RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        『交隣須知』 권4에 대하여 - 표제어와 한국어 본문의 대조를 중심으로 -

        진남택 한양대학교 일본학국제비교연구소 2021 비교일본학 Vol.53 No.-

        본 논문에서는 교린수지 권4의 <初刊本>과 필사본(京都大本, 長崎本, 서울대本, 아스톤本b, 小田本)의 표제어와 그 순서를 각 부문별로 대조하여 정리하고 <初刊本>에서 <再刊本> 및 <宝迫本> <校訂本>으로의 표제어 항목의 변화를 함께 제시한다. 그리고 <初刊本>과 필사본 의 권4의 한국어 본문을 각 부문별로 비교하여 <初刊本> 권4의 성립 과정을 고찰하였는데 증보본계 필사본과 <初刊本>의 한국어 본문을 비교해 보면 부문별로 각 사본과의 관련성이 다르다는 점을 알 수 있다. 語辭, 大多, 範圍, 雜語(1번째 ~163번째)은 <京都大本>과 <長崎本> 계통의 영향을 받았으며, 靜止, 手運, 足使, 心動, 言語, 心使, 四端, 雜語(164번째 이후), 逍遙 는 <서울大本, 아스톤本, 小田本> 계통의 영향을 받았음을 알 수 있다. The most well-known Korean textbook of Japanese during the Edo and Meiji eras, is known as the Gyorinsuji(交隣須知). There are currently four publications and more than ten manuscripts of the Gyorinsuji in existence. This paper analyzes the headwords and Korean sentences in 9 of the versions of Gyorinsuji, focusing on 4 publications and 5 manuscripts. This will be done to clarify the influence of the Korean sentences in each manuscript of the 1881 publication of Gyorinsuji. Additionally, it will show the differences in the composition of the headwords in all of the versions. This study shows that the influence of the Korean sentences in each manuscript of the 1881 publication is different for each section. The sections of JEONGJI(靜止), SUUN(手運), JOKSA(足使), SIMDONG(心動), EON EO (言語), SIMSA(心使), SADAN(四端), SOYO(逍遙) are all influenced by the manuscripts of the Seoul University version, the Aston version and the Oda version. The sections of EOSA(語 辭), DAEDA(大多), BEOMWI(範圍), JAP EO(雜語) are influenced by the manuscripts of the Nagasaki version and the Kyoto University version.

      • 한국어 음소의 기능부담량 - 계량 언어학적 연구

        진남택,Jin Nam-Taek 대한음성학회 1993 말소리 Vol.25 No.-

        Not all linguistic units are of equal importance in the functioning of language. The present study aims to examine He functional load of phonemes in standard Korean, To achieve this goal, B analysed continuous texts selected from the textbooks of elementary school on a personal computer. The total number of syllables studied in this thesis is 101,637. The characteristics of the Korean syllable structures are as follows. 1) In a syllable head, /n/ occurs most frequently. 2) The frequencies of syllables with an onset are much higher than those with no onset ( 85% : 15% ), 3) In a syllable head, obstruents are preferred because their consonantal strength are great, (57%) 4) In a syllable nucleus, /a/ occurs most frequently. 5) The rate of occurrence of the monophthongs is 90.2%, and that of the diphthongs is 9.8%. Especially the three basic vowels(/i,a,u/) occur at the rate of 46.6%. 6) In a syllable coda, /n/ occurs most frequently. 7) The open syllables are favored (open syllable 68.7%, closed syllable 31.3%).

      • KCI등재

        메이지(明治)기 한국어 학습서의 연구 현황

        진남택 한양대학교 일본학국제비교연구소 2018 비교일본학 Vol.43 No.-

        본 논문에서는 메이지 시대에 간행된 85종의 한국어 학습서의 목록을 제시하고 연구 현황을 개관하었다. 또한 가나 음주 표기의 해석 문제를 제기하고 한국어 학습서 사이의 영향 관계 등을 각각의 한국어 학습서의 본문을 대조하여 살펴보았다. 한국어 학습서의 한일 대역문은 그 자체로 양언어의 문법 및 어휘 연구에 기초 자료로서 의미를 지니고 있으며 한글이나 가나(仮名)로 상대방 언어를 전사한 부분은 음성・음운론적인 연구 자료로 이용될 수 있다. 한국어 학습서에 대한 연구는 1990년대 이전에는 문헌의 서지학적인 정보나 저자를 소개하는 논문이 중심이었으나 2000년대에 들어와서는 한국어 학습서에 대한 다양한 연구가 이루어지기 시작하였다. 앞으로 각각의 한국어 학습서에 대한 분석과 연구가 축적되고 한일 대역문을 코퍼스화하면 음운, 어휘, 문법, 방언, 외래어표기법 등의 언어사적 연구 자료로서도 큰 가치를 지닐 것이며 에도 시대의 조선자료와 함께 종합적이고 체계적인 연구가 가능할 것으로 기대된다. In this study, 85 types of Korean study materials which were published during the Meiji period are introduced and the status of their corresponding research was surveyed. In addition, the issue of interpreting Kana sound notations is brought to light. The influential relationship between the Korean study materials was observed by comparing each text in the materials. Within Korean-Japanese parallel texts, the Korean study material has significance as the basic material for both grammar and lexicon research in and of themselves. They are also significant in the transcription of other language into Korean or Kana and can be utilized as material for phonetic and phonological research. Former research on Korean study materials were centered on papers which introduced literature, bibliographic information, and authors during the 1990s. However, diverse research on Korean study materials had begun to bloom in the 2000s. The analysis of each of the Korean study materials, accumulated research, and the creation of the Korean-Japanese parallel text corpus are expected to have a significant value as linguistic research material. This includes such research as phonological changes, lexicon, grammar, vernacular, and loanword orthography as well as nabling comprehensive and systematic research along with Chosun era materials during the Edo period.

      • KCI등재

        일본자료를 통해 본 ㆍ의 변천과정

        진남택 국어학회 2004 국어학 Vol.0 No.44

        본고에서는 한국어를 일본문자인 가나로 기록한 18-19세기초(?)의 일본자료《전일도인》《물명》《교린수지》를 분석하여 ㆍ의 음성적인 면 및 그 변천과정을 고찰하였다. 이들 자료에 나타나는 어두의 ㆍ의 변천과정은 다음과 같다.《전일도인》에 나타나는 어두의 ㆍ는 선행자음에 따라 a단과 o단 가나로 전사되어 있으나,《물명》과《교린수지》의 음주에서는 모두 a단으로 기록되어 있어《물명》의 시기 이후에는 어두의 ㆍ>ㅏ의 변화가 완성되었음을 보여주고 있다. 그러나 세 자료에서 비어두의 ㆍ는 대부분 o단으로 기록되어 있어 u단으로 기록되어 있는 ㅡ와는 구별되어 있다. 만약 이 시기에 비어두의 ㆍ가 ㅡ와 합류된 상태라면 비어두의 ㆍ는 u단으로 기록되어 있었을 것이다. 이러한 가나전사는 어두에서 ㆍ>ㅏ의 변화가 일어난 18세기 이후의 시기에도 비어두의 ㆍ는 일정기간 음가를 유지하였을 가능성을 보여준다. The aim of this study is to clarify the process of the change of Korean Vowel ㆍ[Λ] in the analysis of the transcriptions of Korean source-materials (i. e. Korean textbooks for Japanese written in the 18-19th centuries, Jen'ichidojin(全一道人), Butsumyo(物名), and Korinsuchi(交隣須知)) which are written with the Japanese writing system. The results are as follows. 1) In Jen'ichidojin, the vowel ㆍ[Λ] in the first syllable of the lexical morphemes is transcribed with Japanese a or o according to preceding consonants. 2) In Butsumyo and Korinsuchi, the vowel ㆍ[Λ] in the first syllable of the lexical morphemes is transcribed with Japanese a, which means that the merger of the vowel ㆍ[Λ] and ㅏ[a] is completed. 3) The vowel ㆍ[Λ] which is not in the first syllable of the lexical morphemes is usually transcribed with Japanese o in the three textbooks. Also the vowel ㆍ[Λ] in the above condition is not merged with the vowel -[Ш] previous to the 18th century.

      • 일본어 탁음의 비음성의 변천 과정 - 15-18세기의 일본어 전사 자료를 이용하여 -

        진남택,Jin Nam-Taek 대한음성학회 2003 말소리 Vol.48 No.-

        The aim of this study is to clarify the process of the sound changes of Japanese consonants (Dakuons) in the analysis of the transcriptions of Korean Source-Materials (i.e. Japanese textbooks for Korean and the records of travel in Japan) written in the 15-l8th centuries with the Korean writing system. Especially these records of travel in Japan are meaningful in that the process of change of Dakuon is shown in detail. The results are as follows. 1) In the 15th century, all Dakuons /g d z b/ had nasality. 2) The nasality of /z/ and /b/ disappeared in the 16th century. 3) The nasality of /d/ disappeared in the late 17th century.

      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼