RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        혜초의 서역기행과 『왕오천축국전』

        정수일 ( Jeong Soo-il ) 동국대학교 한국문학연구소 2004 한국문학연구 Vol.0 No.27

        1300년 전 신라 고승 혜초는 인도를 비롯한 서역을 역방하고 불후의 문명기행기 『왕오천축국전』을 남겨놓았다. 1908년 펠리오에 의해 돈황 막고굴에서 그잔간이 발견된 이래 저자의 약력과 기행의 내용이나 노정 등 기본적인 문제들이 구명되었다. 혜초는 704년 경 신라에서 출생한 후 16살 때 입당하여 719년 광주를 출발해 해로로 동인도에 도착하였다. 4년간의 역방을 마치고 723년 11월 안서도호부 소재지인 구자(현 쿠차)를 거쳐 당의 수도 장안에 돌아왔다. 귀당 후 40여년간 여러 사찰을 전전하면서 주로 밀교 경전의 한역과 연찬에 몰두하다가 780년 오대산 건원보리사에서 입적하였다. 약 6400자에 달하는 현존 여행기는 나라별로 왕성의 위치와 규모, 대외관계, 기후와 지형, 음식과 의상, 풍습과 언어, 종교 등을 기술하고 있다. 그의 여행노정을 확정하는 데서 중요한 답사지와 전무지의 식별은 시문구(始文句)에 의해 밝혀진다. 즉 답사지에 관해서는 ‘어디서부터 어느 방향으로 얼마 동안 가서 어디에 이르다’라는 시문구(총 23군데)를 쓰고, 전문지는 ‘어디의 어느 방향에 어떤 곳이 있다’라는 식의 객과전 표현만 쓰고 있다. 그리고 노정의 서단은 문면상에서의 시문구와 기술 내용의 정확성 여부를 검토한 결과, 당시 대식국의 예하에 있던 페르시아의 교통요지 니샤푸르(현 마슈하드)라는 결론에 도달한다. 혜초의 서역기행과 그 기록인 『왕오천축국전』은 커다란 문명사적 의미를 지닌다. 혜초는 사상 최초로 아시아 대륙의 중심부를 해로와 육로로 일주하고 현지견문록을 남김으로써 문명교류사에서 개척자적 및 선구자적 역할을 수행하였으며, 멀리 대식까지 다녀온 한국의 첫 세계인으로써 한민족사의 전개에서도 불멸의 업적을 남겼다. 또한 그의 기행문은 높은 사료적 가치를 지닌 인류 공동의 문화유산이다. 앞으로의 원문의 복원과 현존 잔간본에 대한 정확한 교감과 판독을 완결하며, ‘혜초 평전’도 찬술해야 할 것이다. 이와 더불어, 이 국보급 진서를 프랑스로부터 반환하는 운동을 벌리며, 국보뿐만 아니라 유네스코의 세계문화유산으로 등재하는 것도 수행해야 할 과제이다. 1300 years ago, Hye Ch'o, a eminent Buddhist monk of Silla, made a round of visits to Se-yek(the Western Area) including India, and wrote a immortal travels named the Memoir of the Pilgrimage to the Five Regions of India. Since the discovery of the fragmentary manuscript of this travels by Paul Pelliot at Mak-go-gul of Tun-huang in 1908, various attempts have been made to bring light on the basic subjects connected with the brief record of writer and the contents of travels and it's itinerary. Hye Ch'o was born around 704 A.D. in Silla and went to T'ang China, he was a sixteen year-old youth. He made his departure from Kuang-chou(Canton) by sea route in 719 and landed in the eastern part of India. After his journey of 4 years, arrived at Ch'ang-an, the capital of T'ang empire, after passing through Gu-ja(Kucha), the site of the General Protectorate of An-shi in November 727. After his return to T'ang, have been absorbed mainly in the translation of the Sutras of Tantric Buddhism and in it's studies during more than 40 years, residing at several monasteries, and passed away in the Ch'ien yuan-p'u-t'i Monastary in the Wu-t'ai Mountain in 780. There are in the extant text including about 6400 words some descriptions relating to the stand of capital and it's scale, the external relations, the climate, the topography, the foods, the clothes, the customs, the language, the religion, etc, of each country. It is important that the place making a field investigation will be distinguished from the place learning by hearsay, so that, this problem have been properly elucidated by the commencement phrase, namely it is used that phrase in the place making a field investigation as 'from .... I travelled 〈entered, crossed〉 further 〈west, north, east, south〉 .... for .... days 〈and after .... days〉 arrived at ....'(total 23 places), however, in the place learning by hearsay, a objective expression is used only as 'from .... futher .... there is ....'(there is no verb like 'arrive'). On the other hand, as a result of the examination of how about is the commencement phrase and the accuracy of the contents discribed, it came to the conclusion that the western terminal of the travels is Nishapur(Meshhad today), a comtemporary important city of the transportation of Persia which was under the control of T'a-she empire(Arab). Hye Ch'o's travel to Se-yek and it's record hase a great significance in the history of the civilization. Hye Ch'o was the first who traveled round the center of Asia continent by the sea route and the land route, and wrote a account of trip in the very spot, therefore, he played the role such as a cultivator and a forerunner in the history of the civilization exchanges. He was the first global man of Korea who droped far in T'a-she empire, so he left behind a great achievement in the national history of Korea. He's travels, likewise, is treated as a common cultural inheritance of the worth historical materials. We have to, hereafter, revert the original manuscript of the travels and complete the precise proofreading and the interpretation of the extant manuscript and to compile ' the Hye Ch'o's critical biography'. We have to also unfold a campaign for return this precious book from France, and to register it as a national treasure in the countury and a cultural inheritance of the werld in the UNESCO.

      • KCI등재후보

        해상실크로드의 환지구성문제를 논함

        정수일(Jeong, Soo-Il) 한국해양대학교 국제해양문제연구소 2015 해항도시문화교섭학 Vol.0 No.13

        해상실크로드의 포괄범위 문제는 통념처럼 유라시아 구대륙만을 포괄하는 지역적 바닷길인가, 아니면 범지구적 해양세계를 아우르는 환지구성적(環地球性的) 바닷길인가에 따라 해상실크로드의 역사와 그 범위 및 기능에 대한 인식이 크게 달라진다. 문명교류의 해상통로인 해상실크로드는 지구상의 어느 한 한정된 지역의 해상 통로가 아니라, 온 지구의 바다를 아우르는 범지구적인 해상통로로, 그 항로는 단절되지 않고 환지구적인 물길로 연결되어 있다. 이것이 바로 해상실크로드만이 지니고 있는 환지구성이다. 해상실크로드의 환지구성은 역사적 사실에 의해 확증되고 있다. 특히 15세기 ‘대항해시대’의 서막과 더불어 범지구적인 교류와 교역이 진행되면서 환지구성은 면모를 갖춰나 갔다. 최근 중국은 범지구적 대전략구상으로 유라시아를 겨냥한 ‘일대일로(一帶一路)’, 즉 ‘실크로드 경제대(經濟帶)’와 ‘21세기 해상실크로드’란 굉도(宏圖)를 공식 선포하였다. 그리고 라틴아메리카와의 관계도 ‘전면적 동반관계(全面的伙伴關係)와 운명공동체(命運共同體)’로 격상시키고, 어마어마한 규모와 속도로 그 실현을 추진하고 있다. 해상실크로가 범지구적 문명교류 통로라는 기본인식에 바탕해 중국이 제창하는 ‘21세기 해상실크로드’의 전략적 구상, 즉 해상실크로드의 환지구성문제를 살펴보았다. 우선 해상실크로드의 환지구성에 대한 무시는 이원론(二元論), 국한론(局限論), 종결론(終結論)과 같은 편견과 오해에서 비롯되었다. 다음으로 해상실크로드의 환지구성이 무시당한 이유는 이 해로를 중국의 전유물(專有物)로 간주하고, 그 출현이나 항로 및 전개과정을 오로지 중국을 기준으로 재단하는 중화중심주의 폐단에 있다. 중화중심주의는 공도론(貢道論), 외전론(外傳論)에 기반하고 있다. 그러나 해상실크로드의 환지구성은 15세기 초부터 약 100년간의 구간별 항행(航行)을 거쳐 그 연장선상에서 이루어진 16세기 초의 환지구적 세계일주 항행에 의해 형성되었으며, 오늘날 그 과정을 현장 유물로 확인할 수 있다. 해상실크로드는 소통과 교류의 통로로 출현한 때부터 계속 환지구적 사명을 띠고 기능해 왔다. As to the comprehensive issue of the maritime silk road, perception on the history, scope and functions of the maritime silk road varies drastically depending on whether it is a sea route that includes only the Old World represented by Eurasia or whether it is a pan-global sea route that embraces the entire marine world. The maritime silk road, a maritime path to civilized exchange, is not confined to a maritime passage in a specific area on earth, but it is a global sea way embracing the oceans on earth, and the courses are not severed to be connected through global watercourses. It is the pan-globalness that only the maritime silk road has. The pan-globalness of the maritime silk road has been verified by historical facts. In particular, as global exchanges and trading were launched in the era of grand navigation, pan-globalness materialized. Recently, as a grand strategy for the earth, China announced such grandplans as Silk Road Economic Belt based on One Belt and One Road targeting Eurasia in addition to Grand Silk Road in the 21<SUP>st</SUP> century. Relationships with Latin America were elevated to comprehensive partnership and nations sharing a common destiny for the purpose of realization at such a rapid scale and speed. The study examined the Chinese strategic concept of the maritime silk road in the21<SUP>st</SUP> century that is pan-globalness of the maritime silk road based on the basic concept that the maritime silk road is the path to global exchange of civilization. First of all, disregard for pan-globalness of the maritime silk road originated from such prejudice and misunderstanding as the theory of dualism, the theory of localization and the theory of termination. The pan-globalness of the maritime silk road was disregarded because the sea routes were considered to belong to China and their appearance and development were perceived centering on China based on Sino-centrism. Sino-centrism is based on tribute system, abduction theory. However, the pan-globalness of the maritime silk road was formed by navigation of the world in the early 16<SUP>th</SUP> century through sectional navigation for 100 years from the early 15<SUP>th</SUP> century, and the process is verified through artifacts in the field. Since its appearance as a path of communication an exchange, the maritime silk road has functioned to fulfill its global mission.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼