http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
신동관,박문수,심창섭,Sin, Dong-Gwan,Park, Mun-Su,Sim, Chang-Seop 한국전자통신연구원 1989 전자통신 Vol.11 No.2
본고에서는 먼저 동기식 디지틀 다중화 신호의 특성에 대해 간략히 살펴보고, STM-16 동기식 디지틀 다중화 신호 전송을 위한 광송수신기의 설계 및 다중화/역다중화 설계 기술에 대해 고찰한다. 또한 광전송 시스팀의 유지 및 운용 보수를 효과적으로 수행하기 위한 방안에 대해 고려한다.
노인공동주거시설의 공용공간 특성에 관한 연구 : 노인 여가활동 유형 중심으로
신동관,한영호 한국공간디자인학회 2011 한국공간디자인학회논문집 Vol.6 No.1
노인의 여가활동은 현대를 살아가는 노인이 겪고 있는 역할상실과 소외감으로 인한 정서적인 문제를 극복하는 해결책일 뿐만 아니라, 가정과 지역사회의 한 구성원으로 인정받을 수 있는 새로운 역할을 부여하고, 자기의 능력을 발휘할 수 있는 기회를 제공한다. 다시 말해서 노인의 적극적이고 생산적인 여가활동은 개인적으로는 신체 및 정신건강, 삶의 질을 향상시키며, 사회적으로는 노인에 대한 긍정적인 이미지를 확립시키고, 노인의 지역사회 내 통합 등 긍정적인 결과를 기대할 수 있다. 무엇보다 노인의 여가활동은 노인의 다양한 욕구를 충족시켜 줄 수 있다는 측면에서 그 의의가 매우 크다. 노인들에게 동질성을 가지며 공동체 사회를 꾸준히 이어가는 문화가 필요하다. 공용공간은 이러한 활동에 대한 욕구를 노인의 특성에 맞춘 프로그램을 통해 노인의 활동을 지원할 수 있으며 특정 교육 프로그램 지원으로 인격에 대한 추구성에 대하여 충족 시켜 줄 수 있다. 따라서 본 연구에서는 노인공동주거시설 내 공용공간은 노인의 욕구와 생활의 만족도를 높이기 위한 중요한 수단으로서 특성을 파악하고 선행연구조사 및 사례를 분석하여 공용공간 구성을 위한 기초조사를 하고자 한다. The leisure activities of the aged provide not only positive mental attitudes on their feelings left out but provide opportunities of showing their special capacities as social members. In other words, the apartment house community inspires the aged for productive leisure activity with healthy lives both bodies and minds. And it improves the qualities of the aged lives with positive images of them to the societies. These benefits expect optimistic results for combination of the aged to the local societies Above all, the leisure activities of the aged are important for their satisfaction of social desires. It is necessary for the aged to have the lasting common social communities. The common silver society programs for elderly people can support and fulfill their activities and desires as well.Consequently, it is considered the community space as an important passage for the better lives and fulfilling their desires. On this thesis, it is investigated the preceding cases and examples for fundamental study of the community space.