RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      어머니 언어입력과 다문화가정 자녀의 한국어 발달 과정 연구 = Research on maternal linguistic input and Korean language development phases of children from multicultural families

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T12221237

      • 저자
      • 발행사항

        대구 : 계명대학교, 2010

      • 학위논문사항

        학위논문(박사) -- 계명대학교 대학원 , 한국학과 , 2010

      • 발행연도

        2010

      • 작성언어

        한국어

      • KDC

        714 판사항(5)

      • DDC

        495.78 판사항(21)

      • 발행국(도시)

        대구

      • 형태사항

        vii, 248 p. : 도표 ; 26 cm

      • 일반주기명

        참고문헌: p. 219-232

      • 소장기관
        • 계명대학교 동산도서관 소장기관정보
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 연구의 목적은 자유 발화(free conversation) 자료를 통해 다문화가정 자녀들의 언어발달이 언어 보편적 발달 과정을 따르는지, 어머니 언어 입력과의 관련성에 의해 이루어지는지를 알아보기 위해 다문화가정 어머니의 언어 입력과 자녀의 언어발달과의 상호 관련성을 일정기간 동안 살펴보는 것이다.
      본 연구를 위하여 어머니와 자녀로 이루어진 다문화가정 4팀과 한국 한국가정 1팀을 2주 간격으로 8개월에서 1년가량 그들의 자연스러운 담화 상황을 녹음하여 전사한 자료를 어휘 영역과 통사 영역에 중점을 두고 분석하였다. 어머니 언어 입력에서 평균 발화 길이를 분석하여 문법 발달 정도를 확인하고 어휘 영역에서는 고빈도 어휘, 총 어휘 종류 수, 어휘 품사, 용언 종류 수, 어휘 사용의 오류를 조사하고 통사 영역에서는 조사와 어미 사용 양상과 복문 사용 양상, 부정 표현 사용 양상을 살펴보았다. 자녀 발화 자료에서도 문법발달의 척도인 평균 낱말 길이(MLUw)를 분석하여 발달 단계를 나누어 어휘 영역과 통사 영역 각각에서 MLUw 단계에 따른 발달 과정을 살펴보았다. 어휘 영역에서는 MLUw 1단계의 어휘, 고빈도 어휘, 총 어휘 종류 수, 어휘 품사, 용언 종류 수를, 통사 영역에서는 조사와 어미 사용 양상과 복문 사용 양상, 부정 표현 사용 양상을 살펴 어머니 언어 입력과 자녀의 한국어 발달 정도의 관련성을 살펴보았다. 그 연구결과는 다음과 같다.
      첫째, 평균 발화 길이에서는 다문화가정 어머니들과 한국가정 어머니의 차이가 확연하게 드러나면서 두 집단으로 나뉘어졌고, 다문화가정 어머니들은 평균 낱말 길이(MLUw)와 평균 형태소 길이(MLUm)의 차이가 적어 형태소 사용의 어려움을 보여주었다. 그러나 자녀들은 평균 발화 길이로 한국 한국가정 자녀와 다문화가정 자녀로 구별되지 않았다.
      둘째, 어휘 영역 중에서 고빈도 어휘는 다문화가정 어머니들과 한국가정 어머니 사이의 공통된 어휘가 8개였고 자녀들 사이의 공통된 고빈도 어휘는 5개였다. 반면 어머니와 자녀들 사이의 공통된 고빈도 어휘는 2개뿐이었다. 어머니들은 고빈도 어휘에 동사가 많은 반면에 자녀들은 모두 명사가 고빈도 어휘의 대부분을 차지하였고 MLUw 1단계의 어휘에서도 명사가 대부분을 차지하여 언어 보편적인 명사 선호설을 지지하였다. 총 어휘의 종류 수는 한국가정 어머니와 가장 적은 어휘 종류 수를 가진 다문화가정 어머니와 평균 30개 정도의 차이가 났다. 자녀 또한 가장 적은 어휘 수를 가진 다문화가정 자녀와 한국가정 자녀는 평균 24개 정도의 차이가 나서 다문화가정 어머니와 그 자녀들은 총 어휘 종류 수에서 한국가정 어머니와 자녀보다 적은 수를 보였다. 총 어휘 종류 수의 변화 양상은 어머니들은 자녀의 개월 수가 높아짐에 따라 점점 감소하는 것에 비해 자녀들은 개월 수가 높아짐에 따라 어휘 종류 수가 증가하는 양상을 보였다. 어머니들의 용언 종류 수는 총 어휘 종류 수의 변화와 비슷하게 처음에는 어머니들이 많은 용언을 발화하지만 자녀들의 개월 수가 높아짐에 따라 새로운 용언의 종류 수가 증가하지는 않았다. 반면 자녀들의 용언 종류 수는 개월 수가 높아질수록 용언의 종류 수가 증가하고 용언 폭발 현상이 보이기도 했다. 다시 말하면 어머니들의 용언 종류 수의 변화 양상은 자녀들의 용언 종류 수의 변화 양상과 달랐다. 다문화가정 어머니들의 용언 종류 수는 한국가정 어머니의 용언 종류 수보다 평균적으로 적게 나타나서 한국어 학습자인 다문화가정 어머니들이 다양한 용언의 사용에 어려움이 있음을 보여주었다. 이러한 현상은 어휘 사용의 오류에도 그대로 나타나서 다문화가정 어머니들 대부분이 용언의 사용에서 오류를 범하고 있었다.
      셋째, 통사 영역에서 다문화가정 어머니들은 한국어의 조사를 제대로 결합하여 사용하지 못하고 있었다. 자녀들의 조사 사용 양상을 살펴보면, MLUw 1, 2단계에서 출현하는 조사 종류가 공통적으로 나타나고 MLUw 3, 4단계에서 출현하는 조사 종류도 자녀들 사이에서 공통적으로 나타났다. 개인적인 차이는 조사의 종류가 얼마나 많은지 적은지의 차이였고 대부분의 다문화가정 자녀들은 한국가정 자녀의 언어 발달 순서와 동일하게 나타났다. 어미 사용 양상을 보면, 다문화가정 어머니들은 종결어미, 연결어미, 전성어미, 선어말어미의 누락 및 대치 오류, 그리고 보조적 연결어미의 누락을 빈번하게 보였다. 자녀들은 MLUw 1, 2단계 나타나는 어미 종류가 공통적이었고 MLUw 3, 4단계에서 나타나는 어미 종류도 공통적으로 나타났다. 따라서 자녀들의 조사와 어미의 출현 양상은 어머니의 언어 입력보다는 언어 보편적 발달 단계를 따르는 것으로 볼 수 있다. 복문의 사용 양상에서는 다문화가정 어머니들의 복문사용 비율이 한국가정 어머니에 비해 현저하게 낮았다. 사용 비율뿐만 아니라 한국가정 어머니는 다양한 형태의 연결어미와 전성어미를 사용하여 복문을 발화하는 데에 비해 다문화가정 어머니들은 사용하는 어미 종류가 제한적이었다. 마지막으로 부정 표현 사용 양상을 살펴보면, 다문화가정 어머니들은 부정 명령형 ‘-지 말다’를 동사에 결합하는 과정에서 ‘-지’의 누락 현상이 빈번하게 나타나고, 부정어의 위치 오류도 나타났다. 자녀들의 경우에는 부정 표현 사용이 비교적 이른 시기인 MLUw 1단계와 2단계에 걸쳐서 나타났다. MLUw 1단계에서 어휘적 부정 표현을 시작으로 ‘-지 말다’ 의 부정 형태를 제외한 ‘안’ 부정 표현, ‘못’ 부정 표현이 대부분의 자녀들에게서 나타났지만 불안정한 사용 양상을 보였다. MLUw 2단계에서는 1단계에서 불안정하던 부정 표현이 다양하고 안정된 형태로 나타났고 ‘-지 말다’ 부정 표현이 나타나는 것이 특징적인데, ‘-지 말다’의 형태는 통사적 복잡성 때문에 대부분의 유아들이 MLUw 2단계에서 발화하는 것으로 나타났고 제한된 동사하고만 결합하여 고정된 형태로 나타났다.
      지금까지의 분석 결과들을 보면 다문화가정 자녀들이 언어발달 장애가 있을 거라는 염려와는 달리 발달의 정도 차이는 있었지만 보편적인 발달 과정의 범주에서 크게 벗어나지 않았다. 다문화가정 자녀들도 한국의 한국가정 자녀들과 같은 언어 발달 과정을 따르고 있지만 표현의 정확성이 부족하여 오류의 발생이 한국가정 자녀들보다 빈번하게 나타났다. 흥미로운 것은 자녀들의 통사적 오류 형태는 어머니들의 통사적 오류 형태와 동일한 양상을 보여 언어 특징적인 면(korean-specific-feather)에서는 어머니들의 비문법적인 발화의 영향을 받는 것으로 나타났다는 점이다.
      본 연구는 지금까지 연구되지 않았던 다문화가정 어머니의 구체적인 언어 입력과 그들 자녀들의 한국어 발달 과정과의 관련성을 자유 발화 자료를 통해 알아보았다. 다문화가정 자녀들이 한국가정 자녀와 같은 언어 발달과정을 따라 한국어를 습득하지만 ‘한국어’라는 특정 언어가 가지는 개별문법을 습득하려면 정확한 한국어에 노출되어야 한다는 것을 알 수 있었다.
      끝으로 본 연구의 결과가 향후 다문화가정 자녀를 위한 교재 개발이나 교육과정 설계 등의 기초 자료로서의 가치를 가질 수 있게 되기를 바라며 다문화가정 자녀들의 언어발달 단계를 이해하는 데 도움이 될 것으로 기대한다.
      번역하기

      본 연구의 목적은 자유 발화(free conversation) 자료를 통해 다문화가정 자녀들의 언어발달이 언어 보편적 발달 과정을 따르는지, 어머니 언어 입력과의 관련성에 의해 이루어지는지를 알아보기...

      본 연구의 목적은 자유 발화(free conversation) 자료를 통해 다문화가정 자녀들의 언어발달이 언어 보편적 발달 과정을 따르는지, 어머니 언어 입력과의 관련성에 의해 이루어지는지를 알아보기 위해 다문화가정 어머니의 언어 입력과 자녀의 언어발달과의 상호 관련성을 일정기간 동안 살펴보는 것이다.
      본 연구를 위하여 어머니와 자녀로 이루어진 다문화가정 4팀과 한국 한국가정 1팀을 2주 간격으로 8개월에서 1년가량 그들의 자연스러운 담화 상황을 녹음하여 전사한 자료를 어휘 영역과 통사 영역에 중점을 두고 분석하였다. 어머니 언어 입력에서 평균 발화 길이를 분석하여 문법 발달 정도를 확인하고 어휘 영역에서는 고빈도 어휘, 총 어휘 종류 수, 어휘 품사, 용언 종류 수, 어휘 사용의 오류를 조사하고 통사 영역에서는 조사와 어미 사용 양상과 복문 사용 양상, 부정 표현 사용 양상을 살펴보았다. 자녀 발화 자료에서도 문법발달의 척도인 평균 낱말 길이(MLUw)를 분석하여 발달 단계를 나누어 어휘 영역과 통사 영역 각각에서 MLUw 단계에 따른 발달 과정을 살펴보았다. 어휘 영역에서는 MLUw 1단계의 어휘, 고빈도 어휘, 총 어휘 종류 수, 어휘 품사, 용언 종류 수를, 통사 영역에서는 조사와 어미 사용 양상과 복문 사용 양상, 부정 표현 사용 양상을 살펴 어머니 언어 입력과 자녀의 한국어 발달 정도의 관련성을 살펴보았다. 그 연구결과는 다음과 같다.
      첫째, 평균 발화 길이에서는 다문화가정 어머니들과 한국가정 어머니의 차이가 확연하게 드러나면서 두 집단으로 나뉘어졌고, 다문화가정 어머니들은 평균 낱말 길이(MLUw)와 평균 형태소 길이(MLUm)의 차이가 적어 형태소 사용의 어려움을 보여주었다. 그러나 자녀들은 평균 발화 길이로 한국 한국가정 자녀와 다문화가정 자녀로 구별되지 않았다.
      둘째, 어휘 영역 중에서 고빈도 어휘는 다문화가정 어머니들과 한국가정 어머니 사이의 공통된 어휘가 8개였고 자녀들 사이의 공통된 고빈도 어휘는 5개였다. 반면 어머니와 자녀들 사이의 공통된 고빈도 어휘는 2개뿐이었다. 어머니들은 고빈도 어휘에 동사가 많은 반면에 자녀들은 모두 명사가 고빈도 어휘의 대부분을 차지하였고 MLUw 1단계의 어휘에서도 명사가 대부분을 차지하여 언어 보편적인 명사 선호설을 지지하였다. 총 어휘의 종류 수는 한국가정 어머니와 가장 적은 어휘 종류 수를 가진 다문화가정 어머니와 평균 30개 정도의 차이가 났다. 자녀 또한 가장 적은 어휘 수를 가진 다문화가정 자녀와 한국가정 자녀는 평균 24개 정도의 차이가 나서 다문화가정 어머니와 그 자녀들은 총 어휘 종류 수에서 한국가정 어머니와 자녀보다 적은 수를 보였다. 총 어휘 종류 수의 변화 양상은 어머니들은 자녀의 개월 수가 높아짐에 따라 점점 감소하는 것에 비해 자녀들은 개월 수가 높아짐에 따라 어휘 종류 수가 증가하는 양상을 보였다. 어머니들의 용언 종류 수는 총 어휘 종류 수의 변화와 비슷하게 처음에는 어머니들이 많은 용언을 발화하지만 자녀들의 개월 수가 높아짐에 따라 새로운 용언의 종류 수가 증가하지는 않았다. 반면 자녀들의 용언 종류 수는 개월 수가 높아질수록 용언의 종류 수가 증가하고 용언 폭발 현상이 보이기도 했다. 다시 말하면 어머니들의 용언 종류 수의 변화 양상은 자녀들의 용언 종류 수의 변화 양상과 달랐다. 다문화가정 어머니들의 용언 종류 수는 한국가정 어머니의 용언 종류 수보다 평균적으로 적게 나타나서 한국어 학습자인 다문화가정 어머니들이 다양한 용언의 사용에 어려움이 있음을 보여주었다. 이러한 현상은 어휘 사용의 오류에도 그대로 나타나서 다문화가정 어머니들 대부분이 용언의 사용에서 오류를 범하고 있었다.
      셋째, 통사 영역에서 다문화가정 어머니들은 한국어의 조사를 제대로 결합하여 사용하지 못하고 있었다. 자녀들의 조사 사용 양상을 살펴보면, MLUw 1, 2단계에서 출현하는 조사 종류가 공통적으로 나타나고 MLUw 3, 4단계에서 출현하는 조사 종류도 자녀들 사이에서 공통적으로 나타났다. 개인적인 차이는 조사의 종류가 얼마나 많은지 적은지의 차이였고 대부분의 다문화가정 자녀들은 한국가정 자녀의 언어 발달 순서와 동일하게 나타났다. 어미 사용 양상을 보면, 다문화가정 어머니들은 종결어미, 연결어미, 전성어미, 선어말어미의 누락 및 대치 오류, 그리고 보조적 연결어미의 누락을 빈번하게 보였다. 자녀들은 MLUw 1, 2단계 나타나는 어미 종류가 공통적이었고 MLUw 3, 4단계에서 나타나는 어미 종류도 공통적으로 나타났다. 따라서 자녀들의 조사와 어미의 출현 양상은 어머니의 언어 입력보다는 언어 보편적 발달 단계를 따르는 것으로 볼 수 있다. 복문의 사용 양상에서는 다문화가정 어머니들의 복문사용 비율이 한국가정 어머니에 비해 현저하게 낮았다. 사용 비율뿐만 아니라 한국가정 어머니는 다양한 형태의 연결어미와 전성어미를 사용하여 복문을 발화하는 데에 비해 다문화가정 어머니들은 사용하는 어미 종류가 제한적이었다. 마지막으로 부정 표현 사용 양상을 살펴보면, 다문화가정 어머니들은 부정 명령형 ‘-지 말다’를 동사에 결합하는 과정에서 ‘-지’의 누락 현상이 빈번하게 나타나고, 부정어의 위치 오류도 나타났다. 자녀들의 경우에는 부정 표현 사용이 비교적 이른 시기인 MLUw 1단계와 2단계에 걸쳐서 나타났다. MLUw 1단계에서 어휘적 부정 표현을 시작으로 ‘-지 말다’ 의 부정 형태를 제외한 ‘안’ 부정 표현, ‘못’ 부정 표현이 대부분의 자녀들에게서 나타났지만 불안정한 사용 양상을 보였다. MLUw 2단계에서는 1단계에서 불안정하던 부정 표현이 다양하고 안정된 형태로 나타났고 ‘-지 말다’ 부정 표현이 나타나는 것이 특징적인데, ‘-지 말다’의 형태는 통사적 복잡성 때문에 대부분의 유아들이 MLUw 2단계에서 발화하는 것으로 나타났고 제한된 동사하고만 결합하여 고정된 형태로 나타났다.
      지금까지의 분석 결과들을 보면 다문화가정 자녀들이 언어발달 장애가 있을 거라는 염려와는 달리 발달의 정도 차이는 있었지만 보편적인 발달 과정의 범주에서 크게 벗어나지 않았다. 다문화가정 자녀들도 한국의 한국가정 자녀들과 같은 언어 발달 과정을 따르고 있지만 표현의 정확성이 부족하여 오류의 발생이 한국가정 자녀들보다 빈번하게 나타났다. 흥미로운 것은 자녀들의 통사적 오류 형태는 어머니들의 통사적 오류 형태와 동일한 양상을 보여 언어 특징적인 면(korean-specific-feather)에서는 어머니들의 비문법적인 발화의 영향을 받는 것으로 나타났다는 점이다.
      본 연구는 지금까지 연구되지 않았던 다문화가정 어머니의 구체적인 언어 입력과 그들 자녀들의 한국어 발달 과정과의 관련성을 자유 발화 자료를 통해 알아보았다. 다문화가정 자녀들이 한국가정 자녀와 같은 언어 발달과정을 따라 한국어를 습득하지만 ‘한국어’라는 특정 언어가 가지는 개별문법을 습득하려면 정확한 한국어에 노출되어야 한다는 것을 알 수 있었다.
      끝으로 본 연구의 결과가 향후 다문화가정 자녀를 위한 교재 개발이나 교육과정 설계 등의 기초 자료로서의 가치를 가질 수 있게 되기를 바라며 다문화가정 자녀들의 언어발달 단계를 이해하는 데 도움이 될 것으로 기대한다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The objective of the research is to examine, through a date of free conversation over a specific period of time, the interrelationship between the maternal linguistic input in a multicultural family and language development phases of children in order to find whether language development of children from multicultural families follows the universal language development phases or if it is established on the relation with maternal linguistic input.
      For the research, we recorded natural conversations from four teams of multicultural families and one team of a general Korean family at the an interval of two weeks a period of eight to twelve months. We checked the level of grammatical development through the analysis of an average length of conversation. In the vocabulary territory, we examined highly used words, the total number of words, the word class, the number of different predicate, and the faulty use of words in the maternal linguistic input and examined the particles, the aspects of use of endings and the complex sentence and the aspect of negative expressions in the words territory. In the translation territory, we examined the aspects of use of endings and complex sentence and the aspect of negative expressions. In the data of children's conversation, we examined the development phases according to the phase of the average length of words(MLUw) with respectively to word territory and the translation territory by analyzing the and classifying the development phases. In the word territory, we examined the relations of the level of development of the maternal linguistic input and the level of language development of children by examining first phase words, the highly used words, the total number of words, the number of different predicates, the word class, the aspects of use of endings and complex sentences and the aspect of negative expressions in the word territory.
      The results from the research are as follows:
      First, in respect to the length of average conversation, the difference between the mother from multicultural families and the mother from general Korean families becomes apparent and becomes classified into two groups. For mothers from multicultural families, the difference between MLUw and the average length of morphemes is insignificant, so it shows that the use of morpheme is difficult. Conversely, the children cannot be classified between general Korean families and mulricultural families because of the average length of conversation.
      Second, as for the highly used words in the territory of words, there are eight common words between the mother from a general Korean family and the mothers from multicultural families. There are 2 common words between the children from the two families. There are only 2 common and highly used words between mothers and children. For mothers, there are many verbs in their highly used words, but for children, nouns were more highly used words and the words in the first phase of MLUw's. This fact supports the theory of noun preference, which is quite universal in the language. As for the total number of words, there is a difference of about 30 words between a mother from a general Korean family and the mother from multicultural families who knows the least number of words. In the case of children, there is a difference of twenty-four words between the children from multicultural families and the children from, the general Korean family. It therefore shows that the mothers and the children from multicultural families know fewer words. As for the aspect of change in the total number of words, the children tend to have more words as months pass by, while mothers seemily forget words. As the number of different predicates is similar to the change of the number of words, the first stage mother converses with many predicates, but the number of new predicates does not increase as the months pass by. The number of children's predicates has increased as the months pass by, and it even shows the explosion of predicates. In other words, the aspect of change in a mother's number of different predicates is different from that of the children's number of different predicates. As the number of different predicates of mothers from muticultural families is shown less than the number of different predicates of mothers from general Korean families on an average basis, it reveals the difficulties of mothers in using the various predicates. This phenomenon appears directly in the faulty use of words, and, as a result, most mothers from multicultural families make mistakes using predicates.
      Third, in the territory of syntax, mothers from multicultural families do not properly combine the particles in use. Looking into the use ratio of the particles used by children, the kinds of particles appearing in the first and second phases of MLUw, and, the third and fourth phases of MLUw appear commonly between children. Individual difference is based on the number of kinds of particles, and most children follow the order of universal development phases.
      Looking into the aspect of use of endings, mothers from multicultural families make a lot of mistakes such as the ommission and faulty contraposition of final endings, connective endings, transforming final endings and pre-final endings, and also the frequent ommission of supportive connective endings. As for children, both kinds of endings appeared in the first and second phases of MLUw and in the third and fourth phases of MLUw appear in common. Thus, the aspects of appearance of the particle and the endings in respect to children follow the universal language development phases rather the maternal linguistic input. Looking into the use ratio of the complex sentence, mothers from multicultural families use significantly less than mothers from general Korean families. While mothers from general families converse with complex sentences by using various form of connective endings and transformed final endings, the use of endings by mothers from multicultural families is quite limited.
      Lastly, looking into the aspects of the use of negative expressions, mothers from multicultural families frequently omit the ‘-Ji’ in combining the negative imperative ‘-Ji Malda’ with verbs, and they make mistakes in the position of negative words. As for children, the use of negative expressions appear in the early phases of MLUw's first and second phases. Starting from the use of negative expressions in the first phase of MLUw, (except for the ‘-Ji Malda’) the negative expressions with ‘An’ and ‘Mot’ appear in the language of most of the children, but it showed very unstable aspects of the use. In the second phase of MLUw, the negative expressions which were unstable in use appear as more diverse and stable, and it is typical that the negative expressions of ‘ -Ji Malda’ appear. As for the form of ‘-Ji Mlada’, most children converse with them in the second phase of MLUw due to complex syntax. It appears in the classic form by being combined only with limited verbs. When we look into the outcome of the analysis so far, it is not far beyond the category of universal development phases, give or take some differences, to the contrary with our concerns that the children from multicultural families may have difficulties in language development. Even though the children from multicultural families do not follow the universal language development phases like the children of general Korean families, they make faulty mistakes more often than the children of general Korean families because of the lack of accuracy in expression. What is interesting is that the faulty syntax of the children takes similar form of that of the mothers, and it is affected by the ungrammatical conversation of the mothers in respect to Korean -Specific - Feature.
      We found that even though the children from multicultural families learn Korean by following the language universal development phases, they should be exposed to more accurate Korean in order to learn the individual grammar of the specific language " Korean".
      Last, but not least, We hope that the result of this research has value as the basic data for developing education materials and designing an education process for children from multicultural families in the future, and also expect that it will be helpful to understand the language development phases of the children from multicultural families.
      번역하기

      The objective of the research is to examine, through a date of free conversation over a specific period of time, the interrelationship between the maternal linguistic input in a multicultural family and language development phases of children in order...

      The objective of the research is to examine, through a date of free conversation over a specific period of time, the interrelationship between the maternal linguistic input in a multicultural family and language development phases of children in order to find whether language development of children from multicultural families follows the universal language development phases or if it is established on the relation with maternal linguistic input.
      For the research, we recorded natural conversations from four teams of multicultural families and one team of a general Korean family at the an interval of two weeks a period of eight to twelve months. We checked the level of grammatical development through the analysis of an average length of conversation. In the vocabulary territory, we examined highly used words, the total number of words, the word class, the number of different predicate, and the faulty use of words in the maternal linguistic input and examined the particles, the aspects of use of endings and the complex sentence and the aspect of negative expressions in the words territory. In the translation territory, we examined the aspects of use of endings and complex sentence and the aspect of negative expressions. In the data of children's conversation, we examined the development phases according to the phase of the average length of words(MLUw) with respectively to word territory and the translation territory by analyzing the and classifying the development phases. In the word territory, we examined the relations of the level of development of the maternal linguistic input and the level of language development of children by examining first phase words, the highly used words, the total number of words, the number of different predicates, the word class, the aspects of use of endings and complex sentences and the aspect of negative expressions in the word territory.
      The results from the research are as follows:
      First, in respect to the length of average conversation, the difference between the mother from multicultural families and the mother from general Korean families becomes apparent and becomes classified into two groups. For mothers from multicultural families, the difference between MLUw and the average length of morphemes is insignificant, so it shows that the use of morpheme is difficult. Conversely, the children cannot be classified between general Korean families and mulricultural families because of the average length of conversation.
      Second, as for the highly used words in the territory of words, there are eight common words between the mother from a general Korean family and the mothers from multicultural families. There are 2 common words between the children from the two families. There are only 2 common and highly used words between mothers and children. For mothers, there are many verbs in their highly used words, but for children, nouns were more highly used words and the words in the first phase of MLUw's. This fact supports the theory of noun preference, which is quite universal in the language. As for the total number of words, there is a difference of about 30 words between a mother from a general Korean family and the mother from multicultural families who knows the least number of words. In the case of children, there is a difference of twenty-four words between the children from multicultural families and the children from, the general Korean family. It therefore shows that the mothers and the children from multicultural families know fewer words. As for the aspect of change in the total number of words, the children tend to have more words as months pass by, while mothers seemily forget words. As the number of different predicates is similar to the change of the number of words, the first stage mother converses with many predicates, but the number of new predicates does not increase as the months pass by. The number of children's predicates has increased as the months pass by, and it even shows the explosion of predicates. In other words, the aspect of change in a mother's number of different predicates is different from that of the children's number of different predicates. As the number of different predicates of mothers from muticultural families is shown less than the number of different predicates of mothers from general Korean families on an average basis, it reveals the difficulties of mothers in using the various predicates. This phenomenon appears directly in the faulty use of words, and, as a result, most mothers from multicultural families make mistakes using predicates.
      Third, in the territory of syntax, mothers from multicultural families do not properly combine the particles in use. Looking into the use ratio of the particles used by children, the kinds of particles appearing in the first and second phases of MLUw, and, the third and fourth phases of MLUw appear commonly between children. Individual difference is based on the number of kinds of particles, and most children follow the order of universal development phases.
      Looking into the aspect of use of endings, mothers from multicultural families make a lot of mistakes such as the ommission and faulty contraposition of final endings, connective endings, transforming final endings and pre-final endings, and also the frequent ommission of supportive connective endings. As for children, both kinds of endings appeared in the first and second phases of MLUw and in the third and fourth phases of MLUw appear in common. Thus, the aspects of appearance of the particle and the endings in respect to children follow the universal language development phases rather the maternal linguistic input. Looking into the use ratio of the complex sentence, mothers from multicultural families use significantly less than mothers from general Korean families. While mothers from general families converse with complex sentences by using various form of connective endings and transformed final endings, the use of endings by mothers from multicultural families is quite limited.
      Lastly, looking into the aspects of the use of negative expressions, mothers from multicultural families frequently omit the ‘-Ji’ in combining the negative imperative ‘-Ji Malda’ with verbs, and they make mistakes in the position of negative words. As for children, the use of negative expressions appear in the early phases of MLUw's first and second phases. Starting from the use of negative expressions in the first phase of MLUw, (except for the ‘-Ji Malda’) the negative expressions with ‘An’ and ‘Mot’ appear in the language of most of the children, but it showed very unstable aspects of the use. In the second phase of MLUw, the negative expressions which were unstable in use appear as more diverse and stable, and it is typical that the negative expressions of ‘ -Ji Malda’ appear. As for the form of ‘-Ji Mlada’, most children converse with them in the second phase of MLUw due to complex syntax. It appears in the classic form by being combined only with limited verbs. When we look into the outcome of the analysis so far, it is not far beyond the category of universal development phases, give or take some differences, to the contrary with our concerns that the children from multicultural families may have difficulties in language development. Even though the children from multicultural families do not follow the universal language development phases like the children of general Korean families, they make faulty mistakes more often than the children of general Korean families because of the lack of accuracy in expression. What is interesting is that the faulty syntax of the children takes similar form of that of the mothers, and it is affected by the ungrammatical conversation of the mothers in respect to Korean -Specific - Feature.
      We found that even though the children from multicultural families learn Korean by following the language universal development phases, they should be exposed to more accurate Korean in order to learn the individual grammar of the specific language " Korean".
      Last, but not least, We hope that the result of this research has value as the basic data for developing education materials and designing an education process for children from multicultural families in the future, and also expect that it will be helpful to understand the language development phases of the children from multicultural families.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 서론 1
      • 1.1 연구 목적 및 필요성 1
      • 1.2 선행 연구 4
      • 1.2.1 어머니 언어 입력과 자녀의 언어 연구 4
      • 1.2.2 다문화가정 자녀의 언어 연구 9
      • 1. 서론 1
      • 1.1 연구 목적 및 필요성 1
      • 1.2 선행 연구 4
      • 1.2.1 어머니 언어 입력과 자녀의 언어 연구 4
      • 1.2.2 다문화가정 자녀의 언어 연구 9
      • 1.3 연구 대상과 연구 방법 13
      • 2. 언어 습득 이론 18
      • 2.1 경험주의 18
      • 2.2 선험주의(Nativism) 20
      • 2.2.1 특수 선험주의(Special Nativism) 20
      • 2.2.2 일반 선험주의(General Nativism) 22
      • 2.3 어머니 언어 가설 30
      • 3. 어머니 발화 분석 37
      • 3.1 평균 발화 길이(MLU) 38
      • 3.1.1 평균 낱말 길이 39
      • 3.1.2 평균 형태소 길이 43
      • 3.2 어휘 영역 48
      • 3.2.1 고빈도 어휘 48
      • 3.2.2 총 어휘 종류 수 52
      • 3.2.3 어휘 품사 55
      • 3.2.4 용언 종류 수 58
      • 3.2.5 어휘 사용의 오류 64
      • 3.3 통사 영역 68
      • 3.3.1 조사 사용 양상 68
      • 3.3.2 어미 사용 양상 70
      • 3.3.3 복문 사용 양상 74
      • 3.3.4 부정 표현 사용 양상 82
      • 4. 자녀 발화 분석 86
      • 4.1 평균 발화 길이 86
      • 4.1.1 평균 낱말 길이 87
      • 4.1.2 평균 형태소 길이 96
      • 4.2 어휘 영역 106
      • 4.2.1 출현 어휘 목록 107
      • 4.2.2 고빈도 어휘 115
      • 4.2.3 총 어휘 종류 수 119
      • 4.2.4 어휘 품사 131
      • 4.2.5 용언 종류 수 132
      • 4.2.6 어휘적 부정 표현 145
      • 4.3 통사 영역 148
      • 4.3.1 조사 사용 양상 148
      • 4.3.1.1 KC의 조사 출현 양상 150
      • 4.3.1.2 VC1의 조사 출현 양상 154
      • 4.3.1.3 CC1의 조사 출현 양상 156
      • 4.3.1.4 VC2의 조사 출현 양상 157
      • 4.3.1.5 CC2의 조사 출현 양상 159
      • 4.3.2 어미 사용 양상 163
      • 4.3.2.1 KC의 어미 출현 양상 164
      • 4.3.2.2 VC1의 어미 출현 양상 168
      • 4.3.2.3 CC1의 어미 출현 양상 171
      • 4.3.2.4 VC2의 어미 출현 양상 172
      • 4.3.2.5 CC2의 어미 출현 양상 174
      • 4.3.3 복문 사용 양상 179
      • 4.3.3.1 연결어미 189
      • 4.3.3.2 전성어미 192
      • 4.3.4 부정 표현 사용 양상 193
      • 4.3.4.1 KC의 부정 표현 196
      • 4.3.4.2 VC1의 부정 표현 197
      • 4.3.4.3 CC1의 부정 표현 199
      • 4.3.4.4 VC2의 부정 표현 200
      • 4.3.4.5 CC2의 부정 표현 201
      • 4.3.4.6 부정 표현의 오류 양상 203
      • 5. 결 론 210
      • 참고문헌 219
      • <부록> 낱말, 형태소 구분 원칙 233
      • 영문초록 235
      • 국문초록 243
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1. Verbal learning, Skinner.B.F, , 1957

      2. Learning to talk, McShane, John, Cambridge University Press, , 1980

      3. Language and mind, Chomsky, Noam, Harcourt, Brace & World, , 1968

      4. Learning rediscovered, Elman, Bates.E, , 1996

      5. 우리말 역순사전, 유재원, 정음사, , 1985

      6. 표준 국어문법론, 남기심, 학문사, , 1986

      7. Innatess and emergentism, Elizabeth Bates Jeffery Elman Mark Johnson Annette Karmiloff-Smith Domenico Parisi Kim Plunkett, Williwm Bechtel& George Graham, , 1998

      8. 언어발달장애의 평가, 배소영(So Yeong Pae), , 2001

      9. 언어입력과 언어습득, 김익환, , 1989

      10. The emergence of language. Mahwah, MacWhinney.B, , 1991

      1. Verbal learning, Skinner.B.F, , 1957

      2. Learning to talk, McShane, John, Cambridge University Press, , 1980

      3. Language and mind, Chomsky, Noam, Harcourt, Brace & World, , 1968

      4. Learning rediscovered, Elman, Bates.E, , 1996

      5. 우리말 역순사전, 유재원, 정음사, , 1985

      6. 표준 국어문법론, 남기심, 학문사, , 1986

      7. Innatess and emergentism, Elizabeth Bates Jeffery Elman Mark Johnson Annette Karmiloff-Smith Domenico Parisi Kim Plunkett, Williwm Bechtel& George Graham, , 1998

      8. 언어발달장애의 평가, 배소영(So Yeong Pae), , 2001

      9. 언어입력과 언어습득, 김익환, , 1989

      10. The emergence of language. Mahwah, MacWhinney.B, , 1991

      11. 한국어 부정 구문의 습득, 김영주, , 1997

      12. Joint attention and early language, Tomasello, Farrar, , 1986

      13. Why language acquisition is a snap, Crain, Pietroski, , 2002

      14. 우리말본(여덟 번째 고침), 최현배, , 1980

      15. 언어습득. Helln Goodluck 지음, 정동빈, , 1992

      16. 한국유아의 언어발달 연구, 이인섭, , 1986

      17. 2세-5세 유아의 부정문 발달, 김부월, , 2003

      18. Child's talk : learning to use language, Bruner, Jerome Seymour, W.W. Norton, Child's talk: Learning to use language, , 1983

      19. 유아의 단어와 표현상의 특징, 장경희 ( Kyung Hee Chang ), 이준희 ( Joon Hee Lee ), 권우진 ( Woo Jin Kwon ), 한국어의미학회, , 2004

      20. Frequency effects in language processing, Ellis.N, , 2002

      21. Human simulations of vocabulary learning, Lederer, Gillette, , 1999

      22. Linguistic input and early word meanings, Harries.M.Barrett.M.Jones.D, Brooks.S, , 1988

      23. The current status of motherese hypothesis, Gleitman, Gleitman.L.R.Newport.E.L, , 1984

      24. 외국어로서의 한국어 문법 사전, 백봉자, 외국어로서의 한국어 문법사전, , 2006

      25. How children use input to acquire a lexicon, Hoff, Naigles, , 2002

      26. 어린이를 위한 언어 획득과 발달, 안승신, 이영옥, 이영숙, , 1982

      27. Mother`s speech to children learing language, Cather E.snow, , 1972

      28. 외국어로서의 한국어교육학 개론, 허용, 박이정, 외국어로서의 한국어교육학 개론, , 2005

      29. Language sample analysis: The wisconsin guide, Miller, Leadholm.B.J, , 1992

      30. Mothers` speech to children learning language, Snow.C.E, , 1972

      31. Variability in early communicativedevelopment, S.J, Stiles, , 1994

      32. 인간은 언어를 어떻게 습득하는가, 조숙환, 아카넷, , 2000

      33. Syntactic regularities.), Psychological Papers, J.Lyon, Bellugu.V, Klima.E, "Syntactic regularities.), , 1967

      34. 다문화가정 자녀의 표현 실태 분석, 안원석, 한국교원대학교 대학원, "석사학위논문, , 2007

      35. 유아의 문법구조 습득에 관한 연구, 류관수, 대한언어학회, , 2000

      36. 1:1-2:6세 한국 유아의 표현어휘 연구, 서상규, 최은희, 배소영(So Yeong Pae), , 2001

      37. Cognitive Basis of Language Learning in Infants, Manamara, , 1972

      38. 결혼 이주 여성을 위한 한국어 교육, 김선정, 이중언어학회, , 2007

      39. Basic color terms: Their university and evolution, Vgl.B.Berlin.P.Kay, , 1969

      40. 언어발달 제5판. Robert. E. Owens. Jr 지음, 이승복, , 2001

      41. Individuation, relativity, and early word learning, Gentner, Boroditsky, "Individuation, , 2001

      42. Language development: An Introduction. 6th Edition, Robert E.Owens.Jr.--이승복, 이희란, , 2007

      43. 영아의 기질과 초기 어휘 습득의 관계, 이근영 ( Keun Young Lee ), 장유경(You Kyung Chang-Song), 한국아동학회, 영아의 기질과 초기 어휘 습득의 관계, , 2006

      44. 한국 영아의 초기 어휘발달: 8~17개월, 장유경, 한국심리학회:일반, , 2004

      45. 한국어 연결형 어미의 의미 분석 연구, 김승곤, , 1981

      46. 2~4세 유아의 격조사발달에 관한 연구, 권도하, 이은경, 한국언어치료학회, , 1999

      47. Basic color terms: Their universality and evoiution, Vgl.B.Berlin.P.Kay, , 1969

      48. Knowledge of language : its nature, origin, and use, Chomsky, Noam, Praeger, "Knowledge of language: Its nature, , 1984

      49. 한국 유아의 언어 획득연구: 책략 모형, 조명한, , 1982

      50. 2~4세 유아의 의문사 이해에 관한 연구, 권도하, 이정미, , 2005

      51. A frist language: The early stages. Cambridege. Mass, Brown.R, , 1973

      52. On relation meaning: The acquisition of verb meaning, Gentner, , 1978

      53. Science of education and the psychology of the child, Piaget, Jean, Orion Press, Science of education and the psychology of the child, , 1970

      54. Becoming a communicator. Learning Through Interaction, Wells, G.Wells, , 1981

      55. The emergence of language. Lawrence Erlbaum Associate, MacWhinney.B, , 1999

      56. A across-linguistic study of early lexical development, Weir, Caselli.M.C.Bates, , 1995

      57. 한국어 발화분석 2.0: 활용을 위한 지침서, 배소영, , 2000

      58. The CHILDES-Project: Tools for analyzing talk 2. Mahwah, MacWhinney.B, , 2000

      59. 한국어 습득에서의 부정적 증거의 재검토, 이현진, , 1994

      60. Developmental Psycholinguistics. The genesis of language, F.Smith G.A.Miller, Mcneill, , 1966

      61. Lexical-based learning and early grammatical development, Lieven.E., , 1997

      62. Language acquisition. HewlettProject in Cognitive Science, Stephen, , 1999

      63. Language learnability and language development. Cambridge, Pinker.S, , 1984

      64. 영아 초기 어머니의 어휘 사용에 대한 연구, 박선미, 조희숙, , 2005

      65. Aspects of the theory of syntax. Combridge. Mass.: M. I. T, Chomsky, , 1965

      66. Baby wordsmith: From associationist to social sophisticate, Hirsh-Pasek, Golinkoff, , 2006

      67. The input-output relationship in first languageacquisition, Heike.B, , 2006

      68. 유아들의 사회적 상호작용과 다문화의 의미, 김희태, , 2001

      69. Innateness and emergentism. A companion to cognitive science, Plunkett, Bates, , 1996

      70. Talking to children : Language input and acquisition studies, Ferguson.C.A, Snow.C.E, , 1977

      71. 한국 2-4세 유아의 발화길이에 관한 기초 연구, 김영태, , 1997

      72. Language development : form and function in emerging grammars, Bloom, Lois, MIT Press, , 1970

      73. Literacy & Language: Relationships during the preschool years, Snow.C.E, , 1983

      74. A cross-linguistic study of semantic and cognitive development, Gopnik, Choi, , 1990

      75. Early acquisition of verb in Korean: a cross- linguistic study, Gopnik, Choi, , 1995

      76. The faculty of language: What`s so special about it? Cognition, Jackendoff.R, Pinker.S, , 2005

      77. 학령전기 이중언어 환경 아동의 언어학적 특성, 박상희(Sang Hee Park), 석동일(Dong Il Seok), 박지윤(Ji Yun Park), 한국언어치료학회, "언어치료연구, , 2007

      78. 한국 유아의 초기 어휘획득에서 제약성의 역할, 장유경, , 1997

      79. Beginning to read: Thinking and learning about print. Cambridge, Adams.M.J, , 1990

      80. Mind in society:The development of higher psychological process, Vygotsky,L.S., Mind in society: The development of higher psychological process, , 1978

      81. The item-based nature of children`s early syntactic development, Tomasello.M, , 2000

      82. A cross-linguistic study of the processing of causative sentences, Slobin, , 1979

      83. 문법의 측면에서 본 유아의 언어발달에 관한 연구, 윤일선, , 1975

      84. 어휘 획득 과정에서의 언어적 입력과 인지적 제약, 장유경(You Kyung Chang-Song), 이승복 ( Seung Bok Lee ), 한국심리학회, , 1999

      85. Die Rolle der Elternsprache in fruhen Spracherwerb. Sprache. stimme, Ruter.M, , 2004

      86. Learning how to use verbs: Lexical coding and the influence of input, DeVilliers, , 1985

      87. American influence on the education of Angola, Africa, from 1880-1914, Remick, "American influence on the education of Angola, , 1970

      88. Constructing a language : a usage-based theory of language acquisition, Tomasello, Michael, Harvard University Press, Constructing a language: A usage-based theory of language acquisition, , 2005

      89. New directions in research on language development. Development Review, Carnevale.G.F, Bates.E, , 1993

      90. Children`s use of mutual exclusivity to constrain the meanings of words, Markman, Wachtel.G.A, , 1988

      91. Maternal speech and the child’s development of syntax: A further look, Hoff-Ginsberg, , 1990

      92. Readingstorybookstokindergartenershelps them learn new vocabulary words, Ehri, Robbin, Reading storybooks to kindergarteners helps them learn new vocabulary words, , 1994

      93. The ontogeny of english phrase structure: The first phase, Language, 39, Braine.M.D.S, "The ontogeny of english phrase structure: The first phase, , 1963

      94. Maternal speech to three-month-old infants in the United States and Japan, Fogel, Kawai, , 1990

      95. Assessing language production in children Baltimore: University Park Press, Miller, , 1981

      96. 한국 유아의 어휘 발달 연구: 13~30개월 유아를 대상으로, 최은희, , 2000

      97. Characteristics of adult speech whichpredict children's language development, Wells, Barnes, , 1983

      98. 영아초기 어휘발달의 특성: 8-18개월 영아의 단기종단연구, 이지연, 장유경, 한국심리학회, 영아 초기 어휘발달의 특성: 8~18개월 영아의 단기 종단연구, , 2005

      99. The role of cognitive development and linguistic input in language acquisition, Schlesinger.I, , 1977

      100. 초등학교 저학년 다문화가정 아동의 문법형태소 사용 특성, 김나영, , 2009

      101. 한국어 사용 어린이에게서 관찰한 부정표현의 출현과 발달, 김유경, 충북대학교, , 1994

      102. 언어적 입력의 품사가 영아의 초기 어휘발달에 미치는 영향, 장유경, 임현정, 곽금주, 한국심리학회, "한국심리학회지, , 2004

      103. Three processes in the child`s acquisition of syntax. Marvard Educational Review, Brown, Bellugi, , 1964

      104. 초기 유아의 어휘습득 현상에 관하여: 명사, 동사를 중심으로, 이해욱, "초기 유아의 어휘습득 현상에 관하여: 명사, , 2003

      105. 학령전기 다문화가정 아동과 일반아동의 언어발달 특성 비교, 박미단, 나사렛대학교 재활복지대학원, , 2009

      106. Age-relation, reliability and grammatical validity of measures of utterance length, J.Bacheler, Rondal.J.A.M Ghiotto, "Age-relation, , 1987

      107. 가정의 언어적 환경과 유아의 언어능력과의 관계에 대한 연구, 윤기옥, , 1973

      108. 어머니의 언어적 입력이 영아의 초기 어휘발달에 미치는 영향, 장유경, 성현란, 곽금주, 이근영, 한국심리학회, "한국심리학회지, , 2003

      109. 한국아동이 초기에 획득한 문법적 형태소의 종류 및 획득시기, 이순형, 한국아동학회, 한국아동이 초기에 획득한 문법적 형태소의 종류 및 획득 시기, , 2000

      110. Developmental psycholinguistics. A Survey of Linguistic Science. Linguistic Program, Slobin, , 1971

      111. On two types of models of the internalization of grammar. The Ontogenesis of Grammar, D.I.Slobin, Braine.M.D.S, , 1971

      112. 어머니의 언어형태와 유아의 언어. 사고능력 및 창의성과의 관계, 신숙희, 어머니의 언어형태와 유아의 언어 사고 능력 및 창의성과의 관계, , 1987

      113. How grammatical are early verbs? Annales Litteraires de l`Universite de Franch-Comte 631, Berman.R.A, Armon-Lotem.S, , 1995

      114. The general properties of language. Brain mechanisms underlying speech and language. N.Y, Chomsky, Millikan, , 1967

      115. 이중언어(한국어 - 영어)를 하는 아동의 언어능력발달에 관한 연구, 황혜신, 황혜정, 한국아동학회, , 2000

      116. Style and stability in mother conversational behaviour: A study of individual differences, Lynda olsen-fulero, , 1980

      117. 한국어 문장은 어떻게 끝나는가, 외국어로서의 한국어 교육학 개론, 박동호, "한국어 문장은 어떻게 끝나는가, , 2005

      118. 한국유아의 문법형태소 습득에 관한 연구: 조사 “가, 이, 는, 도, 를, 배소영, "한국유아의 문법형태소 습득에 관한 연구: 조사 “가, , 1997

      119. Language learing with restricted input: Case studies of two hearing children of deaf parents, Bard.B, Johnson.M, Sachs.J, , 1981

      120. What`s so conceptual about the acquisition of linguistic structure? Journal of Child Language, Dore.J, , 1979

      121. Meaningful differences in the everyday experience of young American children. Baltimore: Paul H, Risley, Hart, , 1995

      122. Syntax acquis ition: Impact of experimental variation in adult verbal interaction with the child, Nelson, Bonvillian.J, , 1973

      123. Building a vacabulary: Words for objects, actions, and relations. Language acquisition. Cambridge, P.Fletcher & M.Garman, Clark.E.V, "Building a vacabulary: Words for objects, , 1979

      124. 서법(Mood)/양상표지의 습득. 언어학 이론과 한국어 의미?통사 구조 습득Ⅰ, 이정민, , 1997

      125. 여성 결혼이민자의 의사소통 방식 연구 -구어 자유 담화 자료를 바탕으로, 강현자, , 2009

      126. Language and play at one year: A comparison of toddlers and mothers in the United States and Japan, Tamis-LeMonda.C.S.Bornstein, Odino, , 1991

      127. The radical middle: Nativism without universal grammar. The Handbook of Second Language Acquisition, William O`Grady, , 2003

      128. 유아의 영어습득과 언어환경의 영향 - motheres가설을 중심으로- 석사학위논문, 김성혜, , 1992

      129. A question in semantic development -What does a child mean when he says "No". Michigan Univ. Ann Arbor, Mcneil.Noboko.B, Mcneill.David, "A question in semantic development -What does a child mean when he says ""No"". Michigan Univ. Ann Arbor", , 1967

      130. Relations between semantic and cognitive development in the one-word stage: The specificity hypothesis, Meltzoff.A.N, Gopnik, , 1986

      131. The whole object, taxonomic, and mutual exclusivity assumptions as intial constraints on word meanings, S.A.Gelman, Markman, "The whole object, , 1991

      132. 서울 및 경기지역 다문화가정 아동의 언어특성과 관련변인에 대한 기초 연구, 김영태, 오소정, 김영란, 이화여자대학교 특수교육연구소, "특수교육, , 2009

      133. Environmental correlates of variation in lexical style: Interactional style and the structure of the input, Pine, , 1994

      134. 한국 사회의 소수 민족 ‘코시안’ 유아의 사례를 통한 다문화 교육의 방향 탐색, 오성배, , 2006

      135. K. Noun phrases in Japanese and English: A study syntax. Learnability and acquisition. Doctoral dissertation, Murasugi, , 1991

      136. 유아의 초기 언어발달과 어머니의 언어적 입력간의 관계: 동사와 명사를 중심으로, 이혜련, 이귀옥, , 2005

      137. 1, 2, 3세 유아의 의미-통사적 발달 연구: 문법 범주 및 문장 유형의 발달을 중심으로, 이정욱, 이종숙, 이영자, "1, , 1997

      138. Early lexical development and maternal specch: A comparison of children's initial and subsequent uses of words, Au, , 1994

      139. Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements. Universals of Language, Joseph H.Greenberg, , 1968

      140. 자발화 표본 분석의 정량화를 통한 언어발달지체의 판별 연구: 발화 길이를 중심으로, 김영태, 이희정, , 1999

      141. 한국 2~3세 아동 문장의 의미론적 분석: 의미단위수, 의미유형, 의미관계를 중심으로, 김영태, "한국 2~3세 아동 문장의 의미론적 분석 -의미 단위 수, , 1998

      142. Perceiving intentions and learning words in the second year of life. Language acquision and conceptual development, Tomasello.M, M.Bowerman, , 2001

      143. Why are some verb learned before other verbs? Effect of input frequency and structure on children`s early verb use, Naigles.L.R, Hoff-Ginsberg.E, , 1998

      144. 어휘 습득에서 어머니의 언어적 입력의 양과 상호작용 유형의 영향: 다층 모형의 적용, 이근영 ( Keun Young Lee ), 장유경(You Kyung Chang-Song), 홍세희 ( Se Hee Hong ), 한국아동학회, , 2007

      145. Learnability theory and the problem of development in language acquision. Theoretical Issue In Language Acquisition, J.Weissenborn.H.Goodluck & T.Roeper, Clashen.H, , 1992

      146. 유아의 구어발달에 관한 연구 -표현언어와 문장 어휘력을 중심으로- 한국영유아보육학, 박낭자, , 2001

      147. 한국어와 일본어의 복합 명사구 산출에서 발견되는 언어습득상의 실수와 그 이론적 의미, 김영주, , 1997

      148. On the first language acquisition of relative clauses in Korean: The universal structure of COMP. Doctoral dissertation, Lee, , 1990

      149. Function and structure in maternal speech: their relation to the child`s development of syntax. Developmental Psychology, Hoff-Ginsberg.E, , 1986

      150. Why nouns are learned before verbs: Linguistic relativity versus natural partitioning. Language Development, 2. Hillsdale, Gentner, S.Kucza, "Why nouns are learned before verbs: Linguistic relativity versus natural partitioning. Language Development, , 1982

      151. The acquisition of Italian morphology in a cross-linguistic perspective. In Other Children, Other Languages. (Levy. Y. ed), Caselli, Pizutto.E, "The acquisition of Italian morphology in a cross-linguistic perspective. In Other Children, , 1994

      152. 명사도출-하동사’의 의미-개념 구조와 습득과정. 언어학 이론과 한국어 의미 ?통사 구조 습득Ⅰ, 이익환, , 1997

      153. 연속성 가설대 성숙가설- 한국어 관계절 습득양상과 언어습득 보편성 이론의 관계. 언어학과 인지, 김영주, , 1992

      154. Children`s noun learning: How general learning processes make specialized learning mechanisms. The Emergence of Language. Hillsdale, B.MacWhinney, Smith.L, , 1999

      155. 한국 유아의 문장 구성 능력 발달 단계 -24개월 이전의 한국 영?유아를 대상으로- 국제한국어교육학회, 임유종, 이필영, , 2003

      156. Mother, I`d rather do it myself: Some effects and noneffects of maternal speech style. Talking to children: Language input and acquisition, Gleitman, C.E.Snow, Newport.E.L.Gleitman.H, "Mother, , 1977

      157. The young child??s development of sentence comprehension: Influence of event probability, nonverbal context, syntactic form, and strategies, Nelson, Strohner, "The young child`s development of sentence comprehension: Influence of event probability, , 1974

      158. American parenting of language -learning children: Persisting differences in family-child interactions observed in natural home environments, Hart, Risley, , 1992

      159. 결혼이민자 한국어 교육의 현황과 과제 -교육과 연구의 방향성 제시- 국제 한국어교육학회 제18차 국제학술대회 발표집, 김선정, , 2008

      160. On the acquisition of functional categories in Korean: A study of the language acquisition of Korean relative clause. . Papers from the international conference on Korean linguistics, Lee, Whitman.John, E.-J.Baek, , 1990

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼