RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재후보

        高麗 시와 日本 五山詩의 比較 硏究

        印權煥 한국한문학회 2003 韓國漢文學硏究 Vol.0 No.31

        This article compared the 10 Zen priest's poems of Korea-Japan two countries. And by the comparative literature method, investigated the characteristics of Zen poems of Korea-Japan middle ages. As a result, we could find that they show different special characteristic in two countries Zen priests' role and function, contents and subject of Zen poems, sentiment and a poetical style etc. At that time, it is common that Zen priests of two countries received the effect of Chinese Imje sect(臨濟宗). But, while Zen priest of Yeomalseoncho(麗末鮮初) were full in duty as religion person, Osan(五山) priests of Japan participated deeply in government authorization as is Zen priests, and acted as a point import and demolish the continental culture. If examine Zen poems of two countries, there are many Seongi-si(禪機詩)Sibeob-si(示法詩) in the Zen poems of Yeomalseoncho(麗末鮮初). But there are many Seonchui-si(禪趣詩) in the Zen poems of Osan(五山) Poems. The former is religious, evangelistic, saving the masses, seclusive and renounced, the latter is literary, sentimentalized, retrospective, oriented for a literary man and sociable. Accordingly they stand out in sharp contrast. In the meantime, the full-scale Zen poetics(禪詩論) were not exist in the Yeomalseoncho(麗末鮮初), Zen poetics(禪詩論)-Seonbonmunmal-ron(禪本文末論), Munbonseonmal-ron(文本禪末論) etc.- were spreaded early and vigorously. This article examined laying stress on characteristics Zen poems at Korea-Japan middle ages, and desires to become opportunity that study East Asian whole Buddhist literature as little more wide and deep forward. 본고에서는 麗末鮮初와 日本 鎌倉 말기에서 室町 초기에 이르는 기간의 韓 日 양국의 선승 10여명의 시를 비교하여 韓 日 中世 禪詩의 특징을 비교문학적으로 고찰하였다. 그 결과 양국 禪僧들의 역할과 기능, 禪詩의 내용과 주제, 情趣와 詩風 등에서 서로 다른 특성을 보인다는 점을 확인 하였다.당시 양국의 선승들이 대부분 중국의 臨濟宗의 영향을 받았다는 점은 공통적이다. 그러나 여말선초의 선승들은 종교인으로서의 본분에 충실했던 데 비해 일본의 五山僧들은 선승이면서도 국정에 깊숙이 참여하였고, 대륙문화를 수입하고 전파하는데 첨병 역할을 하였다.양국의 선시를 살펴보면, 여말선초의 禪詩가 禪機詩 示法詩가 많음에 비하여 五山詩는 禪趣詩가 더 많다. 이에 따라 전자가 종교적 敎化的 濟衆的이고, 은둔적 체념적이라 한다면, 후자의 경우는 문학적 정서적 懷古的이고 文人的 社交的인 경우가 많아 대조적이다.한편 여말선초 佛家側의 본격적 禪詩論은 존재하지 않았는데, 五山文學에서는 일찍부터 “禪本文末論”. “文本禪末論”등 선시론이 활발하게 전개되었다.본고는 중세 한 일 선시의 특징을 중심으로 살펴보았는데, 앞으로 동아시아 전체의 불교문학을 좀 더 폭넓고 깊이 있게 연구하는 계기가 되기를 바란다.

      • KCI등재후보

        韓日 觀音說話의 類型的 特徵에 對하여 -『三國遺事』와 『日本靈異記』를 대상으로-

        인권환 고려대학교 한국언어문화학술확산연구소 2011 Journal of Korean Culture Vol.17 No.-

        Stories of the Buddhist Goddess of Mercy(觀音菩薩) are born from people's religious desire to fulfill their wishes through borrowing the spiritual power from the Buddhist Goddess of Mercy. In studying Gwaneum stories, it is most important to classify them by types and to give valid names to each of stories, so as to provide criteria to people who make a comparative study on the stories from different countries and periods. This paper is to analyze the Buddhist stories in Samgukyusa(三國遺事) edited by Ilyon(一然) in the latter part of the Goryeo(高麗) Dynasty and in Nihonryoiki(日本靈異記) edited by Kyokai(景戒) in the age of Nara(奈良), so as to clarify similarities and differences between them, and their classificatory features as well, as a part of the comparative study on the stories of the Buddhist Goddess of Mercy between Korea and Japan. The result of research shows that the type of salvation from suffering(苦難救濟型), the type of financial aid for Buddhist service(佛事補助型) and the type of remedy and relief(治病救苦型) are found in both Samgukyusa and Nihonryoiki. It makes us assume that the faith for the Buddhist Goddess of Mercy prevails at the same period in both countries. Such a result seems to be deeply related to the fact that the 7-8th century is a chaotic age both politically and socially in the history of both countries. Meanwhile, Samgukyusa has the type of inducing men to attain Buddhahood(成佛誘導型) which is not shown in Nihonryoiki, but doesn't have the type of denouncing Buddhism and ill-treating Buddhist monk(誹佛虐僧型) which is on the contrary included in Nihonryoiki. In addition, it is also notable that the cases of love affairs and marriages are represented as to be the type of inducing men to attain Buddhahood(成佛誘導型) in Samgukyusa, while Nihonryoiki describes them as to be the type of confirming a wedding(婚事成就型), which tells the role of the Buddhist Goddess of Mercy in each of them. On the whole, Buddhist stories in Samgukyusa give priority to teaching Buddhist doctrines, whereas the ones in Nihonryoiki emphasize relieving secular problems. 관음설화는 관음보살의 靈力을 통해 소원과 욕망을 성취하려는 인간의 신앙적 욕구에서 형성되는 불교설화이다. 이러한 관음설화연구에 있어서 유사설화를 抽出(sampling)하여 분류하고 이에 적절한 명칭을 부여하여 유형을 설정하는 유형분류는 다른 국가 다른 시대 설화의 비교연구에 있어서 그 척도가 된다는 점에서 매우 긴요한 작업이라고 할 수 있다. 본 연구는 이러한 관점에서 한일 양국관음설화 비교연구의 일환으로서 고려 후기 普覺國師 一然의 저술인 『三國遺事』와 일본 中古시대 나라(奈良) 야쿠시지(藥師寺)의 승려 쿄카이(景戒)가 찬술한 『니혼료이키(日本靈異記)』의 관음설화를 대상으로 그 유형상의 특징을 분석하여 두 나라 관음설화의 공통점과 상이점을 구명하고자 하였다. 먼저 공통점에 있어서는 유형상으로 苦難救濟型, 佛事補助型, 治病救苦型이 同一하게 나타나, 양국의 관음신앙이 거의 비슷한 시기에 전성하였음을 짐작케 한다. 이러한 점은 양국의 7‧8세기 전후한 시기가 정치적 혼란과 사회적 불안이 매우 심하였던 사실에 기인하는 것으로 판단된다. 한편 유형의 相違點으로는 『三國遺事』의 경우 成佛誘導型이 있는 반면 『日本靈異記』의 경우에는 없고, 『三國遺事』에는 없는 誹佛虐僧型이 『日本靈異記』에 많이 나타난다는 점을 들 수 있다. 또한 남녀간의 애정과 결혼이 『三國遺事』에서는 成佛誘導型으로 나타나고 『日本靈異記』에서는 婚事成就型으로 나타나, 각각에서 관음의 역할이 다르게 나타나는 것도 주목할 만하다. 이러한 유형상의 相違에서 나타나는 점은 설화의 성격이나 내용적 특징에서도 그대로 드러난다. 대체로 말하여 『三國遺事』의 설화가 교리적 측면이 강조되어 있는데 비하여 『日本靈異記』의 설화는 求福과 생활문제의 해결에 중점이 주어져 있다.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼