RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        다무라 도시코의 논설에 나타난 여성문제

        권선영 ( Sun Young Kuean ) 한국일어일문학회 2014 日語日文學硏究 Vol.91 No.2

        この論文は田村俊子の論說を通して彼女の思想を調べるのを目的とした。まず、「日本婦人運動の流れを觀る」ではカナダの女性運動との比較を通して女性開放運動が參政權の獲得を最初の段階に置きながらも女性勞動者を中心にした女性勞動運動でなければならないことを强く主張している。これは當時、母性保護論爭の中心に立っていた山川菊榮の結論に全的に同義したことだと考えられる。山川菊榮は女性解放は、資本主義の經濟體制の中では不可能であり、經濟體制の變革だけが實現出來る方法であると主張したわけである。當時、社會主義に傾倒されていた田村俊子は山川菊榮の社會主義女性解放論に强い印象をうけたと思われるが、二番目の夫である鈴木悅の影響も-助したと思われる。田村俊子は「新しき母性敎育とは?」で生物學的な次元での女性の敎育を論じているわけではない。「女性」敎育は男性と同等な條件で知性敎育を受けなければならないという趣旨での田村俊子の主張は當時の男性のための女性敎育、子女のための女性敎育に離れていたからである。俊子は眞正な「女性解放」の實踐事項として男性との同等な知性敎育が優先するべきだと主張することで、「家庭敎育」に女性敎育の目標をおいた敎育審議會の決定に積極的な抗議を表現したのである。この二つの論說により、田村俊子は「女性解放」を超える「人間解放」の思想にもっと近づいたことが分かったのである。田村俊子は根本的に女性が-人の國民として、-人の個人として男性と同等に敎育を受けなければならないことを積極的に論議の場で呼び入れたのである。彼女の小說に貫通するメッセ-ジが論說にも再び別の語法で周圍を喚起させたことで彼女の書くことが注目される。また、田村俊子の論說だけではなく、カナダ以後の色んなジャンルの書くことを積極的に檢討するのは、これからの田村俊子硏究の多樣性を確保する面で以後の田村俊子硏究の課題になると思われる。 This paper aims to examine her ideas through the discourse of Toshiko Tamura. First, the "Observe the flow of the Japanese women``s movement" of the labormovement to be a woman claims a high strength, the first step to obtain the liberationof women``s suffrage movement and the women``s movement through the comparisonof mainly women workers in Canada that. This seems to agree entirely on theconclusions of the referee Kikue Yamakawa was in Japan at the time of maternityprotection debate. She is because claims can not be within the capitalist economicsystem, and that way you can achieve the transformation of the economic system,the female feminist liberation. Considered to have received an impression onsocialism women``s liberation Kikue Yamakawa embraces Toshiko Tamura wasfocused on socialism at the time, it was thought that the effects of the second husbandEtsu Suzuki helped. Did not argue the education of women in the biologicaldimension in "Is the new maternity education?" Toshiko Tamura is. Because femaleeducation should receive training on equal terms with men intelligence claimsToshiko Tamura is in effect at the time of female education is not for the men andhad children. It was claimed that the men receive equal education with practicalinformation and intelligence for the real ``women``s liberation`` to be the first ToshikoTamura. This thing is actively expressed regret at the decision of the EducationCouncil aimed at the education of women in the ``home education``. It can be seen that close to the idea of ``human emancipation`` beyond ``womenliberation`` by the two editorial Toshiko Tamura. She is essentially embraced womenas a nation, that it must benefit equally educated men and as individuals active inthe place for discussion call. It is noter that even in the discourse and ventilate thearea once again, unlike the wording of the message in her novel through her posts. And discourse, as well as the Toshiko Tamura study will be of future challengesin ensuring that the next thing you need to research a variety of Toshiko Tamuraactively reviewing since Canada voyage.

      • KCI등재

        사타 이네코가 그리는 여작자의 표상 - 『여작자(女作者)』를 중심으로

        이상복 한양대학교 일본학국제비교연구소 2014 비교일본학 Vol.30 No.-

        사타 이네코와 다무라 도시코의 복잡한 인연은, 도시코가 남편 스즈키 에쓰(鈴木悦) 의 갑작스런 사망으로 18년 만에 캐나다에서 일본으로 돌아올 때 밝힌 선중담화(船中 談話)에서 이네코를 높이 평가한 것이 계기가 되어 시작된다. 일본에 돌아온 도시코는 다시 평론, 엣세이, 소설 등을 발표하며 작가활동을 재개하 지만, 독자들의 관심을 얻어내지 못했다. 이런 어려운 가운데 있던 도시코가 구보가와 쓰루지로(窪川鶴次郎,이네코의 남편)에게서 에쓰의 모습을 발견하고 특별한 관계로 발 전한다. 두 사람의 정사(情事)가 세상에 알려지자, 곤란해진 도시코는 서둘러 중국으로 떠난다. 그 후, 이네코가 중국으로 전지(戰地) 위문 갔을 때, 어느 신문기자의 도움으로 도 시코와의 어색한 재회가 이루어진다. 그때 본 도시코의 늙음과 초췌함에 이네코의 마음 을 움직였으며, 무엇보다 돌연사(突然死)하기 직전에 도시코가 보낸 편지에서 이네코는 도시코가 과거의 잘못으로 무거워했던 마음을 읽어낼 수 있었다. 이런 이네코의 마음이 도시코가 이미 1913년에 발표한 『여작자』라는 동명(同名)으로, 도시코 사후(死後) 1주년 인 1946년에 발표하게 된다. 개인적으로 여러 가지 갈등을 안고 있던 두 사람이었지만, 도시코의 『여작자』가 남 성과 동등한 입장에서 활동을 하고 싶어하는 여작자의 모습을 그렸다면, 이네코는 자신 을 포함한 ‘여작자’의 삶과 여권신장을 표방한 신여성으로서의 도시코를 기리기 위한 오마졔(hommage)로서 붙인 작품명이라는 것을 읽어 낼 수 있다. The complicated relationship between Ineko Sata and Toshiko Tamura began when Tamura highly valued Ineko on her way back from Canada after 18 years. Toshiko's husband, Etsu Suzuki suddenly passed away just before then. After coming back to Japan, Toshiko restarted writing critiques, essays, and novels, but failed to gain popularity. In the difficulty, Toshiko found out an image of her lost husband, Etsu into Tsurujiro Kubokawa, the husband of Ineko, and they started off a romantic relationship. Finally, the fact was widely known in the society, and consequently, Toshiko escaped to China. After that, when Ineko visited the military units to comfort soldiers in China, a journalist helped Ineko to meet Toshiko again. Ineko was depressed because Toshiko looked tired and old then. Toshiko also wrote a letter to Ineko and expressed her apology on her death bed. Then in 1946, Ineko commemorated the first anniversary of Toshiko's death, and published “Woman Writer”, which is the same title as a Toshiko's novel in 1913. Personally, they had many conflicts. However, it can be said that this novel is a homage to Toshiko who lived as a new woman and pursued women's lights if Toshiko drew female authors, attempting to live equally to men.

      • KCI등재

        다무라 도시코(田村俊子)의 『파괴하기 전(破壊する前)』 고찰 ―‘미치코(道子)’의 ‘길(道)’을 중심으로―

        권선영 단국대학교 일본연구소 2020 일본학연구 Vol.59 No.-

        A Study on Toshiko Tamuraʼs literature research instituteʼs long-term displaced works “Before Destruction”, Michikoʼs future direction was not different from that of Toshiko Tamuraʼ s. In other words, she decided to go to Canada in pursuit of Etsu Suzuki and described the process of her decision in Michikoʼs psychological description. While the author implied that through Michikoʼs name he would choose between the way of life and the way of art between F and R, she tried to destroy her relationship with F in order to establish a relationship with R through the title. In this process, we could see that Michikoʼs choice of R, or “sympathy” as a criterion of choice for the way of art, played a great role. The theory of empathy, which says that love is not something to be empathized, but that loveʼs emotions can spring from compassion, allows us to see that Michikoʼs choices are directed toward art and love. This is where Toshiko Tamuraʼs intention to create is proved again. 다무라 도시코 문학 연구사에서 오랫동안 소외되어 왔던 작품 『파괴하기 전』 고찰의결과, 주인공 미치코의 앞으로의 향방은 작가 다무라 도시코 자신의 향방과 다르지 않음이 밝혀졌다. 스즈키 에쓰를 좇아 캐나다행을 결심하게 된 과정이 『파괴하기 전』의 미치코의 심리 묘사로 상세히 그려졌기 때문이다. 또한 표제의 ‘파괴’는 미치코가 R과의 관계 맺기를 위하여 F와의 관계 파괴가 전제되어야 한다는 의미가 내포되어 있고, ‘미치코’라는 이름은 미치코가 F와 R 사이에서 고민하던 생활의 길과 예술의 길 중 하나를 선택하게 될 것임을 나타낸다. 여기에서 미치코의선택, 즉 예술의 길로의 선택 기준으로 ‘공감’이라는 감정이 크게 작용했음을 알 수 있었다. 미치코의 선택은 미치코에 대한 R의 공감, R에 대한 미치코의 공감이 있었기에 가능했던 선택이다. 물론 타인을 사랑한다고 하여 공감할 수 있는 것은 아니나, 공감으로부터사랑의 감정이 싹틀 수 있다는 공감 관련 이론을 통해 미치코의 선택은 예술과 사랑으로향해 있음을 알 수 있게 한다. 다무라 도시코의 창작 의도가 재차 증명되는 지점이다.

      • KCI등재

        ‘여작자(女作者)’라는 전략 혹은 함정-다무라 도시코(田村俊子)론

        최은경 ( Choi Eunkyung ) 한림대학교 일본학연구소 2022 翰林日本學 Vol.- No.41

        본고에서는 일본 근대초기 대표적 여성작가로 활약했던 다무라 도시코에 주목하여 당시의 작가 자신의 일면을 엿볼 수 있는 소설 「여작자」를 분석했다. 불안정하고 불투명한 존재로서의 ‘여작자’를 도시코는 어떤 전략으로 전경화(前景化)하였으며 또한 어떤 함정을 유발하는지, 그 역설적 이면까지 추적했다. 도시코는 스스로 여성작가를 ‘여작자’로 개칭함으로써 ‘(남성)작자’와 대칭되는 위치를 확보하려고 했다. 원제인 ‘유녀’가 여자의 직업을 지칭하는 고유명사로 여자의 영역이라는 것을 명시하고 있듯이 ‘여작자’는 성별을 명기함으로써 여자의 또 하나의 직업명과 범위를 표기하고 있는 것이다. 이렇듯 당당히 ‘여성’임을 강조하고 새로운 여성상을 제시하며 기존의 남성들과는 다른 묘사기법을 구사한 것은 (남성)작가와의 차별된 전략으로 해석된다. 그러나 동시에 그러한 생존 전략은 (남성)문단에서 기대하는 ‘여작자’의 역할을 연기하면서 결국에는 불완전하고 모순된 존재로서의 ‘여성’을 노정(露呈)하는 함정을 초래하고 있는 것이다. 그렇다고해도 여작자 도시코의 ‘여작자’로서의 선도적 시도는 일정 부분 평가받아 마땅할 것이다. In this paper, Tamura Toshiko's Female Writer is considered. Toshiko is one of Japan's leading female writers in the early modern period. And her novels provide a glimpse into the real life of her Toshiko. Toshiko described herself as a ‘woman’ and presented a new image of a woman. She used a description technique that was different from that of (male) writers. This is interpreted as a strategy differentiated from (male) writers. At the same time, such a survival strategy is to play the role of the expected ‘female writer’ in the (male) literary world. In conclusion, it brings the trap of representing ‘woman’ as an incomplete and contradictory existence.

      • KCI등재

        일본전전문학에 나타난 직업여성의 기원과 양상 -다무라 도시코(田村俊子)의 『단념』을 중심으로-

        최은경(Choi, EunKyung) 중앙대학교 일본연구소 2021 日本 硏究 Vol.- No.55

        This study examines the origins and aspects of the representative occupations of women in the 1910s, “Actress” and “Female Writer,” through Akirame by Toshiko. The occupations belonged to a particular minority class of “career women” at the time. There were fewer “career women” before the war, so this was unprecedented. Unlike for men, gender-discriminatory gender norms are seen in the inclusion of “woman” in the job name. Until now, theater companies and literary circles have been the stage for men. Being active as a woman in theater and literary groups can be said to reflect some of the changed aspects of modern Japan and its new women. Akirame portrayed women who gave up college education halfway and tried to make a living by being “female writers” and “actresses.” Writer Toshiko as well as women in general say that the women in Akirame want to live as themselves, while dreaming of “self-reliance” through having a job. It is an expression of their will to live as women, and it heralds a new era in which professional women will be active.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼