anemia from January 1993 to December 2002 in a retrospective study on the basis of chart review. We investigated the annual distribution of diagnosed patients, clinical manifestations and response to treatment. 19 cases were complicated with a previous total gastrectomy(gastrectomy group) and 21 cases had no history of surgical operation(non-gastrectomy group). The most common presenting complaint was generalized weakness. The median age at diagnosis was 7(range: 38-79) years in non-gastrectomy group. The mean pos-toperative duration was 7(range: 4-25)years in group of total gastrectomy and mean level of serum vitamin B12 was lower than 100 pg/mL in both group. Peripheral blood revealed thrombocy-topenia, macrocytic anemia and hypersegmented neutrophil in all cases. After treatment of pareliteral vitamin B12, Their clinical symptoms and hematologic findings improved except two patients who had bone marrow with lower cellularity. Cobalamin replacement after total gastrectomy is still missing. Diagnoses are made too late in a population of patients, resulting in irreversible neurological sequale, and we suggest that Pernicious anemia seems not to be very rare in Korea.

      • 오장육부의 어휘에 대하여

        곽재용 진주교육대학교 2000 論文集 Vol.42 No.-

        The purpose of this study is to pursue how the language of bodily organs on the five viscera and the six entrails has changed diachronically. The five viscera mean the five internal organs such as the liver, the heart (the yeomtong), the spleen, the lung and the kidney (the kongpat). The six entrails mean the six digestive organs such as the gall-bladder, the stomach, the small intestine, the large intestine, the bladder and three foci. The summary accounts are as follows ; The liver didn't have any original language. It was called as the 'liver' from the Middle Age or before. Maybe it seems to be called as the 'liver' for a long time. The heart was called as the 'mazam(??) in the Middle Age. However, as the meaning has changed, the animal's heart is called as the 'yeomtong' and the men is the 'heart'. The bladder (the Ojumtong) was used as the 'ojumkkae', but now disappeared. The 'babtong' means the stomach and its previous name is the 'yang'. It seems that the 'babtong' has been used from the late 19th century. But in the Modern Age, it is called as the 'stomach'. The spleen is called as the 'hyeodagi' or the 'manha'. It is changed 'manha'> 'gila'> 'jira'. The previous name of intestine is the 'ae'. In modern times this (ae) can be traceable in the several proverbs. The word of 'kongpat' is a compound word which combined the 'bean(豆)' and the 'red-bean(小豆)'. It is similar in shape to the kidney bean. It colors lire a red-bean. It is written as '콩?' in the ancient records. The lung was used as 'buha'. But the 'bua' of its variant is now used as idiomatic phrases. The some meaning of the language on bodily organs sometimes has been chanced. Most of the original language usually deteriorate the meaning.

      • KCI등재후보

        초등학교 국어교과서의 어휘 분석

        곽재용 우리말글학회 2004 우리말 글 Vol.32 No.-

        The purpose of this study is to survey the vocabulary m elementary school Korean text according 7th curriculum. This study has been analyzed according to the frequency of use, phonological aspects, morphologic parts and lexical m order The number of vocabulary surveyed is 15,830 individual vocabularies and 272,683 total vocabularies. In spite of their heterogeneous research, high frequency vocabularies contain such vocabularies as 'see(보다), exist(있다), do(하다), something(것), etc' In phonological analysis, as an intial sound at the first letter, when it is analyzed as consonants and vowels, vocabularies beginning with vowels are 16.54%, and then vocabularies with consonants are ㄱ(12 59%), ㅅ(11.18%) and ㅈ(9 64%) in order. ㄹ is the least as 0 23%. In morphological analysis, the rate of parts speech represents that the frequency has the following sequence noun, verb, adverb, adjective in distribution situation of word formation, it represents a single word In syllabic analysis, it represents dissyllabic, trisyllabic quarter syllabic m order, The longest word of syllable is 12 and the word is 담색긴꼬리까마귀부전나비 In lexical analysis the distribution situation of kinds words shows the following a word derived Chinese character(48 98%), a native tongue, a mixed words and a naturalize word in order.

      • KCI등재후보

        외래어 생태와 국어교육

        곽재용 한국초등국어교육학회 2003 한국초등국어교육 Vol.22 No.-

        외래어는 국어 어휘 중에서 외국어에 기원을 둔 말이다. 외래어의 생태를 파악하기 위해 초등 학교 국어 교과서, 방송, 신문을 살펴보았다. 7차 국어 교과서에 나타난 외래어는 6차 교과서에 비해 많이 늘어났다. 총 개별어휘수만 해도 124개 증가하였고, 연어휘수는 1,016개가 늘어났다. 특히 연어휘수는 2배 가까운 증가를 보여 외래어가 급속하게 늘어나고 있음을 알 수 있다. ‘컴퓨터’는 6, 7차에 걸쳐 나타나며 7차의 경우 전학기에서 골고루 수록되어 고빈도이면서 가장 광범위한 출현을 보이는 외래어였다. KBS1을 비롯한 여섯 개의 방송국에 나타난 프로그램을 대상으로 일주일 동안 텔레비전 프로그램 제목을 살펴보았다. 외래어만으로 되어 있거나 외래어가 포함된 제목의 비율은 60.87%로 매우 높았다. 외래어 실태를 파악하기 위해 주요 방송사의 프로그램을 분석하였다. 여기서 찾은 외래어 중 총 개별 어휘수는 594개, 연어휘수는 1,628개며 평균 빈도는 2.74다. 이 중 외래어를 가장 많이 사용하는 방송 부문은 교양으로 연어휘수 678개였고 빈도율이 높은 부문은 오락으로 평균빈도 2.87이었다. 외래어 사용의 문제점으로는 발음, 표기 현상에서 살펴볼 수 있었다. 우리 나라 주요 일간지 4개에 나타난 외래어를 약 10일간 조사한 결과 우선 나눔 신문 제목부터 우리말을 두고 영어로 쓴 것이 많았다. 기사제목에서 지나치게 영어 철자를 사용하였거나 좋은 우리말을 두고 함부로 쓴 외래어가 많이 발견되었다. 상대적으로 고유어로만 된 기사 제목은 매우 적었다. 특히 조선일보의 경우 137개 제목이 외래어로 표기되었으나 고유어 제목은 11개에 불과했다. 이에 비해 한겨레신문은 59개의 외래어 제목에 21개의 고유어 제목이 나타나 상대적으로 외래어를 덜 쓰는 신문으로 나타났다. 외래어의 오·남용을 막기 위해서는 학생들에게 국어의 중요성을 가르쳐야 한다. 또 국어를 순화시키려는 국민들의 각성과 의지가 중요하다. Loanword is the language which is derived from foreign language in Korean. In order to recognize ecology of loanword, I investigated the elementary Korean textbooks, broadcastings and newspapers and concluded as follows. Loanword has been appeared more in the Korean textbook of the 7th curriculum than in the 6th. Individual vocabulary of loanword increased by 124 and total vocabulary of it increased by 1016. For especially total vocabulary was nearly doubled, I could know loanword has been increasing fast. Bus, energy, computer, television and cosmos in order were in high frequency of common noun in the 6th textbook. They were more often used in various field of many class textbooks than the proper noun. Computer, internet, marathon, robot and kilometer in order were in high frequency of common noun in the textbook of the 7th curriculum. Especially the term of computer has been emerged in the 6th and the 7th curriculum and evenly found in all semesters therefore I could know it seems to be the most used word. I investigated 6 broadcasting stations contained KBS1, MBC, EBS and so on. First, I researched the title names of the TV program for a week. With only loan words are becoming, the ratio of the subjects where the loan words are contained is high very with 60.87%. And then in order to know the actual use condition of the loan words I analyzed the programs of the major TV broadcasting stations in Korea. I classified it into three parts: news, entertainment, culture section and researched the contents for 600 minutes. From here the number of loan words surveyed is 594 individual vocabularies, 1628 total vocabularies and the average frequency is 2.74. In the culture section the loan words used the most plentifully as 678 vocabularies and the entertainment section is high using frequency 2.87 ‘Percentage (퍼센트)’ is the most frequency word and the next is orderly ‘cheer up(파이팅)’, ‘club(클럽)’, ‘team(팀)’ and ‘clubday(클럽데이)’. In pronunciation, there are many errors: glottalized sounds e.g. [게임/*께임], addition ‘ㄹ’ e.g. room salon [룸살롱/*룸싸롱], deletion or the addition ‘ㅡ' e.g. scout [스카우트/*스카웃], doughnut [도넛/*도너츠], mistake [f] sound e.g. fighting [파이팅/*화이팅], replacement ‘ㅓ/ㅏ' e.g. data [데이터/*데이타]. In the orthography, there are also many errors: a final consonant e.g. coffee shop [커피숍/*커피?], an aspirate into glottalized sounds e.g. [카페/*까페], spelling English e.g. MC, spacing words e.g. music video[뮤직 비디오/*뮤직비디오]‘. We also point out an abuse of lown words. I also investigated loan words on 4 main daily newspapers for 10 days. First, the title names of section newspaper were mostly marked in english instead of Korean like 'money', 'today', 'nationwide' and relatively a only native language name was rarely used. Especially in Chosunilbo, native language title names were only 11 in comparison with 137 loanword names. In the case of Hangure Newspaper, native language title names were 21 in comparison with 59 loanword names and the paper relatively used a few loan word.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼