http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
韓國 俗談의 意味素 硏究 : For Comprehending Language-Consciousness 言語意識 把握을 위하여
金忠孝 群山大學校 1983 論文集 Vol.5 No.-
Considering the sememe and the structural semantic element of 7,000 Korean proverbs, I have clarified the language-consciousness of our nation according to the principle of studing semantic theories. The following shows the summary of what I have investigated up to this point. The method of the representation of proverbs has a peculiar feature as a means of generating meanings with a kind of locution. Proverbs generate a new sememe different from each structural semantic element as an another semantic unit. Among the structural sememe of kinds of nouns used in Korean proverbs, the number of sememes used more than 10 times is 302. These except 10 abstract nouns are all the general nouns indicating something detailed, and our ordinary life, and there are more sememe of kinds of nouns not so much cultural as natural among them. Among the structural sememe elements of kinds of verbs used in Korean proverbs, the number of the sememes used more than 10 times is 167. Therefore, the basic Korean of kinds of verbs can be derived from the structural sememe of them. And we can also recognize the degree of preference for the morpheme of our nation from the structural sememes of kinds of nouns and those of verbs. We, Koreans have a tendency to dislike using morphemes with 'ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ' and 'ㅎ' as its head sound. There are 106 out-of-word-sememes used more than 5 times amongst Korean proverbs. Judging from the frequency of using these out-of-word-sememes, we are able to know that the greatest concern of our nation for the language-life is countenance, personality, indulgence, jealousy, politeness and so on. And we, Koreans are also the most interested in life-affairs of the three, life-affairs, human nature and cultivation.
金忠孝 群山大學校 1984 論文集 Vol.9 No.-
Color word one of main subject of Semantics is three characteristics of color tone, color value and chroma, which has discontinuity and arbitrarity. So semantic field is different from each language. Color word in Korean under the influence of Chinese Culture is composed of a word of color tone, color value and chroma, and five colors - white, black, red, yellow and blue. Color tone in Korean consists of K.S. color tone and it for the use of the Ministry Education. The former complied with Munsell's 10 color tones, the latter is established by twenty words of color tone including neutral colors among 10 color tones. Consequently color tone in Korean is similiar to that in a foreign country, and this is made up of a word of proper color tone and of color tone taking the name of each thing. The pattern of synomym in color tone has tow. three and four fold structures. There are more words of color tone which take the name of each thing than of proper color tone in Korean chroma word. For that reason, chroma word in Korean is in great want of the unit name of its own chroma. But the difference of phonic tone by accents, substitution of vowel and consonant, derivation by prefix and suffix, and by composition of color word is forming various color words. The structure created like this falls into three forms of simples, derivative and compositive one. There is a great deal of complexity about relation between the structure of color word and variation of meaning in Korean. If we place an accent on a simple structure, we find that there is no change in the variation of its meaning, but change in only phonic tone. If vowel and consonant is replaced, in pursuance of this rule color value and chroma is varied. Three attitudes of meaning in the derivative structure of prefix, and color value and chroma in the derivative of suffix change, but three attitues of meaning in compositive structure completely does. Therefore we can not find out the main characteristic of color tone in color word, but color value and chroma in Korean are developed greatly.
김충효 群山大學校 1985 論文集 Vol.11 No.-
The purpose of this thesis is to study the Korean honorification in <Syong Gyong Jik Hai>. Especially I gave priority to study a calling word of kinsfolk. <Syong Gyong Jik Hai> consists of 9 volumes as early catholic bible issued between 1892 and 1897. This bible is published by the original of (Syong Gyong Jik Hai Kwang Ik) spreaded as a transcription between 1790 and 1800. The outline contents of this study is as follows. 1. A calling word of kinsfolk has six forms in (Syong Gyong Jik Hai). When generally calling parents, it has been common to call 'Abi' and 'Omi' in common word, and calling them 'Parents of the Son' it has made a habit of using 'Buchin' and 'Mochin', and a formal call made use of Chinese words. 2. In(Syong Gyong Jik Hai) it added to use 'Nim' to honorific suffix of his Majesty and a personal God. 3. In eighteenth and nineteenth century there is only 'Dang sin' which is the three person of the supreme honorific pronoun in Korean language. So in (Syong Gyong Jik Hai) it uniformly made use of 'No' of common word to his Majesty and his King. In other words there has no the word being applicable to the second person of honorific pronoun in the original. 4. Honorific case in (Syong Gyong Jik Hai)was used, but made no a sharp distinction of it. Judging from this, I think an honorific notion in case of (Syong Gyong Jik Hai) was lacking.
國語 待遇法 硏究史 考察 : Centered on Chronical Korean Grammar Books 歷代 國文法書를 中心으로
金忠孝 群山大學校 1986 論文集 Vol.13 No.-
This study is to make research a study history about treatment in Korean language with center in 168 volumes-chronical Korean grammar books. From considering all its aspects treatment of Korean language which becomes the object of cognition as a grammatical phenomenon can trace back to Ch. Dallet (1874). After that it is arranged and ordered by J. Ross (1877), Ridel (1881), J. Scott (1893) and H.G. Underwood (1890), but the Japanese' study of treatment in Korean language is still in a poor way. But Choi Hyeon-bai (1937) gives a comprehensive survey on results of these studies and of our grammarian's approaches.
韓國 俗談의 一般意味論的 硏究 : 言語意識을 中心으로 Centered on Language Consiousness
金忠孝 群山大學校 1982 論文集 Vol.4 No.-
The language consciousness revealed in proverbs represents the principle of Semantics. In this study, therefore, in accordance with the study-principle of General Semantics, scrutinizing Korean proverbs as a judgement on quantity, quality and mutual relations of General Formal Logics, and enlightening the language consciousness implicated in proverbs is the aim of this study. About 7,000 Korean proverbs which I have analized as a judgement of quantity are consisted of about 700 universal judgement proverbs, and about 6,300 particular judgement ones; as a judgement of quality, about 6,500 affirmative judgement proverbs, and about 530 negative judgement ones; as a judgement of relation, about 400 hypothetical judgement proverbs, about 1,000 two disjunctive judgement ones, and about 5,600 categorical judgement ones. However, they are all based on one or two valued orientation. Among them, there are also about 10 proverbs of multiple disjunctive judgement, which are, of course on the basis of multiple-valued orientation. In addition, by means of scrutinizing 150 proverbs concerned with pure language, I found as many instructive proverbs as 51 which cultivate our sound life of language. Thus I may say that at this very point we are able to realize a part of careful and serious life of language in our race. But the result of analizing them as the relation judgement shows that they are made of 26 hypothetical judgement, 50 two-disjunctive judgement, and 70 categorical judgement proverbs. Finally I can see the language consciousness revealed in Korean proverbs is on the basis of thought which is more particular than universal; affirmative than negative; and one or two-valued than multiple-valued. Hence, for the purpose of the sanity of language consciousness of our nation, we try not to lead the language expression of the affirmative judgement to the thought of identification bur to improve our language expression of the particular judgement much more and also to cultivate the multiple-valued language expression.
金忠孝 群山大學校 1983 論文集 Vol.6 No.-
In this study I have classified the structure of out-of-word-meaning of Korean proverbs different from the general from of statements according to its syntactic structure, and considered the peculiar problem between the conjunctive relation and the mood of proverbs with a complex sentence structure. Proverbs generally consist of the idiomatic structure of which the properties is the elemental and idiomatic characteristics. Hence the meaning of proverbs is not a meaning composition of the structural sememes, but an out-of -word-sememe, an idiomatic sememe with the whole of the proverbial structure as a new meaningful unit. Now that proverbs finally consist of the usual words with a syntactic surface structure, its structure, of the meaning generation is peculiar. The generative structure of the out-of -word -meaning of Korean proverbs is roughly divided up into form 'N', 'NP,'NP+Cop', 'S' and 'S₁+S₂' in the way of a surface structure, centering around the syntactic structure. However, in the way of a deep structure, the form of 'N' and 'NP' is a predicative phrase with both the subject phrase, namely the element of the immediate constituent in the sentence and the 'VP+Aux' deleted, and the form of the 'NP+Cop' is predicate phrase with the subject phrase deleted. Consequently the common form of Korean proverbs are , in the way of syntactic structure, roughly divided into three forms-'Prov→Pdp', 'Prov→S' and 'Prov→S₁+S₂'. The form 'S₁+S₂'is divided into an embedded structure, a simple conjoining one, and a double one in accordance with the conjuncted method of the constituent sentence of proverbs. The embedded structure is the same syntactic structure as the embedded sentence. The simple conjoining structure, as a form of 'the main semantic sentence a + the main semantic one a ' is the structure of the coordinate conjuncted sentence. The double conjoining structure is again distinguished into the form of 'the main semantic sentence {??} + the main semantic sentence {??}, 'the subordinate semantic sentence b+the main semantic sentence 'a, 'the main semantic sentence a+ the subordinate semantic sentence b' Especially the form of {??}+{??}'which takes the double conjoining structure is , in the way of the surface structure, the coordinate conjuncted sentence, but 'S₁' and S₂' forms different semantic field each other. According as which constituent sentence the speaker in the special linguistic situation, put stress on between 'S₁' and 'S₂' the main and subordinate relation of 'S₁' and 'S₂' is determined. And so a subordinate conjuncted sentence is made in the way of the generation of out-of -world -meaning. The form of 'b+a' is a gradual climax structure, and that of 'a+b',a gradual anti-climax one. Although these also compose a coordinate conjuncted 'sentence' as a surface structure, the main and subordinate relatiojn of 'S₁and S₂is formed in the sense of the genneration of out-of-word-meaning, and takes possesion of the double conjoining structure which makes up the subordinate conjuncted sentence. The mood of Korean proverbs finally takes various kinds of forms like 'Prov M → {Pre, Vol, Rep, Dec, Int, Imp,φ}'
金忠孝 한양대학교 한국학연구소 1988 韓國學論集 Vol.14 No.-
This study made an emphatic point of comparing and researching <The Independent (Tok Lip Sin Mun)> and <Syong Kyong Jik Hai Kwang Ik> from a side of Korean linguistics. In particular I considered the difference of orthography, pronoun and particle of two bibliographies from a view point of the korean language history, and made a comparative investigation of <The Independent> and <Syong Kyong Jik Hai>. This contributes toward studing the process of its change in the Korean grammar structure of 18C and 19C. The outline of an examined contents is as follows. 1. <Syong Kyong Jik Hai Kwang Ik> and <The Independent> have no difference in orthography of tense consonant. A kind of Hap Yong Pyong So and Kak Ja Pyong So 'ㅆ' are used in two bibliographies, but in orthography of tense consonants of <The Independent> and <Syong Kyong Jik Hai> there is difference. <Suong Kyong Jik Hai> so only used Kak Ja Pyong So in orthography of tense consonants. 2. In orthography of Syllable-final consonants of bibliographies seven syllale-final consonants of monosyllable consonants-/ㄱ,ㄴ,ㄹ,ㅁ,ㅂ,ㅅ,ㅇ/are used. But three bibliographies have a difference in divided spelling final double consonants and continued spelling final consonants. 3. Three bibliographies have a difference in pronoun form Particularly the second person of <The Independent> had been developed so diverse as to make little difference from the modern Korean. 4. These have distinguished difference in form of nominative particle, locative and dative one.
IEC 62351 표준 보안 객체를 활용한 네트워크 상태 추정 기법
김충효(Chunghyo Kim) 대한전기학회 2021 전기학회논문지 P Vol.70 No.4
As most recent electric devices are actuated by the control signals from the communication infrastructure, it is of to maintain the availability of the communication network in power systems. Even a short time disability in a communication system can cause a fatal blow to overall power system operation. In this paper, we present a state evaluation technique based on the security objects in the standard, IEC 62351 part 7, which provides operators with the simplified states of communication networks. At first, we defined the explicit eight states for a network connection to easily describe the current situation. Secondly, we made a state transition table that describes the conditions to switch into another states. Finally, we built a finite state machine (FSM) that combines with the states and the state transition table described previously. With the FSM given to each network, we can easily and exactly monitor the current state of the network and predict the next probable state. Additionally, we configured a virtual network including end terminals, network nodes, and paths with the graphical notations, and simulated the example scenario with the proposed methods.