RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        고려시기의 성곽 건설과 주민 동원 -기와 銘文을 통한 새로운 접근-

        구산우 한국중세사학회 2020 한국중세사연구 Vol.0 No.60

        This paper investigates the construction of the fortress and mobilization of residents during the Goryeo Dynasty through the inscribed rooftiles which have recently been reported. Among the residents mobilized for the construction of the fortress were Baekjeong(白丁), Namjeong(南丁), and Mokgong(木工). Soldiers of counties and prefectures and the worshippers of the temple were also mobilized. A labor organization was formed and mobilized for the construction of Chiso Castle(治所城) during the Goryeo Dynasty. Furthermore, the labor area which was assigned to the laborers mobilized in the course of the construction of the fortress was also set up. It is confirmed that multiple workshops participated in the rooftile making and did their respective jobs assigned to them in constructing the Goryeo Dynasty fortress. This paper looks into those who directed the construction of the fortress as well. The uppermost Hyangni(鄕吏), Sasin(使臣) dispatched from the central government, and Myeonjogwan(面造官) were in charge of directing those mobilized for the construction of the fortress. The issue of central government’s dispatching Sasin(使臣) and of mobilizing residents from other regions is examined. It is thought that if labor or supplies were insufficient to build a fortress in a particular county and prefecture during the Goryeo Dynasty, it was quite common to recruit and mobilize residents from nearby counties and prefectures or to squeeze out money from residents of nearby counties and prefectures.

      • KCI등재

        김해 봉황동에서 출토된 고려 치소성의 기와 명문(2) -부곡(部曲) 주민의 기와 제작, 치소성 건설 동원 사례-

        구산우 한국중세사학회 2022 한국중세사연구 Vol.- No.68

        The inscribed rooftiles of Goryeo Chiso Castle excavated on Bonghwang- dong, Gimhae have a variety of inscriptions including ones in line with Daesanzoadoyoacho(大山左徒瓦草) and Daesanudoyoacho(大山右徒瓦草) types. The inscriptions in line with Daesanzoadoyoacho(大山左徒瓦草) and Daesanudoyoacho(大山右徒瓦草) types are noteworthy in that they show the residents of Daesan Bugok(大山部曲) were mobilized to produce tiles and construct fortresses under the labor organizations of zoado(左徒) and udo(右徒). Daesan Bugok was located 45 ri northwest of Chiso Castle in Gimhae. Facilities that mobilized residents of Daesan Bugok constructed under the organizations of zoado(左徒) and udo(右徒) were for flood control of Gimhae Chiso Castle. The specific status and class of the residents mobilized for the construction of the fortress shown at the recently introduced tile inscriptions were Baekjeong(白丁), Namjeong(南丁), carpenters(木工), Boseunggun(保勝軍), Juhyungun(州縣軍) consisting of Ilpumgun(一品軍), Yipumgun(二品軍), and Sampumgun(三品軍), Yangho(養戶), and believers of Buddhist temples called maan(卍) and Sinhaengjung(信行衆). In addition, it can be seen from this paper that Bugok residents also participated in the construction of the fortress. Many other inscriptions which are in line with Seongseomyeonsokwa(城西面屬瓦) and Bangwimyeon(方位面) types were also excavated. They indicate that there were two labor areas and two kilns in which tiles were created. 金海 鳳凰洞에서 출토된 高麗 治所城의 기와 명문은 大山左徒瓦草・大山右徒瓦草 계열을 비롯한 다양한 명문이다. 大山左徒瓦草・大山右徒瓦草 계열의 명문은 기와의 제작과 성곽 건설에서 大山部曲의 주민들이 동원되어 左徒와 右徒의 노동조직을 만들어서 활동했음을 보여준다는 점에서 주목된다. 大山부곡은 김해 치소성에서 서북쪽 45리의 먼 거리에 있었다. 大山부곡의 주민이 집단적으로 右徒와 左徒의 두 조직으로 편성되어 건설한 것은 김해 치소성과 관련된 치수 시설이었다. 성곽 건설에 동원된 주민들의 구체적인 신분과 계층을 최근 소개된 기와 명문을 통해 살펴보면, 白丁과 南丁, 木工, 保勝軍과 一品軍, 二品軍, 三品軍의 州縣軍, 養戶, 卍과 信行衆 등으로 표현된 불교 사원의 신도 등이었다. 여기에 더하여 본고를 통해 부곡 주민도 성곽 건설에 참여했음을 알 수 있다. 城西面屬瓦 계열과 方位面 계열의 명문도 많이 나왔다. 이들은 노동구역과 기와를 제작한 가마가 두 개였음을 알려준다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        부산 동래에서 출토된 새로운 고려 기와 명문- 기와의 조달, 공공 건물로서 五里亭과 관련하여 -

        구산우 부산광역시사편찬위원회 2022 항도부산 Vol.43 No.-

        Recently, Goryeo ruins were excavated at 330 Oncheon-dong, Dongnae-gu, Busan. The building site is situated at the heart of the ruins. In this two-zone ruins, a large building site was built in one zone, and in the other zone, a pavilion or similar small buildings were built as a building attached to it. Most of the relics excavated here were celadon, a representative relic of the Goryeo Dynasty, and 176 rooftiles, 24 of which were inscribed. Most of the rooftile inscriptions were the same as those used in Chiso Castle in Dongnae-gun, which were made before the 13th year of King Wu's reign. Therefore, it can be seen that this relic was built at the same time as Chiso Castle in Dongnae-gun, which was built before the 13th year of King Wu's reign. These ruins and Chiso Castle in Dongnae-gun, built before the 13th year of King Wu's reign, are 5.8km away in a straight line. The rooftiles might have been made and carried by mobilizing Juhyeon-gun(州縣軍). Two Ho-jang(戶長) might have led Juhyeon-gun, Baekjeong(白丁) farmers, and Buddhist worshippers to make tiles used to build Chiso Castle in Dongnae-gun, and carry them to the ruins as necessary supplies for the construction of these ruins. Considering that both the family name and name were recorded in the rooftile inscription excavated from the guesthouse building in Chiso Castle in Dongnae-gun, which was built before the 13th year of King Wu's reign, and the notation of Ho-jang, the head of Hyangni(鄕吏), it is estimated that the exact time of the construction of Chiso Castle in Dongnae-gun was 1373 (the 22nd year of King Gongmin’s reign). Fourteen years later, in 1387 (the 13th year of King Wu's reign), Chiso Castle in Dongnae-gun was moved inland, and it continued to be used as Dongnae-eupseong(邑城) during the Joseon Dynasty. It is possibly argued that this relic was Orijeong(五里亭), a public building located 5-ri(里) away from Chiso Castle in Dongnae-gun during the Goryeo Dynasty. The existence and function of Orijeong in the Goryeo Dynasty can be seen through Yeongchinui(榮親儀), a welcoming event held when Jinsa(進士), who passed the state exam in the past, returned to his hometown. 최근 부산광역시 동래구 온천동 330번지에서 고려 유적이 발굴되었다. 이 유적은 전체적으로 건물지가 중심을 이룬다. 두 구역으로 이루어진 이 유적에서 하나의 구역에서는 대형 건물지가 만들어졌고, 다른 구역에서는 여기에 부속되는 건물로서 亭子나 그에 준하는 소규모 건물이 지어졌다. 여기서 출토된 유물 중 대부분은 고려시기의 대표적 유물인 靑瓷였고, 총 176점의 기와 중 銘文이 새겨진 기와가 24점이 발견되었다. 대부분의 기와 명문은 禑王 13년 이전에 만들어진 東萊郡 治所城에서 사용한 것과 같은 것들이었다. 따라서 이 유적은 우왕 13년 이전에 건설된 동래군 치소성과 같은 시점에 조성되었음을 알 수 있다. 우왕 13년 이전에 조성된 동래군 치소성과 이 유적은 직선으로 5.8km의 먼 거리에 떨어져 있다. 기와는 동래군의 州縣軍을 동원하여 조달하였을 것이다. 두 명의 戶長들이 주현군과 白丁 농민, 불교사원의 신도를 지휘하여 동래군 치소성을 건설하는 데 사용한 기와를 만들고, 또 그 기와를 이 유적까지 운반하여 이 유적의 건설에 필요한 물자로 공급했을 것이다. 우왕 13년 이전에 조성된 동래군 치소성의 客舍 건물에서 출토된 기와 명문과 鄕吏의 가장 우두머리인 호장의 표기에서 성씨와 이름을 모두 기록한 점을 동시에 감안하면, 동래군 치소성이 건설된 정확한 시점은 1373년(恭愍王 22)으로 추정된다. 그 14년 후인 1387년(우왕 13)에 동래군 치소성을 내륙으로 옮겼고, 그것이 조선시기의 동래 邑城으로 계속 사용되었다. 이 유적은 고려시기의 동래군 치소성에서 5里의 거리에 있는 공공 건물인 五里亭이었을 가능성이 있다. 고려시기의 오리정의 존재와 그 기능은 과거에 급제한 進士가 고향으로 되돌아올 때 거행한 환영 행사인 榮親儀를 통해 알 수 있다.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼