RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • SCOPUSKCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        인과관계의 「ノダ」설명문에 관한 연구

        정상철 ( Sang Cheol Jung ) 한국일어일문학회 2014 日語日文學硏究 Vol.91 No.1

        本稿は因果關係の「ノダ」文を對象とし、その下位タイプとして原因說明文(前者)と理由說明文(後者)があることを意味·文法的な觀点から論じたものである。主な論点は次の通りである。まず、對象的な內容の性質から原因說明文は時間的限定性がある文で意味的なタイプが<運動>と<狀態>である。一方、理由說明文はこのような制限が見られない。次に、文の時間性の觀点から前者は一回的で個別的な出來事を表わしながらタクシス的に繼起關係にあり、アスペクト形式も主に完成相形式が用いられる。反面、後者は個別的のみならず、反復·習慣、一般的な出來事が可能であり、タクシス的には同時關係にあるため、繼續相のアスペクト形式が好まれる。最後に、モダリティの觀点から前者は現實性の直接認識できる出來事に限定されるのに對し、後者は現實性だけではなく、可能性、必然性の出來事が見られ、また直接認識と間接認識的な確認も可能である。 It is intended that this paper targets a causal relationship "Noda" statement, wasdiscussed from the viewpoint of semantic-grammatical features that there is acausal-explanation sentence and a reason-explanation sentence as its sub-type. Themain issues are as follows. First, from the feature of the contrast proposition, propositional type incausal-explanation sentence presents <movement> and <state> in statement whichhas temporal localization. On the other hand, such limitation is not seenreason-explanation sentence. Then, the former represents Instantaneous and discrete event and belongs to thesuccession relationship from the viewpoint of temporality of the statement; aspectform also mainly uses perfective form. On the other hand, the latter not only theindividual, iteration-habitual event, generic event is possible, since it issimultaneously related to Taxis, the imperfective form also prefer aspects form. Finally, the former is limited to events that can be direct epistemic of actualityfrom the viewpoint of modality, the latter can be also seen not only actuality, itis happening potentiality, of necessity and can also be possible indirect and directepistemic.

      • KCI등재

        일본어 「シテイル」의 연구사

        정상철(鄭相哲)(Jung, Sang-Cheol) 일본어문학회 2012 일본어문학 Vol.56 No.-

        本稿はアスペクトの有標形式であるシテイルの研究史を概観したものである。その研究史を大局的観点から要素主義、体系主義、体系․機能主義、類型論的な段階に分け、それぞれの段階の特徴について調べた。 まず要素主義の段階の特徴としては語彙的な意味と文法的な意味との相関性の究明、シテイルの多様な用法の追求を指摘した。次の体系主義の段階ではテンス․アスペクト範疇の整備、アスペクトの定義、シテイルの優位性について考察した。次の体系·機能主義の段階ではperfect相、反復·習慣相、タクシス、aspectとaspectualityなどを特徴として指摘した。最 後の類型論的な段階ではTAM観点の有効性と日本方言におけるシテイルの研究を紹介した。つまり、日本方言を大きく西日本型と東北型と沖縄型に分け、順に3項対立型、客体ムード型、主体ムード型といった特徴があることを指摘した。 このような結果はほかの文法範疇の研究や韓国語研究への応用など、今後の研究に役立つものと思われる。

      • KCI등재

        심포지엄 : 언어유형론과 개별언어연구 -일본어의 상을 중심으로-

        정상철 ( Sang Cheol Jung ) 한국일어일문학회 2015 日語日文學硏究 Vol.94 No.1

        本稿は言語類型論の觀点から他言語との對照を通じ、日本語のアスペクトの特徵について論じたものである。 まずロシア語との對照から日本語の完成相が無標形式である事實が言語普遍的ではないことを確認した。次にロマンス諸語との對照を通じ、2項對立體系である日本語の方が類型論的には少數であり、アスペクトは過去表現において顯著であることが明らかになった。さらに、形態論的なテンスを持たない言語から完成相形式が過去と、繼續相が現在時制と密接な關係にあることが分かった。 次に、諸言語との共通点として、談話レベルでは完成相形式が前景化(foreground)の機能を、繼續相形式が背景化(background)の機能を擔う点、時間表現の文法化經路が日本語も他言語と類似している点などを指摘した。 In this paper, we have discussed on aspect in Japanese from the viewpoint of language typology. The main issues are as follows. First, through the contrast of Japanese with Russian aspect, We confirm that the perfective verbs are unmarked form in Japanese while the imperfective verbs are unmarked form in Russian. And Through the contrast with Spanish aspect, we find that the most Romance languages have a three way system of aspect, On the other hand, Japanese have a two way system, and the perfective forms are in the majority of all cases restricted to past time reference, at least when appearing in asserted main clauses. Second, as a common point between the various language, each perfective verb carrying the narrative forward. The imperfective verbs, on the other hand, tend to hold up the narrative of events rather than carry it forward. Furthermore, grammaticalization pathway of time representation in Japan also pointed out that is similar to the other languages.

      • KCI등재

        いわゆる命令の「のだ」について

        정상철(Jung, Sang-Cheol) 일본어문학회 2021 일본어문학 Vol.94 No.-

        本稿では話し合い文で見られる、いわゆる命令的な「のだ」を対象とし、その文法的な意味と特徴について考察したものである。その主な論点を整理すると、次のようになる。 第1点目は命令的な「のだ」は<説明の構造>から考えると、記述文が不在する。したがって、<感嘆>などの用法と同様に<説明の構造>から離れ、「のだ」が説明という機能を失い、命令に近い働きをするようになるのである。 第2点目は命令的な「のだ」の文法的な特徴として次のような点を指摘した。 1)談話構造の移行(説明から命令) 2)よびかけ語(オイ、サア)との共起 3)文法化 第3点目は命令形による命令文と命令的な「のだ」文との異同について考察した。つまり、両者は共に命令的に機能するものの、後者は前者と違い、先行文との関連性、終助詞の種類、非典型的な命令用法の不在などの観点から違いもある、という点について指摘した。 In this paper, the grammatical meaning and characteristics of the so- called imperative NODA appearing in dialogue were examined. The summary of the main discussion is as follows. First of all, from the perspective of <structure of explanation>, the imperative NODA deviates from <structure of explanation> as in the use of <exclamation> in that NODA lost the function of explanation and acquired a new function comparable to the imperative function. Second, it was pointed out that the use of the imperative NODA has the following grammatical characteristics. 1) implementation of the discourse structure (from “explanation” to “command”), 2) co-occurrence with vocative case (oi, saa), 3) grammaticalization Third, the differences between the imperative statement and the imperative NODA were considered. In other words, though both of them realize the imperative meaning, they display several differences pertaining to relevance to the preceding sentence, the types of co-occurring final particles, the atypical imperative usage, and so forth. However, there are many issues that have not been discussed here. In particular, among the atypical usages of NODA shown in dialogue, we could not mention the use of NODA that realizes the meaning of “admiration” and “emphasis”. These topics are left for future work.

      • KCI등재

        同時タクシス連体節の時間性について : 韓国語との対照を中心に

        정상철(Jung, Sang-Cheol)(鄭相哲) 일본어문학회 2019 일본어문학 Vol.87 No.-

        本論文は韓国語と日本語の同時的な時間関係を表わす連体節のテンス·アスペクトを対象としたものである。時間的限定性、タクシス、動詞タイプなどの観点から考察し、その主な内容としては、大きく次の二点にまとめられる。 第1点目は、連体節のテンス·アスペクトの意味を実現する文法的な条件とその順序である。つまり、1)時間的限定性の有無、2)タクシス(継起関係か同時関係か)、3)主節テンス(未来/現在/過去)、4)連体節の述語タイプ(内的限界動詞かどうか)である。この順序は非常に厳格であり、相互交替は不可能である。 第2点目は韓国語の「던(ten)」の使用条件と意味についてである。まず、基本的に同時的なタクシスで連体節の述語が文法的に限界づけられていない(unbounded)場合は義務的であり、限界づけられると任意的になる。また、継起性やアスペクトを表わす場合はなじみにくい。次は「던」の文法的な意味としては、時間名詞のようにはたらき連体節を絶対テンス化し、話し手の目撃性を表わすものと考えられる。 In this article, we deal with tense and aspect of ad-nominal clauses which express simultaneity taxis in Korean and Japanese. Our analysis is based on the notions of temporal localization, taxis, and verb types, and its core results are twofold as follows. Firstly, our primary finding is concerned with grammatical conditions and their order which are relevant to the realization of temporal and aspectual meanings of ad-nominal clauses. That is, (i) the presence/absence of temporal localization, (ii) taxis (temporally sequential relation, simultaneity), (iii) tense of a matrix clause (future, present, past), and (iv) the types of predicate in an ad-nominal clause (telic, atelic). This order is strict and cannot be overridden. Secondly, another central outcome of our study pertains to the conditions on the use of 던 (ten) and its grammatical meaning. The use of this grammatical item is obligatory when the predicate of an ad-nominal clause is grammatically unbounded due to simultaneity taxis; otherwise, it is optional. Moreover, the use of the grammatical item is not natural when simultaneity or aspect is expressed. As for the grammatical meaning of 던 (ten), it behaves like a temporal noun, as a result of which the ad-nominal clause has absolute tense, and the speaker’s evidentiality is expressed.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼