RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Reconsidering the Hierarchy and Translation of “Physical Education/Sports” Related Terms: Taiwan Perspective

        Jeffrey Yu,Jun Lian,Ruei-Hong Li,Chen-Sin Hung,Dong-Tai Chen,Yu-Kai Chang 대한운동학회 2024 아시아 운동학 학술지 Vol.26 No.1

        Objectives In the past centuries, the concept of “physical education” has changed from a more general concepts including physical activities and sports, to specifically inferring “instruction of physical activity”. Instead, “sports” has become the comprehensive concept of sports, exercise, and physical education. Given to the inconsistent terminologies and English translations of “體育 (ti-yu)” (physical education) and “運 動 (yun-dong)” (sports or exercise) in Mandarin, the purpose of this study was to investigate in the current terminology usage, hierarchy, and the English translation of “體育 (ti-yu)” and “運動 (yun-dong)” in Taiwan. Met hods Three government authorities, two sport related universities, eight top sport and exercise journals, and nighty-six college departments in Taiwan were analyzed. Results “運動 (yun-dong)” was the most widely used terminology as “體育 (ti-yu)” occupied the majority usage among government authorities, sport related universities, and title of top sport and exercise journals. Regarding English translation, despite of “department of physical education”, “sports” remained the most common terminology. Moreover, “體育 (ti-yu)” and “sports” are the highest hierarchy among government authorities, and sport related university; “體育 (ti-yu)” and “physical education” are the highest hierarchy among traditional sport and exercise journals; “運動 (yun-dong)” and “sports” are the highest hierarchy among college departments also the mainstream of current translation and hierarchy. Conclusions “體育 (ti-yu)” was the highest hierarchy in the past. However, “運動 (yun-dong)” has been the mainstream of the highest hierarchy in Mandarin according to college departments. In English, “sport(s)” is the main term in Taiwan when translating “體育 (ti-yu)” and 運動 (yun-dong)”, also being the highest hierarchy. On the other hand, “體育 (ti-yu)” and “physical education” are utilized regarding those departments focusing on educating PE teachers. This study expects the terminology, English translations, and hierarchy being align with the mainstream of current translation and hierarchy in the future.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼