http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
임명걸,이해영,주기 인하대학교 한국학연구소 2025 한국학연구 Vol.- No.77
중국 북방지역은 그 지리적, 역사적 관계로 하여 중국 내에서 한국학 교육과 연구가 가장 일찍 시작되었으며 현재 총 16개 성, 시의 591개 4년제 대학교 중, 한국학 전공이 개설된 대학은 총 69개이다. 북방지역의 한국학과는 1949년 8월, 원 국립동방어문전문학교와 통합하여 설립된 북경대학교 동방어문학부 조선어전공, 거의 동시기인 1949년 3월 설립된 연변대학 조선어문학과를 시작으로 개혁개방이전에는 해방군외국어대학, 대외경제무역대학, 중앙민족대학, 북경제2외국어대학 등 6개 대학에 설립되었다. 그후 한중수교를 기점으로 특히 2000년을 전후하여 북방지역 특히 북경지역과 산동성을 중심으로 한 각 성시의 대학교들에서 앞다투어 한국학과를 개설하고 2004년 무렵부터는 대학원 과정을 개설하기 시작하면서 2015년경까지 비약적인 발전을 이루었다. 그러나 2015년 이후부터 한중간의 정치적 파동, 경제적 변화 및 중국 대학교육 환경의 개혁 등으로 하여 현재 중국의 한국학은 심각한 위기와 도전에 직면하여 소강상태로 접어들게 되었다. 본고에서는 한국학과가 설립된 북방지역 대학 중, 사립대학 19개를 제외한 50개 대학 중, 38개 대학의 한국학과에 대해 교수진, 학부생 정원, 학부 교과과정, 대학원생 육성, 연구업적 등에 대한 상세한 조사를 통해 현재 위기의 상황에 놓여있는 중국 북방지역의 한국학 교육, 연구 현황과 현존하는 문제점을 점검해보고 나름대로 향후 발전방향을 제시하였다.
장윤희 ( Jang Yoonhee ) 인하대학교 한국학연구소 2021 한국학연구 Vol.- No.61
The Prosopography of Korean Studies abroad is the way to deepen and spread East Asian Koreanology. The perspective of East Asian Koreanology corrects the view of regarding Korean Studies abroad as the periphery of domestic Korean Studies. By examining Korean Studies in each region abroad with this methodology, we can see that Korean Studies abroad is in an equal relationship that allows domestic Korean Studies to coexist and communicate with each other. And the Prosopography of Korean Studies abroad is a way to escape from the problems of previous research of East Asian Korean, that is, temporal and spatial constraints and abstractness of discourse-oriented research, to further develop. For this, it is necessary to divide Korean studies abroad into three regions: Korean studies in Japan, Korean studies in the West, Korean studies in socialist region. And then, Each region’s prosopography should be described centering on the subject, institution and ideological(or cultural) aspects of Korean studies. In addition, in terms of time, it is necessary to distinguish between before and after the Cold War to reveal the characteristics of the development process of local Korean studies in each period. Through this, it will be possible to grasp the identity of domestic Korean Studies as well as Korean Studies in each region abroad, which exists as a ‘Korean studies in multitude’. This research will be a way to develop and deepen East Asian Koreanology as well as to develop Korean Studies as one of the most revered global academics.
동아시아학 속의 한국학-미국 UC 버클리의 사례를 중심으로-
장재용,Rachel Min Park 인하대학교 한국학연구소 2022 한국학연구 Vol.- No.67
While the discipline of Korean Studies has grown increasingly popular and widespread in recent years, there is often an assumed homogeneity between the “Korean Studies” practiced across different countries, eliding the specific sociohistorical contexts that led to its various disciplinary formations. In particular, there is a need to distinguish between the Korean Studies as practiced in South Korea proper and the United States. This article examines how the development of Korean Studies in the United States was inextricably linked to the broader context of East Asian Studies, using the specific case of the University of California, Berkeley to consider how early research institutions (such as the Institute of Pacific Relations), global events such as World War II and the Vietnam War, and federal-level education policies influenced the direction and tenor of research on Korea within the United States. By reassessing the genealogy of Korean Studies in the United States and demonstrating its sociohistorical differences with its development in South Korea, this article ultimately aims to provide a productive framework in reconsidering research methodologies, promoting cross-country exchange in terms of scholarship, and future promising directions for the framing of Korean 최근 몇 년 동안 세계 각국에서 한국학의 성장세는 뚜렷하지만, 한국 안에서의 한국학과한국 밖, 특히 미국의 한국학은 구분할 필요가 있다. 이 논문은 미국에서 한국학의 발전이동아시아 연구라는 좀 더 넓은 맥락과 어떤 불가분의 관계가 있었는지를 미국 UC 버클리대학교의 사례를 통해서 알아보고자 한다. UC 버클리대학교 한국학의 성장은 미국이 참가하였던두 차례의 국제전, 태평양 전쟁과 베트남 전쟁 수행과정에서 연방정부의 지역 전문가의 육성차원애서 이루어졌다. 또한 이 글은 궁극적으로는 한국학의 연구 방법론을 재고하고 학문적 차원에서 국가 간 교류를 촉진하여 한국학 연구의 생산적인 틀을 새롭게 제시하고자 한다.
프랑스에서의 한국문학 연구와 번역 출판-장-클로드 드크레센조의 한국학을 중심으로-
강동호 인하대학교 한국학연구소 2024 한국학연구 Vol.- No.75
본 연구의 목적은 프랑스 한국문학 연구의 형성 과정을 살펴보고 동시대 프랑스 한국학의 현황과 그 가능성을 조명하는 것이다. 해외에서 성장ㆍ발전해 온 한국학의 역사에 있어 한국문학에 대한 프랑스 지식장의 관심은 중요하게 거론될 필요가 있다. 프랑스는 한국문학이 서구에 소개되는 핵심 통로 가운데 하나이자, 한국문학이 글로벌한 층위에서 그 가치를 인정받는 데 있어중추적인 역할을 담당하는 상징적인 장소였기 때문이다. 실질적으로 프랑스 한국문학 교육과 연구는 타 분야에 비해 상대적으로 늦은 시기인 1990 년대부터 본격적으로 시작되었다. 특정 국가의 문화를 이해하는 데 있어 문학이 중요한 역할을차지함에도 불구하고, 타 학문 분야에 비해 40년가량 지체된 이유는 문학 교육ㆍ연구에 있어서직면할 수밖에 없는 언어적 장벽 때문이었다. 이러한 맥락에서 프랑스에서 한국문학이 적극적으로 번역 출판되기 위한 토대가 형성되는과정에서 해외 한국학자의 노력과 헌신은 거듭 강조될 필요가 있다. 특히 장-클로드 드크레센조 교수의 한국문학 번역과 연구는 특별히 주목될 수 있다. 그는 2010년대 프랑스 내 한국문학번역ㆍ연구를 선도하며, 당대의 해외 한국학의 새로운 전환기를 마련한 인물이기 때문이다. 특별히 강조되어야 할 것은 드크레센조 교수의 한국학이 번역ㆍ출판ㆍ교육ㆍ연구ㆍ기획 등 전방위적으로 이루어졌다는 사실이다. 본 연구는 프랑스 한국학의 역사의 맥락에서 드크레센조의한국학이 차지하는 의의를 조명하고, 프랑스라는 타자의 시선에서 오늘날 한국문학의 동시대성이 어떻게 받아들여지고 있는지를 살펴보고자 한다. The aim of this study is to shed light on the formation process of Korean literature studies in France and to shed light on the current status and possibilities of contemporary French Korean studies. The interest of the French intellectual community in Korean literature is important in the history of the growth and development of Korean studies abroad. This is because France was one of the key channels through which Korean literature was introduced to the West and a symbolic place that played a pivotal role in the recognition of Korean literature on a global level. In fact, the teaching and study of Korean literature in France only began in earnest in the 1990s, relatively late compared to other disciplines. Despite the important role of literature in understanding a country's culture, the 40-year lag compared to other academic fields was due to the language barrier that is inevitably faced when teaching and studying literature. In this context, the efforts and dedication of Korean scholars abroad are worth reiterating as the foundation for the active translation and publication of Korean literature in France is being laid. In particular, the work of Professor Jean-Claude DeCrescenzo in translating and researching Korean literature deserves special attention. He led the translation and research of Korean literature in France in the 2010s, marking a new turning point for Korean studies abroad at the time. What should be especially emphasized is the fact that Prof. DeCrescenzo's Korean studies have been carried out in all aspects of translation, publication, teaching, research, and planning. This study aims to shed light on the significance of DeCrescenzo's Korean studies in the context of the history of Korean studies in France and to examine how the contemporaneity of Korean literature is perceived today from the perspective of the French.
재영학자 제임스 그레이슨의 한국학 연구 및 교육활동과 그 의의
권의석 인하대학교 한국학연구소 2024 한국학연구 Vol.- No.74
본 논문은 재영학자인 제임스 그레이슨 교수의 연구 및 교육 성과를 살펴보고 그 의의를 평가하였다. 그레이슨 교수는 한국에서의 선교 생활을 통해 한국인과 한국문화에 관심과 애정을갖게 되면서 한국에 대해 더 알고 이해하고 싶다는 학술적 호기심이 동력이 되어 현재의 자리에이르게 된 한국학자이다. 그레이슨 교수는 인류학, 역사학, 종교학과 같은 다양한 분야를 넘나들며 학제간 연구를 수행할 관심과 역량을 갖추고, 한국종교사 및 민속학과 관련된 다양한 연구및 저술 활동을 통해 다른 한국학 연구와 차별되는 시선과 각도를 제공하였다. 특히 그레이슨 교수는 『한국종교학』, 『한국의 신화와 전설』과 같은 개론서의 편찬을 통해 영어권에서 한국학의 저변을 넓히고, 셰필드대학교 한국학 프로그램 운영을 통해 셰필드 대학교가 영국의 주요 한국학 연구 및 교육 중심 기관으로 자리 잡을 수 있도록 운영하면서 영국 내 한국학 연구 및 교육을 위한 기반을 구축하는 데에도 기여하였다. This paper examines the research and teaching achievements of Professor James Grayson, a Korean scholar, and evaluates their significance. Professor Grayson is a Korean studies scholar whose interest and affection for Korean people and culture was fuelled by his missionary experience in Korea and his academic curiosity to know and understand more about Korea. His interest and ability to conduct interdisciplinary research across fields as diverse as anthropology, history, and religious studies, as well as his various research and writing activities related to Korean religion and folklore, have provided a unique perspective and angle on Korean studies. In particular, his contributions to the field of Korean Studies in the English-speaking world through the compilation of introductory texts such as Korean Religion and Korean Myths and Legends, and his more in-depth research on the process of Protestantisation in Korea based on these texts, should be recognised as positive contributions. Professor Grayson, as the longest-serving director of the Korean Studies programme at the University of Sheffield, deserves much of the credit for establishing the University of Sheffield as a centre for research and teaching in Korean Studies with a compliant curriculum.
성공회 선교사 리처드 러트(C. Richard Rutt, 1925~2011)와 20세기 후반 한국학의 발전
이영미 인하대학교 한국학연구소 2025 한국학연구 Vol.- No.77
본 논문은 1954년 내한하여 20년간 성공회 선교사로 활동하면서 다수의 한국 연구 저작을 남긴 영국인 리차드 러트(C. Richard Rutt, 1925~2011)를, 그의 선교 사업보다는 한국 연구 활동에 주목하여 다룬 연구이다. 이 방면에서의 러트에 관한 연구는 많지도 않거니와 고전 문학, 특히 시조 번역가로서의 그에게 초점을 두고 있다. 그러나 필자는 그의 연구 활동을 종합적으로 검토함으로써 그가 걸출한 시조 번역가를 넘어 한국의 역사와 문화를 연구하고 해방 후 한국학의 발전에 기여한 한국학자였음을 주장하고자 한다. 러트의 한국 연구와 그의 학술 활동은 다음과 같이 네 가지로 정리할 수 있다. 첫째, 그는 왕립아시아학회 한국지부의 일원으로서 이 단체에 기반을 두고 한국을 연구하였다. 꾸준히 임원으로 봉사하면서 운영에도 공헌하였다. 둘째, 그는 너무 어렵다는 이유로 서양인들의 관심을 받지 못한 시조를 연구 및 번역하여 세계에 알렸다. 이 부분에서 그의 업적은 지금도 인정되고 있다. 셋째, 그는 한국 시골과 그곳에 사는 한국인들의 삶을 면밀하게 관찰하여 서양인들의 기존 한국 여행 기록과 구별되는 저술을 남겼다. 마지막으로 그는 캐나다 출신 장로교 선교사 제임스 게일(James S. Gale, 1863~1937)의 삶과 연구를 조명하여, 학문적으로 체계성이 없다고 비판 받았던 그를 ‘선교사 겸 학자’로 끌어올렸다. This paper examines C. Richard Rutt (1925-2011), who came to Korea in 1954 and worked as an Anglican missionary for 20 years, producing numerous works on Korean studies. In particular, it focuses on his research on Korea rather than his missionary work. There have been few studies on Rutt in this regard, and they have focused on him as a translator of classical literature, especially sijo. However, by comprehensively examining his research activities, the author argues that he was not only an outstanding translator, but also a Koreanologist who studied Korean history and culture and contributed to the development of Korean studies after liberation. As a Koreanologist, Rutt’s achievements can be summarized in four points. First of all, as a member of the Korea Branch of the Royal Asiatic Society, he studied Korea based on this organization. He also contributed to its operation by serving as an officer for a long time. Secondly, he studied and translated sijo, a field that had not received much attention from Westerners because it was too difficult, and introduced it to the world. Moreover, he wrote a book which is distinct from existing travelogues of Korea written by Westerners by closely observing the Korean countryside and the lives of the Koreans living there. Finally, he shed light on the life and works of James S. Gale (1863-1937), a Canadian Presbyterian missionary, elevating him from being criticized as unsystematic in his scholarship to the status of a “missionary-scholar.”
윤일선과 정두현-제국대학 의학부와 남북한 국립 의과대학의 연속/비연속-
정종현 인하대학교 한국학연구소 2024 한국학연구 Vol.- No.75
이 글은 남북한의 대표적인 국립대학인 서울대학교 의과대학과 김일성종합대학의 의학부창설에 관여한 중요한 인물인 윤일선과 정두현의 이력을 통해, 제국대학 의학부와 남북한 국립의과대학이 맺고 있는 연속과 단절의 양상을 이해하는 것을 그 목적으로 한다. 윤일선과 정두현에 주목하는 이유는 그들이 각각 교토제대와 다이호쿠제대 의학부를 졸업하고 해방 이후 남북한의 의학계를 이끈 대표적인 인물이면서 두 대학의 의학부 창설에서도 주도적인 역할을 했기때문이다. 특히 사적으로는 사돈 관계였던 이들의 이력을 통해서 해방 후의 국립서울대안 파동및 남북한으로의 의료인의 이동의 문제가 단지 이데올로기 차원뿐만이 아니라, 엘리트주의와오랜 지역주의의 문제 및 세대와 처우의 문제 등이 복잡하게 얽혀 있다는 점을 이해할 수 있기때문이다. 특히 남북한의 분단이 고착되고 냉전이 시작되면서 윤일선과 정두현의 삶과 지식의행로는 각각 미국과 소련에 의해 커다란 변화에 맞닥뜨리게 된다. 윤일선은 부총장, 총장을 역임하면서 미네소타 프로젝트를 유치하여 남한 의학계의 미국화를 실현하였다. 정두현의 경우북한에 수입되어 맹위를 떨치던 미추린-리센코주의를 거부하고 멘델-모건 유전학을 고수하다가 의학-지식계에서 밀려나게 된다. 이러한 두 사람의 행로는 제국(대학)의 의과학 지식이 냉전시대 미국과 소련의 의과학 지식으로 재편되어가는 과정의 축도라고 할 수 있을 것이다. This article aims to understand the continuities and discontinuities between the medical faculties of imperial universities and the national medical schools of North and South Korea by examining the lives of Yoon Il-sun and Jeong Doo-hyun, two important figures involved in the establishment of the medical faculties of Seoul National University and Kim Il-sung University, respectively. I focus on Yoon Il-sun and Jung Doo-hyun because they graduated from the medical faculties of Kyoto University and Daihoku University, respectively, and were representative figures in the post-liberation medical community in North and South Korea, as well as playing a leading role in the establishment of the medical faculties of both universities. In particular, they were related to each other in private, and their histories help us to understand that the issue of the National Seoul Alternative Wave and the movement of doctors between North and South Korea after liberation was not just an ideological one, but also a complex intertwining of elitism, long-standing regionalism, and issues of generation and treatment. In particular, as the division of North and South Korea became entrenched and the Cold War began, Yoon Il-sun and Jeong Doo-hyun's lives and intellectual paths would be profoundly altered by the United States and the Soviet Union, respectively. Yoon Il-sun served as vice president and then president of the university, attracting the Minnesota Project to Americanize South Korean medicine. In the case of Jung Doo-hyun, he rejected Michurin-Lysenkoism, which had been imported into North Korea, in favor of Mendelian genetics, and was pushed out of the medical and intellectual circles. The paths of these two men can be said to be a benediction of the process of reorganizing the medical and scientific knowledge of the empire (university) into the medical and scientific knowledge of the United States and the Soviet Union during the Cold War.
평양의 기독교 공동체와 숭실전문학교의 과학기술 교육-기계창과 과학기술 관련 학과 설립 시도를 중심으로-
오선실 인하대학교 한국학연구소 2022 한국학연구 Vol.- No.64
This study aims to show that Soongsil College, which adheres to the evangelical doctrine, implemented a Christian community centered on Pyongyang, an area well-infused with Christian culture, and made an effort to supply the knowledge and skills required by the community for that purpose. Soongsil College, which envisioned an independent Christian education system that encompasses a wide area in the northwestern part of Pyongyang, allowed admission only to Christian believers, and gave a lot of weight to Christian doctrine and liberal arts essential for seminary admission. As it is operated by sponsorship and support to the local community, it was intended to provide the knowledge, education, and training required by the local community. In particular, Soongsil College built and operated “Anna Davis Industrial Shop” from the beginning of its establishment to educate students on technology and at the same time help students become self-reliant through technical work. As an affiliated institution that best meets the founding purpose of Soongsil College, which is to nurture hardworking and sincere Christians, it has taken an important part in the school operation and curriculum establishment process. In addition, the science and technology education that Soongsil College envisioned while attempting to establish a science department in the 1920s and 1930s was in fact specialized in the field of chemical engineering, which was the science and technology knowledge needed for Pyongyang to grow into a central industrial area in the northwest region. Eventually, the establishment of the Science department was canceled due to the refusal of the Colonial government, who had been reluctant to teach science and technology in colonial Korea. But as the direction was shifted to agriculture and establishment, Soongsil College was able to meet the needs of the local community. 이 연구는 근대전환기 근본주의 교리를 고수하며 평양이라는 기독교 문화가 잘 베어든 지역에서 기독교공동체를 구현하고자 했던 북장로교 선교사들에 의해 설립된 기독교대학, 숭실전문학교에서 이뤄진 과학기술 교육의 내용과 의의를 추적한다. 서북지역을 넓게 포괄하는 독자적인 기독교교육체계를 구상한 숭실대학은 기독교 신자들에 한정해 입학을 허용하고 신학교 입학에 필수적인 기독교교리와 자유학예에 많은 비중을 두었지만, 지역사회에 후원과 지원에 의해 운영되는 만큼 지역이 요구하는 지식과 교육, 훈련을 제공하고자 했다. 특히 숭실대학은 설립 초기부터 기계창을 함께 건립해 운영해 학생들에게 기술을 교육함과 동시에 학생들이 기술 근로를 통해 자립할 수 있도록 도왔다. 기계창은 근면하고 성실한 기독교인을 기른다는 숭실대학의 설립 취지에 가장 잘 부합하는 부설 기관으로 이후 학교 운영 및 커리큘럼의 정립 과정에서도 중요한 부분을 차지했다. 무엇보다 기계창은 학교와 지역사회를 연결하는 창구 역할을 담당했는데, 기계창에서 공급하는 단조, 주물, 유리, 철공 등은 서구사회에서는 이미 오래된 기술들로 새로울 것이 없었지만, 당시 평양에 꼭 필요한 기술들로 지역사회가 유학비를 지원해서라도 학생들을 유학 보내 시급히 배워야 하는 기술들로 지목한 것들과 정확히 일치했다. 또한 1920~30년대 이학과 설립을 시도하며 숭실대학이 구상한 과학기술 교육은 사실 화학공학 분야에 특화된 것이었다. 이는 평양이 서북지역의 중심 산업지역으로 성장하는데 필요한 과학기술 지식이었다. 결국 식민지 조선에서 과학기술 교육을 저어하던 총독부가 인가하지 않음으로써 이학과 설립은 무산되었지만, 농학과 설립으로 방향을 전환하면서 숭실대학은 지역사회의 요구에 부응할 수 있었다.
유.엔. 마주르(Ю.Н. Мазур)의 생애와 한국어의 품사 체계
칼리나 인하대학교 한국학연구소 2022 한국학연구 Vol.- No.66
Yuri Nikolaevich Mazur(Юрий Николаевич Мазур, 1924~1998) is considered one of the best Korean language scholars of Russia. From 1945 to 1950 he majored in Korean at the Department of Korean Studies in Far Eastern Faculty of Moscow Institute of Oriental Studies. After he completed the graduate course of the institute in 1953, he worked at Moscow Institute of Oriental Studies and the 1st Moscow State University of Foreign Languages, then he was employed by Institute of Oriental Languages of Moscow State University, where he spent the rest of his life. Mazur left over 100 works related to the Korean language. The purpose of this paper is to give a brief account of the Mazur's life and his research achievements of Mazur, in the meantime, the classification of word class of Korean will also be analyzed in this paper. This paper is aimed at Краткий очерк грамматики современного корейского языка(1954), Корейский язык(1960), Грамматика корейского языка. Морфология. Словообразование(2001) written in Russian by Mazur. As a Russian Korean language scholar, Mazur divided Korean words into word class and syntactic words based on Russian grammar. Those which can be used independently such as nouns, pronouns, numerals, verbs, adjectives were included in the word class, and those showing auxiliary meanings and functions such as postpositions, conjunctions, particles, auxiliary nouns were included in the syntactic words. In addition, it was confirmed that Russian grammatical concepts such as setting of modal words, setting of postpositions corresponding to prepositions in Russian, and setting of particles were applied to Korean. He also set the attributive modifiers by the influence of North Korean grammar. Although, it is ambiguous that Mazur classified the word class of Korean according to the Russian word class classification system, it must have been the best way for Russian Korean learners to understand and learn Korean. 유리 니콜라예비치 마주르(Юрий Николаевич Мазур, 1924~1998)는 러시아 최고의 한국어학자 중의 한 명으로 평가된다. 1945년부터 1950년까지 모스크바 동양학연구소 극동학부 한국학과에서 한국어를 전공하였고 1953년에는 동 연구소 대학원 과정을 마쳤다. 그는 모스크바 동양학연구소, 제1 모스크바 국립외국어대학교를 거쳐 모스크바 국립대학교 동양언어연구소에 임용된 후 남은 인생을 이 연구소에서 보냈다. 마주르는 한국어와 관련해서 100편이 넘는 업적을 남겼다. 이 논문의 목적은 마주르의 생애와 연구 업적을 소개하고 그의 한국어 품사 체계를 살펴보는 것이다. 본고는 러시아어로 집필된 마주르의「현대 한국어 문법 개요(Краткий очеркграмматики современного корейского языка)」 (1954), 『한국어(Корейский язык)』(1960), 『한국어 문법. 형태론. 조어론(Грамматика корейского языка. Морфология. Словообразование)』(2001)을 대상으로 하였다. 러시아인 한국어학자 마주르는 러시아어 문법을 기반으로 한국어의 단어를 자립성 유무에 따라 품사와 보조어로 나누어 설명했다. 명사, 대명사, 수사, 동사, 형용사 등과 같은 자립성이 있는 것들은 품사에 포함시키고 후치사, 접속사, 소사, 의존명사 등과 같은 보조적인 의미․기능을 나타내는 것들은 보조어에 포함시켰다. 그리고 양상어의 설정, 러시아어의 전치사에 대응되는 후치사의 설정, 소사의 설정 등 러시아어의 문법 개념들을 한국어에 적용시켰다는 것을 확인할 수 있었다. 또한 북한 조선어문법의 영향을 받아 관형사를 설정하였다. 마주르는 교착어인 한국어의 품사 체계를 러시아어의 품사 분류 기준으로 분류하여 모호한 면도 있지만 러시아인 한국어 학습자가 한국어를 이해하고 익히기에 최상의 방법이었을 것이다.