RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        방언의 국어교육적 의의

        윤천탁 청람어문교육학회 2003 청람어문교육 Vol.27 No.-

        기본적으로 국어교육에서는 표준어 교육이 기본이 되어야 하고 여러 가지 면에서 가치와 의의를 인정받는 방언 교육도 더불어 해야 한다. 국어교육의 영역을 편의상 몇 가지로 나누어, 각 영역과 관련되는 방언의 국어교육적 의의를 살펴보면 다음과 같다. 국어표현·이해 영역에서 보았을 때 방언은, 자연스러운 구어 능력의 발달을 유도하고 친밀감을 증대시켜 의사소통에 기여하고 상황에 맞게 말하는 법을 습득하게 하며 말하기 능력을 향상시키는데 도움을 줄 수 있다. 문학 영역에서 보았을 때 방언은, 구비 문학에 나타난 조상들의 정서를 이해하는 데 도움을 주고 문학 작품을 제대로 이해하는 데 필수적이며 국어 문화 창조에 이바지하기도 한다. 언어·국어지식 영역에서 보았을 때 방언은, 표준어와 어휘 교육에 기여할 수 있고 국어의 음운 현상이나 국어사를 이해하는 데 도움을 주며 일반적인 언어 체계를 이해하는 데도 활용될 수 있다. 현장에 있는 국어교사들과 영역별 전문가가 방언의 국어교육적 의의를 더 살려서 국어 수업을 개선하고 국어과 교육목표를 달성하기 위해 노력해야 할 것이다. Basically, the Standard language is fundamental in Korean language education. So, to some degree we have been careless of the significance of dialect. But, there are lots of significance of dialect we have to recognize in Korean language education, At the field of expression and comprehension of Korean language education, dialect will be contribute to improving communication skills by increasing close friendship and evaluating speaking ability. At the field of literature of Korean language education, dialect will be contribute to improving comprehension ancestral literature and emotion of ancestor. At the field of knowledge of Korean language, dialect will help student to study vocabulary, phonological phenomenon, history of Korean language and universal language system. Korean language teachers and Specialists of Korean language education have to keep their mind on significance of dialect. And they have to do their best to improve Korean language lesson and to attain the goal of Korean language education.

      • KCI등재

        언어 교육에서 등급화된 어휘 목록의 활용 방안

        윤천탁 청람어문교육학회 2023 청람어문교육 Vol.- No.91

        A graded vocabulary list can be defined as "a graded list of vocabulary that a person of a specific age or level of language ability must know in order to perform well in everyday life or social life." These lists can be used to diagnose learners' levels in school classes and to place students in classes, and to select educational materials to teach students and to develop textbooks. In addition, it can be used to properly communicate between teachers and students in class and to develop evaluation questions. In addition to classes, it can be used for the development of various Korean dictionaries, for various educational activities of teachers, parents, and students, and for the development of various language evaluations. In order for the graded vocabulary list to be well utilized, it is necessary to increase access to the vocabulary list, improve convenience of use, and develop a vocabulary ability measurement program. It is also important to provide additional information and to reprocess and provide vocabulary lists according to learners' needs. 등급화 어휘 목록은 “일상생활이나 학교생활을 포함한 사회생활을 잘하기 위해서 특정 연령대나 언어 능력 수준에서 꼭 알아야 하는 어휘의 목록을 등급화한 것”으로 정의할 수 있다. 이러한 목록은 수업 장면과 관련해서, 학습자 수준 진단 및 배치에 활용될 수 있고 수업 자료 선정 및 개발에도 활용될 수 있다. 또한 교수 학습 장면에서 활용되고 평가지의 개발이나 평가 장면에 활용될 수 있다. 수업 장면 밖에서는 각종 사전 편찬에 활용되고 교사, 학부모, 학생의 각종 교육 활동에 활용되고 각종 언어 평가 문항 개발 시에 활용될 수 있다. 공신력 있는 등급화 어휘 목록이 잘 활용되기 위해서는 어휘 목록에 대한 접근성 및 활용 편의성의 제고, 어휘력 측정을 위한 평가 프로그램 개발 등이 필요하다. 또한 각종 관련 정보를 추가로 제공하고 어휘 목록을 재가공하여 제공하는 작업도 뒤따라야 한다.

      • KCI등재

        학교 문법의 상대 높임법 기술 내용 재고

        윤천탁 청람어문교육학회 2004 청람어문교육 Vol.29 No.-

        높임법과 관련된 내용이 실제 언어생활과 얼마나 일치하는지 그리고 다른 문법 현상을 기술하는 것과 비교해 보았을 때 얼마나 체계적으로 문법 현상을 기술하고 있는지에 대한 검토가 필요하다. 상대 높임법의 경우 등급을 명명하는 방법과 등분의 체계를 나누는 것에서 여러 학자들이 이견을 보이는 부분이 있어 추후 학교 문법 내용을 기술할 때 고려해야 할 부분이 있는데 그에 대한 몇 가지 필자의 생각을 정리하여 나타내면 다음과 같다. 등급을 명명하는 방법에는 높낮이 정도에 의한 것, 명령법 어미에 의한 것, 평서법 어미에 의한 것 등이 있어왔다. 이와 관련하여 높낮이 정도에 따라 명명하는 방법이 더 나을 것으로 생각한다. 등분의 체계를 나눌 때는, 보통 격식체와 비격식체로 나누어 격식체를 합쇼체, 하오체, 하게체, 해라체로 나누고 비격식체를 해요체와 해체로 나눠왔다. 이와 관련하여 너무 명시적으로 체계를 나누기보다는 상대를 높이는 마음이 어떻게 표현되는지에 중점을 두어 문법 내용을 기술하는 것이 더 바람직할 것이다. 이 외에도 “상대 높임법이 종결 어미에 의해 실현된다”는 설명에서 ‘종결 어미’라는 용어보다는 ‘종결 표현’이나 다른 어떤 용어가 더 적당한지 고려해야 할 것이다. 또한 높임과 낮춤이 중화된 표현 등이 여러 매체에 어떻게 쓰이는지도 거론되어야 할 것이다. In case of Korean hearer-honorific description, there are many different opinions about naming honorific speech level and divide of honorific speech. So, In the future when we need to revise description of the Korean hearer-honorific at school grammar, there is something to consider. My opinion about Korean hearer-honorific description for student and Korean language education is as follows. In case of naming of honorific speech level, there are many ways to name it. But I think It's more proper way to name the honorific speech level by method about a matter of degree of high and low to hearer. And explanation of the character of each hearer-honorifical level expression and speaker's choice of honorifical expression is better than exact account about divide the speech level. Also, honorific expression for many and unspecified persons needs to mentioned at school grammar for students who are close to various media like newspaper, magazine.

      • KCI등재
      • KCI등재

        교과용도서의 문법 관련 내용 기술의 정확성 제고 방안- ‘부사’와 ‘접두사’ 관련 내용 기술을 중심으로-

        윤천탁 청람어문교육학회 2018 청람어문교육 Vol.0 No.68

        Textbook and teachers guidebook should be accurate because they are used for the education of students in schools. In particular, accuracy should be ensured when describing grammar-related contents in Korean language education. When comparing the descriptions of the adverbs in several ‘middle school Korean language’ textbooks, we were able to verify that they were accurately described without much difference in grammar-related contents. However, when comparing the descriptions of prefixes in ‘high school reading and grammar’ textbooks that contain relatively in-depth content, the descriptions of grammar-related contents differ in terms of accuracy. When writing the textbook and teachers guidebook, one should try to improve the accuracy of descriptions of grammar-related contents. Explaining grammatical content implicitly and indirectly is one of the ways to improve accuracy. There are also ways to express and direct the content of grammar in order to be more accurate. Such measures can be implemented not only through the text of textbooks, but also through ‘nal-gae’ and learning activities, and indirectly through teachers guidebook. 교과용도서는 학교에서 학생들의 교육을 위하여 사용되는 만큼 정확한 내용을 담고 있어야 한다. 특히 국어 교과에서 문법 관련 내용을 기술할 때에는 정확성이 확보되어야 한다. 여러 권의 ‘중학교 국어’ 교과서에서 부사에 대해 기술된 내용을 비교해 봤을 때 문법 관련 내용이 크게 차이 나지 않게 정확히 기술되어 있음을 확인할 수 있었다. 그런데 상대적으로 심도 있는 내용이 다뤄지는 ‘고등학교 독서와 문법’ 교과서에서 접두사에 대해 기술된 내용을 비교해 봤을 때 교과서마다 기술된 내용이 달라서 정확성 측면에서 차이를 보임을 알 수 있었다. 교과용도서를 집필할 때에는 단정적인 기술을 통해서는 온전한 문법 내용을 전달하지 못하는 것을 방지하기 위해서 내용 기술의 정확성을 높이기 위해 노력해야 한다. 문법 관련 내용을 암시적이고 간접적으로 밝힘으로써 단정적으로 기술된 내용 이외에 다른 내용이 있다는 것을 제시하는 것은 정확성을 높이는 방안 중 하나이다. 또한 좀 더 정확성을 높이기 위해서는 문법 내용을 명시적이고 직접적으로 드러내는 방안도 있다. 이러한 방안은 교과서의 본문뿐만 아니라 날개 부분이나 학습 활동 등을 통해 구현될 수도 있고 지도서 등에서 간접적으로 구현될 수도 있다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼