RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        『國民文學』좌담회에 나타난 ‘文學’ 역할과 ‘文化’ 변용

        사희영 대한일어일문학회 2015 일어일문학 Vol.65 No.-

        In this study, it said that Korean and Japanese intellectual"s (bureaucrats and writers) cognition of literature and culture of the age with the segmentation embedded in them were to be analysis and consideration through a discussion meeting of 「National Literature」which was created in the area mixed it up with Korean and Japanese. The discussion meeting of 「National Literature」was reported 29 times such as 9 times in culture 7 times in literature, 7 times in politics, 2 times in education, 2 times in language, 1 time in religion and associated fine arts of 39 times of issues. However, every field including culture and literature was occasionally shuffled each other. As considered a discussion meeting related with literature from the discussion meeting of 「National Literature」, An atmosphere of exoticism of Japanese literature circles influenced colony literature, and that was generally shown to become overseas literature to be 「The Imperial Metropolis Literature」, 「The National Policy Literature」. Literature of exoticism was sought in Japanese literature circles under the war basis while Japan was driving with militarism to be in the great powers attempting to geographical spread. Moreover, Japanese intellectuals forced the literature for Japanese empire in colony with colonial policy, and reproduced western orientalism. On the other hand, colonial Korean writers in opposite position were perceived superiority and exclusiveness of conqueror from the discussion meetings, after then they were aiming superficial identification and proceeding to adjust the current situation as the exit if new literature. A wide variety of aspects were published that they developed solidarity and mutual dependence to overcome the social situation, colony as well as horizontal relationship with the conqueror or appropri action for those surpassing hostile comment. Furthermore, a discussion emphasizing the role of literature with purposed literature was forming corresponding to political demand and the one with educational or hedonic function. Especially, Japanese intellectuals used and stressed culture mixed with civilization, the symbol of modern times, that established culture image of Japan Empire with modern civilization. In addition, they enhanced oriental art against the west and exploited colonial culture as the tactic for maintenance of power of colonial ruler belonging to Japanese culture. It was to say that culture transformation process utilized politically was seen with emphasis on culture standing modern civilization of Japanese empire in colony.

      • KCI등재

        근대 한일작가의 글쓰기 전략 -『東洋之光』 게재 소설을 중심으로-

        사희영 한국일본어교육학회 2022 日本語敎育 Vol.- No.99

        근대에 발간된 잡지(雜誌)는 매스미디어가 그다지 발달되어 있지 않았기 때문에 현재보다 훨씬 큰 영향력을 가지고 있었으리라 추정된다. 특히 근대잡지는 문명을 비롯해 문학․정치․사회와 관련한 다양한 의견과 비평들을 담아내었다. 그리고 식민지 정책이나 담론들을 만들어내고 확대시켜 여론을 형성하는 중추적 역할을 담당하고 있었다. 그러나 당시 간행된 이러한 자료들이 식민지에서 벗어난 지 70여년이 넘은 현재까지도 연구나 평가는 물론 서지조사도 충분하게 되어있지 않다. 1939년 1월부터 1945년 1월까지 발간된 『東洋之光』을 텍스트로 하여 잡지에 게재된 소설을 중심으로 근대잡지의 서지적 정리를 시도하고, 조선인과 일본인의 글쓰기를 살펴보고자 한다. 잡지에서 이뤄진 정책적 담론들이 작품내에 어떻게 수용되어 형상화되었는지, 조선인과 일본인 작품에서 보여지는 차이점은 무엇인지를 분석하여 친일잡지라 낙인찍혀있는 『東洋之光』의 다양성을 포착해보고자 한다. 1939년 1월부터 1945년 1월까지 소설은 총 21편이 게재되었고, 조선인 10명이 16편을 그리고 일본인 4명이 5편을 실은 것으로 확인되었다. 조선인으로는 이석훈과 이윤기가 각각 3편으로 가장 많은 소설을 게재하였고, 일본인은 2편을 게재한 다나카 히데미쓰였다. ‘동양’을 키워드로 창간된 『東洋之光』에는 조선인과 일본인들의 다양한 글쓰기 전략이 나타나 있었는데, 제국 협력적 작품에서 국책문학에 가까운 작품들이 상당수 게재되어 있었고, 근대지식인의 계몽적 내용을 내포한 작품들과 식민지 시대의 공간묘사와 사회적 배경을 담은 근대 풍경을 묘사한 작품들이 게재되어 있음을 확인할 수 있었다.

      • KCI등재

        『國民文學』게재 詩에 표출된 '大東亞' 패러다임

        사희영 韓國外國語大學校 外國學綜合硏究센터 日本硏究所 2013 日本硏究 Vol.0 No.58

        本稿は日帝強占期の雑誌『國民文學』に掲載されている韻文を中心に考察した研究である。1941年から1945年まで刊行された『國民文學』は日本語で書かれており、親日団体で活動した作家の作品が掲載されているので、一般的に親日雑誌と認識されている。今まで雑誌構成や掲載された作品に関する研究がなかったし、特に雑誌の研究が親日作品に偏重して散発的に行われていたため、そのイメージは一層強化されてしまったからであろう。 『國民文學』は詩、小説、随筆、評論に至るまで当代の文学作品が最も多く掲載された雑誌である。これには朝鮮人はもちろん日本で活動している日本の文人や朝鮮で生活している日本人などが参加し様々な種類の文を投稿したので、当時の植民者の意識と植民地から逃れようとした非植民者の意識を把握するために最も重要な研究である。『國民文學』に載せている詩を分析考察することで当時日本と朝鮮の両国民の時代認識と社会的流れ、または作家個人の思考体系を把握することができるからである。同時代、同空間で行われた植民者と非植民者の詩の傾向を分析してから、相関関係を考察することで、今まで親日雑誌と呼ばれた『國民文學』雑誌の特徴を明確に把握し、当代に行われた文学の多様性を確認しようとした研究である。 『國民文學』には20名の朝鮮人の詩45編と27名の日本人の詩69編が載せられている。朝鮮人の中で一番多く作品を載せたのは金龍濟(8編)で、日本人は佐藤清(12編)である。 本研究を通じて両作家たちの詩には当代政治理念である「大東亜」と結び付く詩が多く存在することが確認できた。だが、日本人は日本を中心にする「大東亜」の範囲を思っているに対して、朝鮮人は平等な関係で朝鮮からアジア全体が一つになって共に生きる「大東亜」の範囲を思っていて、同じ理念でも受容することがちがったことが分かった。「大東亜共栄圏」は強化された政策とともに支配的談論になって、日本と朝鮮作家の「詩」によって積極的に広報されたと言えよう。そして、この理念は東アジアの新しい秩序の体制を確立するためだという大東亜戦争に至るようになり、戦争で戦死した兵士を英雄化しながら戦争に協力したり賛同したりした政策的な詩が現れたのである。「大東亜共栄圏」と言う理念は本来の意味では「東アジアの協力」を意味するので、当時朝鮮人に共感を得ることができる理念であった。だが、日本がそれを帝国拡大のために変容するようになり、日帝の帝国主義の理念として定着されたと言えよう。

      • KCI등재

        소화기(昭和期) 연가(演歌)에 나타난 지명(地名) 고찰(考察)

        사희영 한국일본어문학회 2014 日本語文學 Vol.63 No.-

        本稿は、昭和期(1930~1980)に流行った演歌の歌詞の地名に焦点をあてた硏究である。この時期の演歌曲の歌詞には近代以後、變化していく日本社會と日本人の情緖がよく表れている。特にその內容は庶民の戀と別れの世界を描いていて、近代日本人の感情を表したのは勿論當時の現實を表現している。特に歌詞に登場する地名の考察は、大衆文化を創出した空間として大きい意味があり、必要な硏究といえよう。 昭和期のヒット演歌1969曲の內容を調べてみると、地名が入った曲は1930年代發表された曲が38曲、1940年代33曲、1950年代108曲、1960年代133曲、1970年代64曲など總400/1969曲であった。國內の地名が入った曲は357曲で、國外の地名が入ったのは43曲であった。 地名の調査してみると、國內地名の中で一番多かったのは東京である。それは大都市を中心とした人口密集と文化創出の發信地だったからであろう。また、1940年代は戰時下のもとで大陸への關心と政策によって中國の地名が多く登場するのも特徵である。 流行語としては「ブル一ス」、「~女」、「娘」などである。「ブル一ス」は音樂のジャンルとして流行った1950年代より早い1930年代から使ったことが分かった。又、「~女」はおもに遊郭などで動く女性を主人公として男に棄てられた女の悲しさなどを描いている。そして、「娘」は男性を話者として愛愛しい處女の姿を歌っていたことが把握できた。 本硏究を通じて、地名が登場する演歌の曲は大體地域の特性を表す鄕土の曲であり、その地域を廣報するために利用された。歌詞は愛で惱む受動的な女性を地域を舞台に描いている。それと、當代の時事問題を題材にして大衆の哀歡を歌ったり、流行語を使ったりして、當代の流行語などを含め大衆の文化を創出していく文化の媒體としての役割を忠實に果たしていたことを分かった。

      • KCI등재

        소화기(昭和期) 연가(演歌)에 나타난 연애관 고찰(考察)

        사희영 한국일본어문학회 2014 日本語文學 Vol.61 No.-

        本稿は、昭和期(1925~1980)に流行った演歌の歌詞を男女の戀愛を中心にした戀愛觀に焦点をあてた硏究である。この時期の演歌曲の歌詞には近代以後、變化していく日本社會と日本人の情緖をよく表れている。特にその內容は庶民の戀と別れの世界を描いていて、近代日本人の戀愛に對する受容と變化に付いてもっとも重要な資料であり、必要な硏究である。 昭和期のヒット演歌1921曲の內容を調べてみると、數字の高い順は戀愛、別れ、戀しさ、人物、人生、地名、出航、旅行、自然、家族、靑春、希望の順であった。戀愛相手を調査してみると、男性の相手は妻、芸者、舞妓、ママ、女船頭であり、女性の相手は武士、俠客、マドロス、炭坑夫であった。又、戀と分かれの背景空間は波止場、港、溫泉、驛、空港、裏通りになっていることが確認できた。演歌曲の中で、997曲(52%)が戀愛に關する曲であった。近代初期、戀愛に對しての社會的制限が多かったので、1920年代の曲には戀愛に關する曲はない。1930年代に入って19曲が現れるが、以後段タ增えて1970年代には382曲に至っている。初戀を想う傾向は男性の方が强いし、肉體的な戀を歌った曲もある。女性の方は禁止された戀にひかれる傾向があった。演歌曲の中で、別れの曲は663曲(35%)があった。1950年代に急激に增え、1970年代には300曲に增えつつある。1940年代の曲の歌詞には別れた戀人に會いたいとの思いだけで忘れをことが出來ない狀態を歌っている。だが、1950年代に入っては、別離を受容するような曲がおおくなった。昭和初期には男の方が別れを告げる立場だったが、昭和後期には別れを告げられる立場に變わっていった。女の場合はそれと逆に、男を恨んだのが別れを受け止め、さらに別れを告げる立場に變っていった。 本硏究を通じて、演歌の歌詞に現れた戀愛とは戀する當時の感情を歌うより、昔の戀に對する苦しいもしくは戀しがる氣持を表したことが確認された。又、肉體的戀より精神的な戀を目指していたが、これは肉體的な欲求を離れた、精神的な愛がもっと崇高な愛だという認識をもっているからだと推定できる。

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼