RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        유럽문화수도 - ‘Lille 2004’ 사례연구

        엄홍석 중앙대학교 외국학연구소 2012 외국학연구 Vol.- No.22

        L'objectif du programme de la Capitale européenne de la Culture est de mettre en valeur la richesse, la diversité et les traits caractéristiques communs des cultures européennes. Dans ce cadre, la capitale de la région Nord-Pas de Calais a fait le choix de la culture pour changer son visage et dynamiser ses activités. La nomination comme Capitale européenne de la culture est venue courronner ses efforts, et Lille est devenue l'une des villes de France où les activités culturelles sont les plus foisonnantes. La Capitale européenne de la culture Lille a réussi à apporter un certain nombre d’'avantages à long terme pour la ville. On a constaté un impact économique significatif ainsi qu’'une amélioration des activités proposées aux touristes. L'événement de Lille 2004 a aussi rassemblé les collectivités de chaque coté de la frontiere rappelant de manière concrète l'émergence d'une véritable Métropole franco-belge. Ensuite, Lille 2004 était le motrice de développement économique pour la région. L'impact de Lille 2004 était remarquable: Depuis la Lille 2004, la ville de Lille a pu se prévaloir d'une image positive, dynamique et résolument tournée vers l'avenir. Au delà des mots, les chiffres sont là, apportés par l'INSEE, le Comité régional du Tourisme, et la Chambre de Commerce et de l'Industrie de Lille Métropole. Dans cet article, nous cherchons à remarquer l'impact et le foisonnement de Lille 2004, évalue comme d'avoir le plus grand succès des événements de la Capitale européenne de la culture et à déceler des facteurs clés des réussites de Lille 2004.

      • 번역 가능성을 위한 언어학적 고찰

        엄홍석 慶尙大學校 1990 論文集 Vol.29 No.2

        Les problemes de la teaduction ont ete percus tres tot. Mais pendant longtemps, la reponse a la question : la traduction est-elle possible? etait tiree dans deux directions contradictoires. Les theories linguistiques contemporains mettent en cause la validite de l'activite de traduction : Si on accepte les theses sur la signification, la structuation du lexique et le concept neo-humboldtiem, on aboutit a dire que la traduction est impossible. A la these de I'intraduisibilite theorique, s'oppose I'autre point de vue extreme : la traduisibilite comme trait inherent du langage humain. Dans cet expose nous ne voulons pas faire remarquer I'impossibilite de la traduction, mais montrer dans quels cadres I'operation de traduction est possible et pourquoi. Il s'agit, donc pour nous, d'admettre que toutes les structures complexes superficelles sont des combinaisons d'elements elementaires et que la traductionne s'opere pas sur des langues mais sur des messages.

      • KCI등재

        어휘 구조화의 방법과 문제

        엄홍석 한국프랑스어문교육학회 2001 프랑스어문교육 Vol.12 No.-

        Gra^ce a` la me´thodologie structurale, en particulier, de la phonologie, la se´mantique structurale est actuellement mise au jour, L'inte´re^t commun des se´manticiens est de re´pondre a` la question "La se´mantique(le lexique) est-elle vraiment structuralise´e?" Dans la se´mantique structurale, fonde´e sur l'hypothe´se de l'isomorphisme des deux plans du langage, il y a deux glandes directions: l'un est de constituer dans le lexique des sous-ensembles de termes conceptuellement apparente´s, l'autre est de de´couvrir une structure interne dens le contents se´mantique d'un terme. La premie`re des deux directions vise a` de´couvrir une structure qui nous permet d'affirmer qu'il existe une patente´ se´mantique entre un certain nombre de signifie´s de mone`mes. C'est une hypothe`se sur un mode d'organisation des signifie´s linguistiques. Pourtant, le champs linguistique ne constitute pas un objectif en soi. Le but consiste a` de´couvrir ce mode de structuration. C'est la deuxie`me, dite analyse se´mique, qui se donne pour objet de reconstruire le syste`me de sens comme la phonologie construit le syste`me de sons. On peut envisager de de´composer les signifie´s en unite´s constitutives plus petites dont la re´union formerait un contenu se´mantique. Dans cette e´tude nous allons essayer de de´gager les fondements the´oriques pour aider a` la compre´hension de la structure du lexique, de la the´orie du champ et de l'analyse se´mique.

      • 구조의미론의 방법론에 관한 몇가지 고찰

        엄홍석 慶尙大學校 1986 論文集 Vol.25 No.2

        Si la langue est un instrument de communication, l'etude du langage dont le but est de mettre en evidence les mecanisme de l'intercomprehension est certainement incomplete tant que l'on n'a pas decrit de facon precise la face signifiee des signes linguistiques. Malgre cela, depuis Michel Breal qui a introduit en 1883 le terme nouveau dans la linguistique, la semantique a ete longtemps negligee par rapport aux autres domaines de la linguistique a cause des difficultes methodologiques de la recherche et du caractere ouvert du lexique. Purtant, grace a la methodologie structurale, en particulier de la phonologie, la semantique est actuellement mise ai jour. L'interet de tous les semanticients est d erepondre a la question "La semantique est-elle vraiment structuralise?" c'est-a-dire d'etablir une science du signifie en parallele de la description scientifique de la phonologie. Dans la seamantique structural, fondee sur l'hypothese de l'isomorphisme des deux plans du langage, il y a deux grandes directions: l'un est de constiter dans le lexique des sous-ensembles de termes conceptuellement apparrentes, l'autre est de decouvrir une atructure interne dans le contenu semantique d'un terme. La premiere des deux directions vise a decouvrir une structure qui nous permet d'affirmer qu'il existe une parente semantique entre un certain nombre de signifies des monemes. C'est une hypothese sur un mode d'organisation des signifies linguistique. Pourtant, le champ linguistique ne constitue pas un objectif en soi. Le but consite a decouvrir ce mode de structuration. C'est la deuxieme, dite analyse componentielle, qui se donne pour object de reconstruire le systeme de sens comme la phonologie construit le systeme de sons. Sur le plan du contenu une analyse de cet ordre est egalement possible, elle n'est pourtant pas sussi evidente. On peut envisager de decomposer les signifies en unites constitutives plus petites dont la reunion formerait un contenu esmantique. Cette methode de description du sens des mots repose donc la reunion formerait un contenu semantique. Cette methods de description du sens des mots repose donc sur la these que l'on peut analyser le sens d'un mot a partir de l'ensemble des composants semantiques. L'acquisition du langage par l'enfant fournit la preuve qu'il existe des traits distinctifs de sens. Dans cet expose, nous allons essayer de degager des problems de la methodologie de la semantique structurale en posant des questions, "Comment delimiter un champ linguiustique?" et "Comment etudier les unites incluses dans le champ?"

      • KCI등재

        유럽의 다언어주의와 프랑스어의 전망

        엄홍석 중앙대학교 외국학연구소 2013 외국학연구 Vol.- No.26

        This study aims to examine multi-lingualism in the EU and to discuss France's linguistic policy to explain the protection and expansion of the French language, which is being threatened by globalization, the hegemony of the English language, and increased European integration since the end of the 20th century. This paper proceeds through two parts: a study on multi-lingualism in the EU and the perspective of the French language. Multi-lingualism in the EU, based on an equality principal and cultural diversity, promotes all member countries' official languages. The history of the French language policy is crossed by two contradictory legacies: first, the affirmation of universal principles based equality of citizens on the differentiation of origin (social, ethnic or race) and groups belonging to one part; and, secondly, the history of nation building and national identity, which imposed cultural and linguistic unification of heterogeneous populations. In another side, the threat posed today, globalization and the integration of France in the European political space instead of on the French scene international diplomacy led the French to give a speech in favor of defending linguistic and cultural diversity.

      • 어휘 교육을 위한 언어학적 기본이론

        엄홍석 慶尙大學校 1985 論文集 Vol.24 No.2

        La langue est a` la fois liberte et contrainte: liberte de s'exprimer, contrainte des codes. En partant de l'idee que le depart pour l'apprentissage de la langue est celle des unites fondamentales, des mots, nous organisons l'enseignement du vocabulaire sur deux plans: choix et presentation des unites du lexique et comparaison de la langue maternelle avec la langue cible. Dans cet expose, nous allons essayer d'aborder ces problmes par la structuration du lexique, les relations qui unissent des mots. ta structuration du lexique repose sur des principes inspires de Saussure; la notion de valeur sugge`re que les mots ne sont pas des unites isolees. Cette notion de valeur nous rend possible de com.t:tarer les deux langues. Selon lui, la valeur d'un terme resulte de l'existence des autres termes de l'ensmble auquel il appartient: Il montre, par exemple, que l'angsheep et le franais mouton ont la me^me signification, mais non la m e^me valeur, parce qu'il existe en anglais un terme mutton qui designe 《la viande》, tandisqu'en franc¸ ais il n'y a qu'un terme pour 《la b e^te》 et 《la viande》. Pour le choix et la presentation des unites lexicales, nous proposons une progression possible au niveau des signifies sur des traits de signification pertinents et aussi nous comparons des m e^mes champs lexicaux dans les deux langues par l'analyse semique.

      • 구조의미론에 있어서 음운론 모델의 적용

        엄홍석 慶尙大學校 1988 論文集 Vol.27 No.2

        La phonologie , que I'on applle souvent science pilot, occupe une place particliere prami les branches de la linguistique.Elle fut la premiere a se developper et a proposer des methode scientifiques,qui permettent des etudes objectives des faits du langage. La methodologie ou les coceptions acquises de la phonologie a influence les antres domaines de la linguistique. Grace la methode structurale en pariculier. la semenatique, qui a ete longtemps negligee par des difficultes de la recherche et lee caractere ouvert du lexique, et actuellement mise au jour. Dans cet expose. nous allons essyer de comment et drans qulle mesure le modele phonologique s'applique aux etudes semantiques structurales.Pour cela. nous prendrons pour modethode de la phonologie et comparons des structures lexicales avec des structures phonologiques. Nous ne pretendons pourtant pas demontrer que tout le lexique est comme le systeme phonologique, mais uniquement, dans le lexique, des structures similaires a celles de la phonologie.

      • KCI등재
      • KCI등재후보
      • KCI등재후보

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼