RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        국어의 기본 문형 설정

        송창선(Song Chang-seon) 국어교육학회 2011 국어교육연구 Vol.48 No.-

        The purpose of this study is to establish basic sentence patterns of Korean. There are infinite sentences in Korean, and we can’t get the longest sentence in Korean. But we can explain all Korean sentences by the basic sentence if we can establish basic sentence patterns of Korean. To establish basic sentence patterns of Korean, I have to solve some problems on the relationship between ‘ida’ and ‘anida’, the double subject construction, the double object construction, the category of complement, the distinction between transitive verbs and intransitive verbs, and so on. First of all, there is a morphological, syntactical, and semantic connection between ‘ida’ and ‘anida’, therefore we have to treat them as the adjectives equally. Second, I come to the conclusion that there is no double subject or object construction in Korean, so one simple sentence includes only one subject or object. And then I distinguish between the transitive and the intransitive by the syntactic criterion whether ‘-eo iss-’ can be attached to some verb or not. As a result, I suggest the following five basic sentence patterns of Korean. Pattern 1 : Subject + Predicate Pattern 2 : Subject + Complement + Predicate Pattern 3 : Subject + Obligatory adverbial + Predicate Pattern 4 : Subject + Object + Predicate Pattern 5 : Subject + Object + Obligatory adverbial + Predicate

      • KCI등재

        학교문법의 안은 문장 체계에 대한 비판적 고찰

        송창선(Song, Chang-seon) 국어교육학회 2016 국어교육연구 Vol.61 No.-

        The purpose of this study is to clarify the embedded sentence in Korean school grammar. In current Korean school grammar, there are five kinds of the embedded sentence; the nominal clause, the adjective clause, the adverbial clause, the predicate clause, and the quotation clause. In the current school grammar, the double subject constructions were regarded as the sentences with the predicate clause. But I point out several weaknesses about the predicate clause. Firstly, the predicate clause can be ungrammatical. Secondly, it is difficult to distinguish the simple sentences and the complex sentences. Accordingly I assert that we should not accept the predicate clause. And the quotation clause in the current school grammar can be regarded to the adverbial clause, because the properties of ‘-irago’ and ‘-go’ are case markers in school grammar. Therefore, I suggest that there are only three kinds of the embedded sentence; the nominal clause, the adjective clause, and the adverbial clause. And the quotation clause must be included in the adverbial clause.

      • KCI등재
      • KCI등재후보

        현대국어 '-었-'의 기능 연구

        송창선(Song Chang Seon) 언어과학회 2003 언어과학연구 Vol.27 No.-

        As is generally known, prefinal ending `-eoss-` in Modern Korean originated from the the syntactic construction `-eo is-` in Middle Korean. But most current Korean linguists insist that there is no certain relevance between prefinal ending `-eoss-` and syntactic construction `-eo iss-`. The purpose of this study is to verify the relevance between the prefinal ending `-eoss-` and the syntactic construction `-eo iss-` in Modern Korean. By examining closely whether `-eoss-` in `-eosskess-` and `-eossteo-` means "past tense" or "duration of completion", we can find that `-eoss-` does not mean "past tense" but represents "duration of completion". There was a controversy that `-eosseoss-` is one morpheme or a combination of two morphemes. I agree with the latter that `-eosseoss-` can be analyzed into `-eossl-` and `-eoss2-`, and `-eossl-` means "duration of completion", `-eoss2-` means "past tense".

      • KCI등재후보

        이른바 ‘이중 주어 구문’에 대한 비판적 고찰

        송창선(Song Chang-seon) 국어교육학회 2009 국어교육연구 Vol.45 No.-

        The purpose of this study is to raise several problems about the double subject constructions in Korean and to figure out ways to correct problems. Most Korean linguists regarded ‘i/ga’ as the subjective case ending and they considered the sentences which included more than one ‘i/ga’ as the double subject constructions. Moreover in the current school grammar which is based on the 7th national curriculum, the double subject constructions were regarded as the sentences with the predicate clause. But I point out several weaknesses about the predicate clause. For example, if we regard ‘앞다리가 짧다’ as a predicate clause in the sentence ‘토끼는 앞다리가 짧다’, then we have to regard ‘토끼가 짧다’ as a predicate clause in the sentence ‘앞다리는 토끼가 짧다’. And I examine closely several types of the double subject constructions, such as the size type, the quantifier type, the adverbial type, and the adjective type that represents mental state. As a result, I treat ‘i/ga’ as an auxiliary postposition as well as a subjective case marker to solve several problems. I assert that if one ‘i/ga’ is a real subjective case marker, then the other was attached to the noun phrase which was not the subject in the deep structure. So I come to the conclusion that there is no double subject construction in Korean.

      • KCI등재

        현대 국어 -아/어 지다 의 기능과 의미

        송창선(Song, Chang-Seon) 한국문화융합학회 2005 문화와 융합 Vol.27 No.-

        The purpose of this study is to clarify the function and meaning of -a/eo jita (-아/어 지다) in modern Korean. The major findings of this study are as follows: First, -a/eo jita can be attached to all of the adjectives, but it can be attached to a few of the intransitive verbs and some of the transitive verbs. And -a/eo jita always change category from the adjective or the transitive verb to the intransitive verb. Therefore I emphasized that the syntactic function of -a/eo jita in modern Korean is intransitivization. Second, I insisted that -a/eo jita is not related to the passive, and it only means the change of state . To find out the meaning of -a/eo jita , I investigated the syntactic and semantic relevances between -a/eo jita and -a/eo tteurita (-아/어 뜨리다).

      • KCI등재
      • KCI등재

        국어 인용표지 ‘이라고, 고’의 문법적 특성

        송창선(Song, Chang-seon) 한국어문학회 2016 語文學 Vol.0 No.131

        The aim of this thesis is to find out the grammatical properties of ‘-irago’ in direct quotation and ‘-irago, -dago, -(eu)niago, -(eu)rago, -(eu)mago’ in indirect quotation. Most Korean linguists regarded the embedded clause in direct quotation as a nominal clause or an adverbial clause. But I insist that the embedded clause in direct quotation is an adverbial clause in that it can be substituted by ‘ireokhe’. And Most Korean linguists regarded ‘-irago’ in direct quotation as the case marker. But I insist that ‘-irago’ is not the case marker, because it can be analyzed into ‘i-’(the stem of ‘ita’), ‘-ra’(<-ta) and ‘-ko’(ending). So far, some Korean linguists regarded ‘-irago, -dago, -(eu)niago, -(eu)rago, -(eu)mago’ in indirect quotation as the endings, and others regarded ‘ko’ in these as the case marker. But I insist that ‘-irago, -dago, -(eu)niago, -(eu)rago, -(eu)mago’ is not a grammatical unit, because the prefinal endings like ‘-(eu)si-, -deo-, -eoss-, -gess-’ can be inserted into ‘-irago’ etc. I also reveal that ‘-go’ in ‘-irago, -dago, -(eu)niago, -(eu)rago, -(eu)mago’ is not the case markers but the endings, in that we can integrate ‘-go’ with final endigs ‘-ira, -da, -(eu)nia, -(eu)ra, -(eu)ma’.

      • KCI등재
      • KCI등재

        선어말어미 ‘-더-’의 주어 인칭 제약에 대한 비판적 고찰

        송창선(Song, Chang-seon) 언어과학회 2015 언어과학연구 Vol.0 No.73

        The purpose of this study is to clarify that there is no subject constraint in prefinal ‘-deo-’. So far, most Korean linguists insisted that the subject of sentence was restricted by prefinal ‘-deo-’. In other words, if the speaker and the subject are the same person, then the sentence which includes ‘-deo-’ will be ungrammatical or unnatural. Vice versa, in the case of psychological adjectives, only if the speaker and the subject are the same person, the sentence which includes ‘-deo-’ will be grammatical. In contrast with this opinion, I argue that there is no subject constraint in prefinal ‘-deo-’. The sentence which includes ‘-deo-’ is ungrammatical, not because the subject of sentence was restricted by prefinal ‘-deo-’, but because the speaker could not watch himself. To prove my argument that there is no subject constraint in prefinal ‘-deo-’, I explain explicitly reversal phenomenon of subject constraint in the case of the psychological adjectives. In addition to this, I present many examples which deny the subject constraint in prefinal ‘-deo-’.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼