RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        잉고 슐체의 소설 『아담과 에블린』의 영화화를 통한 문학의 변용

        원윤희 ( Won¸ Yunhee ),허남영 ( Heo¸ Namyoung ) 한국독일어문학회 2021 독일어문학 Vol.94 No.-

        본 논문은 잉고 슐체의 소설 『아담과 에블린』과 이를 영화화한 안드레아스 골드슈타인의 <아담과 에블린>을 비교 분석한다. 소설과 영화는 구현 방식이 다른 예술 장르로 본 논문의 목적은 원작 소설이 영화에서 어떤 방식으로 변용되는지를 살피는 데 있다. 소설은 아주 짧은 대화체로 이루어져 있다. 1989년 여름부터 겨울까지가 시간적 배경인데 소설에서는 인물들이 동독에서 서독으로 이주하는 과정을 개별적인 인물에 집중해서 서술하고 있다. 반면에 영화는 많은 대화들을 생략하고, 새로운 장치로 도입된 라디오 방송을 통해 시대상황을 전한다. 영화는 아주 조용하고 잔잔하게 1989년 당시의 상황을 묘사하고 있다. 이는 일상을 다룬 베를린파의 영화와 비슷한 특징을 가지고 있는데, 감독은 소설에 등장하는 일부 인물들을 영화에서 생략하는 대신에 주인공의 상황을 보여주는 상징적 요소를 부각시킨다. 소설의 결말은 서독에서의 희망찬 미래를 보여주지 않지만, 영화에서는 새집에서 창밖을 바라보고 있는 두 사람의 모습을 통해 이제 겨울은 지나가고 다시금 여름이 올 것이라는 미래의 희망을 보여준다. Dieser Artikel ist eine Studie über eine vergleichende Analyse zwischen dem Roman Adam und Evelyn von Ingo Schulze und dem Film < Adam und Evelyn > von Andreas Goldstein. Da es sich bei Romanen und Filmen um Kunstgattungen mit unterschiedlichen Umsetzungsmethoden handelt, soll in dieser Arbeit untersucht werden, wie der ursprüngliche Roman zu einem Film wird. Der Roman besteht aus sehr kurzen Dialogen. Der Zeitraum erstreckt sich von Sommer bis Winter 1989, und der Umzug von Ostdeutschland nach Westdeutschland konzentriert sich auf einzelne Charaktere im Roman. Andererseits verzichtet der Film auf viele Dialoge und vermittelt die Situation der Zeit durch den Rundfunk. Der Film stellt die Situation im Jahr 1989 sehr ruhig und gelassen dar. Und er stellt den Alltag wie die Berliner Schule dar. Der Regisseur lässt die Romanfiguren aus dem Film weg und betont die symbolischen Elemente, die die Situation der Hauptfigur zeigen. Das Ende des Romans zeigt keine klare Zukunft in Westdeutschland, aber im Film zeigen die beiden Menschen, die aus dem Fenster ihres neuen Hauses blicken, die Hoffnung für die Zukunft, dass der Winter vorbei ist und der Sommer wieder kommt.

      • KCI등재

        에스노그래피로서의 문학의 가능성 - 르포문학과 디아스포라문학을 중심으로

        원윤희 ( Won Yunhee ) 한국독일어문학회 2020 독일어문학 Vol.88 No.-

        본 논문은 고전적 에스노그래피가 사라지고 문학이 새로운 에스노그래피로 기능할 수 있다는 것을 문학텍스트를 예로 들어 제시하였다. 고전적 에스노그래피는 과학의 한 분야로 서구 유럽 사회가 ‘관찰자의 시각’에서 동양이나 아프리카 등 미지의 문화를 탐구하는 연구방법이었다면 새로운 에스노그래피는 인종, 젠더, 계급 등 인간 삶의 다양한 분야를 탐구하는 연구방법이다. 그리고 기존의 객관적인 글쓰기에 주관적인 글쓰기 방식이 더해져야 해당 문화의 핵심을 알 수 있는 것으로 보았다. 결국 에스노그래피적 글쓰기는 문학적 글쓰기의 특징을 받아들일 수 밖에 없다. 또한 밖에서 안을 들여다 보던 글쓰기 방식은 이제 안에서 안을 들여다 보는 방식으로 바뀌었으며 주체와 타자의 경계가 허물어졌다. 기록문학이나 자전적 글쓰기 형식을 가진 문학텍스트가 에스노그래피의 기능을 가질 수도 있게 되었다. 이를 위해 본 논문에서는 W. G. 제발트의 『이민자들』, 스스로 외국인 노동자가 되어 그들의 삶을 직접 기술한 귄터 발라프의 『가장 낮은 곳』, 마지막으로 당사자로서 이민과 난민 생활을 겪으면서 자전적 이야기를 쓴 이민/난민 작가들의 문학텍스트 중 블라디미르 카미너의 『러시안 디스코』를 새로운 에스노그래피의 예로 제시하였다. Die vorliegende Studie argumentiert dafür, dass die klassische Ethnographie verschwunden ist, Literatur aber als neue Ethnographie funktionieren kann. Während die Ethnographie im traditionellen Sinn vor allem ein europäisch dominierter Wissenschaftsbereich war, um Kulturkreise wie den Orient oder Afrika aus eurozentrischer Perspektive zu erforschen, wird diese Außenperspektive bei der neuen Ethnographie durch eine Innenperspektive ersetzt, so dass die Grenze zwischen Sub- und Objekt verschwindet. Repräsentative Textgattungen für diese neue Form sind Reportagen oder Autobiografien aus der Diaspora, in denen Beobachter und Beobachtetes eins. Auf diese wird ein tieferes kulturelles Verständnis als bei der oftmals einseitig-tendenziösen klassischen Ethnographie erreicht. Um die vorgebrachte These zu illustrieren, analysiert die vorliegende W. G. Sebalds Die Ausgewanderten(1992), Günter Wallrafs Ganz unten(1985) sowie Wladimir Kaminers Russendisko(2000).

      • KCI등재

        유럽언어정책 도구 AIE의 한국어교육에의 적용

        원윤희 ( Won Yunhee ),박윤미 ( Park Yunmi ) 한국독일어문학회 2017 독일어문학 Vol.78 No.-

        Die `Autobiography of Intercutural Encounters`(AIE) lsst sich produktiv in der Lehre nutzen, um den Fremdspracherwerb der Lernenden zu unterstutzen und diese zu ermutigen, das eigene Handeln kritesche zu reflektieren und interkulturelle Komoetenzen zu erwerben. Im Folgenden wird die Bedeutung der AIE fur die koreanische Sprach- und Kulturp dagogik diskutiert und es werden Anregungen gegeben, was in der bestehenden koreanischen Sprachausbildung hervorgehoben werden sollte Das Wissen daruber, welche Vorstellungen ausl ndische Lernende von Korea haben, erlaubt es den P dagogen. Perspektive der Lernenden einzunehmen, deren Gedanken uber Korea und die Landessprache nachzuvollziehen und den Einfluss der ungewohnten Umgebung zu berucksichtigen. Das kann helfen, eine produktive Verbindung zwischen Lehrenden und Lernenden herzustellen. Die interkulturellen Kurse, die AIE nutzen, erlmoglichen es den Lernenden nicht nur verschiedene Erfahrungen und Informationen uber die koreanische Sprache und Kultur auszutauschen, sondern bieten ihnen durch den Vergleich der eigenen Erfahrungen mit denen der andern auch die wertwolle Gelegenheit zur Introspektion. Daruber hinaus wurde gezeigt, dass die AIE- typischen Pr sentationsaufgaben mit Foto- oder Videoeinsatz motivatinssteigernd wirken, was positive Konsequenzen fur den entsprechenden koreanischen Sprachkurs hatte. Eine Ausbildung, die sich an der AIE orientiert, fodert Respek, Weltoffenheit und Selbstst ndichkeit und kann die koreanische Sprach- und Kulturp dagogik lansfristig positiv bereichern.

      • KCI등재

        노년의 행복과 불행 사이에서 피어난 『불안의 꽃』

        원윤희 ( Won Yunhee ) 한국독일언어문학회 2017 독일언어문학 Vol.0 No.75

        발저는 왕성한 생산성으로 노년에 많은 작품을 남기고 있다. 그 중에서도 노년의 사랑과 욕망의 삼부작이라고 할 수 있는 『사랑의 순간』(2004)과 『불안의 꽃』(2006), 그리고 『사랑에 빠진 남자』(2008)는 특히 주목 받는 작품들이다. 『불안의 꽃』은 노년에 이르러 최고의 행복과 불행의 절정을 모두 경험하는 한 투자 상담가의 이야기를 그리고 있다. 투자 상담가 카를 폰 칸은 일흔이 넘었지만, 발저 식으로 표현하면 `일흔 살 플러스`이지만 왕성하게 자기 일을 하며 아내와 함께 노년의 삶을 활기차게 보내고 있다. 소설의 원제인 `불안의 꽃 Angstblute`은 생명을 가진 어떤 존재가 가장 살아있기를 원하는 순간을 의미한다. 일흔이 넘은 카를에게 살아 있다는 것은 투자와 사랑의 행위로 표현된다. 자본의 증식인 `돈 불림`은 카를에게 삶이자 예술이자 종교이다. 그는 죽음으로 소멸되기 전 마지막 `불안의 꽃`을 피우려고 애를 쓴다. 또한 `살아 있음`을 느끼게 하는 또 다른 장치는 `성적 욕망`이다. 투자에서의 성공 못 지 않게 육체적 살아 있음을 느끼게 해주는 것이 바로 성적 욕망이었다. 그는 자신의 아내 헬렌에게 쓴 편지에서 그것을 선입견을 가지지 말고 보편적인 것으로 인정해야 한다고 적었다. 또한 카를은 노화와 죽음을 바라보는 양가적 시각을 지니고 있었는데 항상 자신을 미래의 개척자로 여기며 삶을 갈망하지만 자연의 순리를 따를 수밖에 없다는 결론에 이르게 된다. Martin Walsers Angstblute ist der Roman einer tragischen Entgleisung, die Verneigung vor einer Ehe und das Scheitern der Liebe mit einer jungen Frau.. In diesem Lebensroman, seinem achtzehnten Werk, bundelt Martin Walser noch einmal seine Urthemen und fugt ihnen ein neue, akute Schrecken. Der Einsatz hat sich nicht nur in literarischer Hinsicht erhoht. Alles ist hier gesteigert und verschiedene Themen beschrieben. Der Wert der Bindungen, des Geldes und des Sex ist beschrieben. Die Angstblute bezeichnet den letzten, rasanten Fruchttrieb eines Baumes, bevor er durch das Alte und die Krankheit abstirbt, Der Titel ist gut gewahlt. Angstblute ist nicht nur ein Roman uber das Alter, sondern auch uber Geld und Sicherheit, die Karl von Kahn bietet., Dieser Roman erzahlt die Geschichte eines Investitionsberaters, der sowohl das beste Gluck als auch den Gipfel des Unglucks in seinem Alter erlebt hat. Investitionsberater Karl von Kahn ist mehr als siebzig, aber er macht aktiv seine eigene Arbeit und verbringt sein Leben mit seiner Frau energisch. Er denkt die Geldvermehrung als eine Kunst, als elegantes Spiel, das einen Mehrwert produziert. und als ein Religion. Er kampft, um seine letzte "Blume der Angst" vor seinem Tod zu machen. Ein anderes Gerat, das ihn lebendig macht, ist sexuelles Verlangen. Es war sexuelles Verlangen, das ihn korperlich lebendig machte. Er schrieb in seinem Brief an Helen, dass er nicht voreingenommen sein sollte und als universell anerkannt werden sollte. Auch Karl hat eine dualistische Sicht auf Alterung und Tod. Zwar er sich selbst als zukunftiger Pionier betrachte, und sehnt sich nach dem Leben, aber er weiß zu dem Schluss, dass er keine andere Wahl hat, als dem Willen der Natur zu folgen.

      • KCI등재

        노년의 욕망과 행복 - 마르틴 발저의 『사랑에 빠진 남자』와 박범신의 『은교』를 중심으로

        원윤희 ( Won Yunhee ) 한국독일언어문학회 2017 독일언어문학 Vol.0 No.77

        본고에서는 발저의 『사랑에 빠진 남자』와 『은교』를 구성과 내용면에서의 유사점과 차이점을 살펴보고, 작품의 주인공인 노년에 이른 두 작가의 욕망을 르네 지라르의 소설분석이론인 `삼각형의 욕망`을 적용하여 분석하였다. 이를 위해 먼저 르네 지라르의 `삼각형의 욕망` 이론을 먼저 살펴 본 후 『사랑에 빠진 남자』와 『은교』에 등장하는 인물들에 적용해 보았다. 『사랑에 빠진 남자』와 『은교』는 문학적인 영역에서 명성을 얻은 노작가인 주인공이 쉰 살이나 차이나는 10대의 소녀를 사랑하게 된다는 점, 또한 그것을 묘사할 때 노년의 성과 사랑, 질투 등 인간의 원초적인 감정을 적나라하게 보여준다는 점에서는 유사하나 서사 구조나 등장인물의 성격에 있어서는 큰 차이점을 보인다. 특히 발저의 『사랑에 빠진 남자』에서 괴테의 질투를 불러일으키는 드 로르와 『은교』의 서지우는 완전히 다른 특징을 지니고 있다. 발저에 의해 창작된 인물인 드 로르는 17개 언어를 구사하는 유능한 젊은 보석 중개상으로서 괴테의 질투의 대상이 되지만, 서지우는 젊은 육체 외에는 아무것도 질투의 대상이 될 수 없는 인물이다. 지라르의 `삼각형의 욕망`을 적용한 결과 괴테와 이적요는 표면적으로 보이는 욕망과 그들이 진정 추구하는 욕망이 달랐다. 괴테와 이적요는 단순히 울리케와 은교를 여성으로 욕망한 것이 아니라 그들을 중개자로 삼아 `구원`과 `영원함`을 욕망하였다. Dieser Aufsatz untersucht die Ahnlichkeiten und Unterschiede in Bezug auf die Struktur und den Inhalt in Ein liebender Mann und Eungyo. Der Wunsch der beiden alten Protagonisten wurden durch Anwendung des `Dreiecks des Begehrens` von Rene Girard analysiert. Diese Theorie ist mit andern Worten `mimetisches Begehren`. Dei zwei Werke sind in vielerlei Hinsicht ahnlich. Alte Protagonisten lieben junge Madchen, die 17 Jahre alt und 19 Jahre alt sind. Der Protagonist des Romans Ein liebender Mann ist alter Goethe und der Protagonist des Romans Eungyo ist ein alter beruhmter Dichter. Die Romanen handeln von dere Liebe und der Niederlage der alten Mannern. Aber beide Romane sind verschieden von der Art der Erzahlstruktur und den Charaktern der Protagonisten. Rene Girard geht, in Absetzung von romantischen Vorstellungen, davon aus, dass Begehren nicht zwischen einem Subjekt und einem Objekt entsteht, sondern eines Mediators bedarf. Ich begehre nicht, dass der andere mich begehrt, sondern ich begehre, was der andere begehrt. Die Beziehung zum anderen oszilliert dabei zwischen Nachahmung und Rivalitat. Er suggeriert das Objekt des Begehrens, beansprucht es aber zugleich auch fur sich selbst. Guirard hat dieses anthropologische Modell eines triangularen mimetischen Begehrens vor allem an Problemen von Neid, Eifersucht, Gewalt und Rache durch bustabiert, sondern auch an Studien zu Dramen und Romanen Cervantes`, Shakespeares, Stendhals, Dostojewskis, Flauberts und Prousts demonstriert. Es folgt, die externe Vermittlung keine Konflikt auslost, mIt der fur die interne Vermittlung typischen abnehmenden Distanz zwischen Held und Vorbild nimmt auch das Potential an Rivalitat und Gewalt zu. Die Ergebnisse der Anwendung der Theorie von Girard sind zwei Aspekte in diesem Aufsatz. Es gibt eine externe Vermittlung und eine interne Vermittlung in Ein liebender Mann und Eungyo.

      • KCI등재

        독일 동화를 활용한 글쓰기 교수ㆍ학습 모형 연구

        허남영 ( Heo Namyoung ),원윤희 ( Won Yunhee ) 한국독일어문학회 2018 독일어문학 Vol.81 No.-

        Die vorliegende Studie beschäftigt sich mit der schriftsprachlichen Ausdrucksfähigkeit beim Fremdsprachenerwerb. Es ist das Ziel, die dafur typischen Lerninhalte- sowie Methoden kritisch zu hinterfragen und zu verbessern. Bisher spielen Lesen, Hören, Wortschatz, Grammatik und Sprechen in der Fremdsprachendidaktik eine dominante Rolle. Es ist jedoch ebenfalls wichtig, schriftsprachliche Kompetenzen zu fördern, insbesondere im Hinblick auf den späteren Einsatz der Fremdsprache im akademischen Kontext. Fur die Studie wurde mit Hilfe von Märchen und parodistischen Textaufgaben gezielt an der schriftlichen Ausdrucksfähigkeit im Deutschunterricht gearbeitet. Dadurch war ein hoher Motivationsfaktor bei den Lernenden garantiert, was es der Lehrkraft ermöglichte, in den Hintergrund zu treten, so dass die Kursteilnehmer viel Eigeninitiative ergreifen konnten. Naturlich ist das Niveau und der Inhalt der Märchen vor dem Hintergrund verschiedener Interessen und Kulturen ein diffiziles Thema. Sorgfältig ausgewählt stellen Märchen aber zweifelsohne eine ausgesprochen effektive Ressource fur den Fremdsprachenunterricht dar, was die Forschung stärker berucksichtigensollte.

      • KCI등재

        UCC제작을 활용한 독일문학교육 활성화 방안 연구

        김경수 ( Kim Kyungsoo ),원윤희 ( Won Yunhee ) 한국독일어문학회 2018 독일어문학 Vol.80 No.-

        Dieser Aufsatz diskutiert den Nutzen von UCC (User Created Content) als Methode im deutschen Literaturunterricht. Als empirisches Beispiel dient ein mehrwochiges Unterrichtsprojekt. Durch den Einsatz von UCC in der literarischen Bildung wird die ursprungliche Form von fiktionalen Werken auf produktive Weise transformiert. Als Grundlage fur diese Transformation konnen "Intertextualitat" und "Intermedialitat" dienen. In der literarischen Bildung spielen diese beiden Konzepte eine wesentliche Rolle, um einen Ubergang vom akzeptanz-hin zum produktionsorientierten Lernen anzuregen. Im Rahmen der vorliegenden Studie interpretierten die Teilnehmer/innen eines auf 15 Wochen ausgelegten Literaturkurses nicht nur fiktionale Werke, sondern sie erstellten Parodien, realisierten intertextuelle Elemente und schufen neuen Genres. Von der ersten bis zur achten Woche des Kurses fand der theoretische Unterricht statt; die UCC-Produktion begann in der neunten Woche und endete in der elften. Sie orientierte sich an der Reihenfolge "Auswahl von literarischen Werken - Analyse - Auswahl von UCC-Produktionsinhalten - Produktion von UCC". Das Projekt schloss mit Prasentationen und einer Evaluierung ab, wobei letztere sowohl die Beurteilung der Lernenden als auch die der Dozenten/innen beinhaltete. Das UCC-orientierte Unterrichtskonzept war ein voller Erfolg. Die Zufriedenheit und Motivation der Lernenden war ausgesprochen hoch und sie eigneten sich die Lerninhalte eigeninitiativ und dauerhaft an. Das positive Beispiel demonstriert das Potential, dass die Nutzung von UCC in der deutschsprachigen Literaturbildung zusatzlich zu den traditionellen Methoden des Lesens und Diskutierens hat.

      • KCI등재

        독일 난민/이민문학의 흐름과 특징 - 독일 망명문학과 난민/이민문학의 비교

        허남영 ( Heo Namyoung ),정인모 ( Jeong Inmo ),원윤희 ( Won Yunhee ) 한국독일어문학회 2019 독일어문학 Vol.85 No.-

        본 연구는 최근 독일의 난민/이민문학에 나타난 특징을 제국주의 시절 독일이 겪었던 망명문학과 비교하여 설명하였다. 나치 치하에서 여러 가지 이유로 독일을 떠나야 했던 망명 작가들과 어려운 정치 상황 하에서 독일로 와야 했던 이민 작가들 사이에는 분명한 공통점이 있었다. 독일 망명 작가들은 나치당이 정권을 잡은 후 독일을 떠나서 외국에서 작품 활동을 했던 작가들이다. 그들은 망명지에서 잘 적응하며 지내기도 했지만 이문화와의 충돌로 인한, 정체성 혼란, 언어의 상이함에서 오는 소통 부재 등 여러 가지 문제점을 지니고 있었다. 이러한 현상은 망명 작가들에게만 해당되는 문제가 아니라, 최근 독일에서 이슈가 되고 있는 난민/이민 작가들에게서도 발견되는 문제이다. 따라서 이를 바탕으로 본 논문에서는 스펙트럼이 넓은 이민문학 중에서 정치적 이민에 초점을 맞추어 과거 독일의 망명문학과 비교하고자 하였다. 망명문학과 난민/이민문학은 그 태생에서부터 차이가 있지만, 결국 낯선 환경에서의 ‘실존’이라는 문제를 다양한 측면에서 다룬다는 점에서는 공통점이 있었다. 다만, 그들이 다루는 실존 상황이 상이한 관점을 견지하는 것은 정치, 사회, 경제적인 상황의 변화에 따른 요인으로 분석된다. 그럼에도 불구하고 현재 부상하고 있는 난민/이민문학의 정체성을 재고하기 위해서 망명문학과의 비교는 가장 유의미했다. Die Studie erklärt die Merkmale der Flucht- und Migrationsliteratur im Vergleich zur Exilliteratur der imperialistischen Zeit in Deutschland. Zwischen den aus dem Nationalsozialistischen Regime gefluchteten Emigrantenautoren und den aus politischen Grunden nach Deutschland eingewanderten Autoren fand sich die klare Gleichheit. Nachdem die Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei an die Macht gekommen war, fluchteten die deutschen Emigrantenautoren ins Ausland und schufen dort ihr Werk. Im Exil passten sich sie meistens problemlos dem Fremden an. Aber sie hatten mehrere Probleme, z.B. Konfusion der Identität aus dem Konflikt mit der heterogen Kultur, Abwesenheit des guten Verständnisses wegen der sprachlichen Differenz. Dieses Phänomen betrifft nicht nur die Emigrantenautoren, sondern auch die heutigen gefluchteten und zugewanderten Autoren, sie haben genauso das gleiche Problem. Daher konzentiert sich dieser Aufsatz hauptsächlich auf die politischen Migration in der umfangreichen Migrationsliteratur und vergleicht mit der fruheren deutschen Exilliteratur. Die Exilliteratur und die Migrationsliteratur sind ursprunglich voneinander verschieden. Aber schließlich haben sie die Gleichheit, nämlich handeln sie in verschiedener Hinsicht von ‘Existenz’ in der fremden Umgebung. Sie halten jedoch unterschiedliche Stellungnahme zum Existenzstand fest, weil sich der politische, gesellschaftliche, und ökonomische Stand verändert. Dennoch war der Vergleich zur Exilliteratur am bemerkenswurdigsten, um die Identität der heutzutage beachtenswerten Migrationsliteratur herauszufinden.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼