RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        MADE : 형태소 분석기 개발 환경

        심광섭 ( Kwangseob Shim ) 한국인터넷정보학회 2007 인터넷정보학회논문지 Vol.8 No.4

        This paper proposes a software tool MADE that is useful to develop a practical Korean morphological analyzer. A morphological analysis is performed by using adjacency conditions provided by a morphological dictionary. This means that developing a morphological analyzer is reduced merely to constructing a morphological dictionary. No programming skill is required in this process. MADE provides with useful functions that facilitate the construction of a dictionary. Once a dictionary is constructed, the morphological analysis engine embedded in MADE may be used as a stand-alone morphological analyzer or be integrated into an application software which requires a Korean morphological analysis module.

      • KCI등재

        형태소 분석기 사용을 배제한 음절 단위의 한국어 품사 태깅

        심광섭(Kwangseob Shim) 한국인지과학회 2011 인지과학 Vol.22 No.3

        본 논문에서는 형태소 분석기를 사용하지 않는 음절 단위의 한국어 품사 태깅 방법론을 제안한다. 기존 연구에서 한국어 품사 태거는 형태소 분석기가 생성한 결과 중에서 문맥에 가장 잘 맞는 형태소/품사 열을 결정하는 데 반하여, 본 논문에서 제안한 방법론에서는 품사열을 결정할 뿐만 아니라 형태소도 생성한다. 398,632 어절의 학습 데이터로 학습을 하고 33,467 어절의 평가 데이터로 성능 평가를 한 결과 어절 단위의 정확도가 96.31%인 것으로 나타났다. In this paper, a new approach to Korean POS (Part-of-Speech) tagging is proposed. In previous works, a Korean POS tagger was regarded as a post-processor of a morphological analyzer, and as such a tagger was used to determine the most likely morpheme/POS sequence from morphological analysis. In the proposed approach, however, the POS tagger is supposed to generate the most likely morpheme and POS pair sequence directly from the given sentences. 398,632 eojeol POS-tagged corpus and 33,467 eojeol test data are used for training and evaluation, respectively. The proposed approach shows 96.31% of POS tagging accuracy.

      • KCI등재후보
      • KCI등재

        CRF를 이용한 한국어 자동 띄어쓰기

        심광섭(Kwangseob Shim) 한국인지과학회 2011 인지과학 Vol.22 No.2

        본 논문에서는 띄어쓰기가 전혀 되어 있지 않은 한국어 문장을 입력받아 자동으로 띄어쓰기를 해 주는 시스템을 제안한다. 띄어쓰기 문제는 주어진 문장의 각 음절에 대하여 띄어쓰기 여부를 나타내는 레이블을 부착하는 일종의 레이블링 문제이므로, 본 논문에서는 레이블링 문제 해결에 띄어난 성능을 보이는 것으로 알려진 CRF를 이용하여 자동 띄어쓰기를 시도하였다. 약 112만 음절 규모의 학습용 데이터로 학습을 하고, 2,114 문장(약 9.3만 음절)의 평가용 데이터로 띄어쓰기 정확도에 대한 평가를 하였다. 평가 결과 음절 단위의 정확도는 98.84%, 어절 단위의 정확도는 95.99%인 것으로 나타났다. In this paper, an automatic word spacing system is proposed, which assumes sentences with no spaces between the words and segments them into proper words. Segmentation is regarded as a labeling problem in that segmentation can be done by attaching appropriate labels to each syllables of the given sentences. The system is based on Conditional Random Fields, which were reported to show excellent performance in labeling problems. The system is trained with a corpus of 1.12 million syllables, and evaluated with 2,114 sentences, 93 thousand syllables. The best results obtained are 98.84% of syllable-based accuracy and 95.99% of word-based accuracy.

      • KCI우수등재

        통계 정보를 이용한 구조적 모호성 해소

        심광섭(Kwangseob Shim),김영택(Yung Taek Kim) 한국정보과학회 1994 정보과학회논문지 Vol.21 No.2

        본 논문은 영어의 구문 구조 분석시 동사구에 의해 야기되는 구조적 모호성을 통계적으로 해소하는 방안과 모호성 해소 결과의 옳고 그름을 예측하는 방법에 대하여 다루고 있다. 모호성 해소에 필요한 의미 지식은 연어의 개념으로 표현되는데, 이것은 말뭉치로부터 자동 습득이 가능하다. 의미 관계의 유무만을 나타내는 단순 연어로는 해소할 수 없는 유형의 모호성이 있기 때문에, 정보 이론적 개념인 상호 정보를 이용하여 단순 연어를 확장하였다. 모호성 해소 결과가 얼마나 신빙성이 있는가를 나타내는데 사용될 수 있는 확신도 개념도 또한 정의하였다. This paper describes a statistic approach to structural disambiguation of English verbal phrases and a method of predicting whether the disambiguation is correct or not. Semantic knowledge for structural disambiguation is represented by the concept of collocations, that are acquired automatically from corpora Collocations are expanded by information-theoretic concept of mutual information since there are two types of structural ambiguity that cannot be resolved by using simple collocations. The concept of confidence measure is also proposed to be used for indicating the reliability of structural disambiguation.

      • 베른하르트 벨테가 이해하는 하이데거, 무, 그리고 신

        심광섭 ( Shim Kwang-seop ) 한국하이데거학회 2007 존재론 연구 Vol.15 No.-

        현대사회는 서양의 세속화와 무신론 및 허무주의 이후 신에 대한 이야기가 매우 어려울 뿐만 아니라 심지어 무의미하다고 생각한다. 벨테는 하이데거 연구에서 이러한 이유가 플라톤 이후에 전개된 서양 존재론의 역사에서 찾으면서 존재물음보다는 무의 물음, 무의 경험에서 새로운 신체험의 가능성을 암시받는다. 벨테는 특히 하이데거의 존재의 사건에서 가능한 신성한 신의 현현에서 새로운 신담론의 가능성을 제시받은 후, 독자적으로 무의 물음에서 신논의를 전개한다. 인간은 무의 경험을 피할 수 없는 바, 의미물음과 근거물음에서 무를 경험한다. 그러나 무의 경험이 허무한 무의 경험이 아니라 의미와 근거의 바탕이 되기 위해서는 인간이 윤리적 존재라는 사실이 뒷받침되어야 한다. 무의 경험, 무에의 용기가 신의 흔적조차 사라진 허무주의 이후 시대에 자비한 신의 손길을 감지하는 경험이리라. Nach der Säkularisierung, Atheismus und Nihilismus, man hält fur schwer und sogar sinnlos von Gott zu reden in der modernen Gesellschaft. In seinen Untersuchungen von Heidegger Welte findet die Grunde dafur in der westlichen Seinsgeschichte seit Platon und sucht die neue Möglichkeit der reden von Gott mehr in der Frage nach dem Nichts als in der Frage nach dem Sein. Nachdem er die Spur der göttlichen Gott in dem Seinsereignis von Heidegger wahrnimmt, entwickelt er auf eigene Weise die Gottesrede in der Frage nach dem Nichts. Es ist den Menschen unmöglich, der Erfarung des Nichts zu entgehen, Er erfärt das Nichts besonders in der Frage nach dem Sinn und Grund. Der Grund dafur, daß die Erfahrung des Nichts bei Welte nicht die nichtigende Erfahrung ist, liegt darin daß der Mensch von Natur aus ethisches Sein ist. Welte ahnt die barmherzigen Hände Gottes in der Mut zum Nichts und in der Erfahrung des Nichts nach der Zeitalter des Verlassens der Spur Gottes.

      • KCI우수등재

        변환 사전 기술 언어

        심광섭(Kwangseob Shim),김영택(Yung Taek Kim) 한국정보과학회 1992 정보과학회논문지 Vol.19 No.1

        변환 방식에 의한 기계 번역 시스템에서 실제로 번역을 담당하는 부분은 변환 단계이며 여기서는 변환 사전이 제공하는 어휘 지식이 매우 중요한 역할을 한다. 변환 사전으로 형식이 고정된 사전이 사용되어 왔으나 이것은 어휘 변환에 필요한 어휘 지식을 충분히 제공할 수 없다. 이를 보완하기 위한 몇가지 방법이 제시되었지만 이보다는 변환 사전의 정보 제공 능력을 확장하는 것이 더욱 바람직하다고 생각된다. 본 논문에서는 전통전인 변환 사전의 개념을 탈피하여 변환 사전을 각 어휘 항목에 대한 프로그램으로 보고 이를 기술할 수 있는 변환 사전 기술 언어 DDL/I을 제한한다. DDL/I은 확장된 구구조 트리에 대한 일반적인 연산의 개념으로 정의된 것이므로 구문 분석 결과를 확장된 구구조 트리로 나타낼 수 있는 언어라면 이것을 사용할 수 있으리라고 본다. Sentences are translated by the transfer module of a machine translation system based on the transfer approach, where lexical knowledge from a transfer dictionary plays an important role. Form-oriented dictionary has been used as a transfer dictionary, but it cannot supply sufficient lexical knowledge for lexical transfer. Though some additional steps could be added, it would be better to expand a transfer dictionary itself. In this paper we propose a transfer dictionary language DDL/I, considering a transfer dictionary to be a program on each lexical item. Since DDL/I was generally defined for the translation process on an augmented phrase structure tree, it could be used for any language pair if the analysis of the language pair is represented by an augmented phrase structure tree.

      • 고속철도 자갈도상 궤도 뜬침목 유지관리

        심광섭(Shim, Kwang-Sub),김명수(Kim, Myeong-Su),유승원(You, Seung-Won),신정수(Shin, Jeong-Su),전일식(Jeon, Il-Sik) 한국철도학회 2015 한국철도학회 학술발표대회논문집 Vol.2015 No.10

        경부고속철도 1 단계 구간은 일부 터널 구간을 제외하고 자갈도상으로 이루어져 있으며 개통 후 11 년 동안 지속적인 열차 반복하중과 궤도틀림 개소의 주기적 다짐작업으로 자갈마모 파쇄를 촉진하였다. 자갈마모는 유도상궤도 구간에서 자주 발생하는 뜬침목 현상으로 나타나게 되며, 특히 300㎞/h 로 주행하는 고속철도의 경우 일반철도와는 비교할 수 없는 큰 충격하중을 유발하여 급격한 궤도틀림 및 변형을 발생시켜 최근에는 열차운행 안전과 더불어 승차감에 심각한 악영향을 주어 보다 많은 유지보수 노력을 요구하고 있다. 본 연구는 고속철도 뜬침목의 주요 원인과 영향 범위를 통계적으로 분석하고 이를 정량화하여 뜬침목 관리 체계를 제시함으로써 유지보수 노력을 저감시키고자 한다. The first section of Kyungbu high-speed railway is consists of ballast track with the exception of tunnel section. It has been accelerated, abrasion of ballast, due to cyclic load of train and frequent ballast tamping since the opening of Kyungbu high-speed railway eleven years ago. Abrasion of ballast induces production of unsupported sleepers that frequently happens in ballast track. In particular, in high-speed railway, unsupported sleepers outbreak dramatic and rapid deformation of track compare to conventional railway and it badly effects on safety and ride-quality. Hence, many efforts of track maintenance are needed. Causes of unsupported sleepers are analyzed and its scope of affection is found in this study. In conclusion, efficient management system to reduce track maintenance is suggested.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼