RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        랭보와 투시자의 시론 - 착란과 미지를 중심으로 -

        정남모 한국프랑스학회 2014 한국프랑스학논집 Vol.88 No.-

        Au cours de 1871, Rimbaud rédige deux lettres dites “du Voyant”, la première lettre est destinée le 13 mai à Georges Izambard, professeur de Rimbaud et la deuxième est pour Paul Demeny, ami du professeur Izambard (le 15 mai). Dans ces lettres, il expose une théorie du voyance et une histoire de la littérature française. Il y énonce : “Je dis qu'il faut être voyant, se faire voyant”. Que signifie le dérèglement, le voyant et l'inconnu? et quelle condition doit avoir pour être voyant?L'objectif de notre étude est de répondre à cette question et révéler la signification du dérèglement, de l'inconnu et l'acte du voyant chez Rimbaud. Pour traiter cette question, nous avons choisi d'adopter un plan en deux parties: 1) L'aspect du voyant rimbaldien, 2) La naissance du voyant et l'inconnu. La première partie aborde “L'acte du voyant chez Rimbaud” que nous avons voulu important et détaillé: (1) Le concept du voyant et du non-voyant, (2) Le voyant actuel et le futur voyant. En ce qui concerne la seconde partie “La naissance du voyant et l'inconnu”, elle s'articule en trois chapitres: (1) La relation entre le dérèglement ou le processus du voyant. (2) Une autre interprétations du dérèglement et des sens, (3) La compréhention de la souffrance, de la folie et l'inconnu. Rimbaud lui même ainsi prétend que le “dérèglement de tous les sens” doit être précédé par une phase “raisonnée”. Ce terme “raisonné” peut se comprendre ici comme une pensée systématique qui a évolué peu à peu à partir des idées ordonnées. Et, le progrès permet d’avoir une nouvelle vision qui va ouvrir enfin le monde, “l’éveil” portant en pleine lumière l’image cachée et la pensée de l’ombre et faisant éclater dans le même moment l’harmonie splendide du visible et de l’invisible, de l’instant et de l’éternité. C’est ainsi que le “voyant” est né, celui qui possède cette nouvelle vision étant parvenu à “l’inconnu”. Ici, le grand malade, le grand criminel, le grand maudit et le suprême savant sont tous des voyants, puisqu'ils arrivent à “l'inconnu”. Notre recherche a ainsi révélé une condition et l'acte du voyant chez Rimbaud afin de mieux révéler les voyants dans le réel comme Hugo, Baudelaire et Rimbaud lui-même.

      • KCI등재후보

        해양과 「취한 배」의 항해를 통해 본 랭보의 시적 메타포 : 바다와 배 그리고 포도주의 메타포를 중심으로

        정남모 한국프랑스문화학회 2014 프랑스문화연구 Vol.29 No.-

        Au cours de l’année 1871, Rimbaud rédige deux lettres dites “du Voyant” où il expose une théorie de la voyance. Il y énonce: “Je dis qu'il faut être voyant, se faire voyant”. Que signifie le voyant et l'inconnu? Le voyant est celui qui arrive à voir un autre monde surréel avec une nouvelle vision étant parvenu à “l’inconnu”. Sa théorie de la voyance est maintenant en place, c'est-à-dire Rimbaud essaie de mettre en pratique sa théorie de la voyance avec le Bateau Ivre qui est la métaphore du voyant. L'objectif de notre étude est de répondre à cette question et révéler la métaphore poétique du Bateau Ivre, à propos de l’ivresse, de la navigation maritime et de la mer chez Rimbaud. Pour traiter cette question, nous avons choisi d'adopter un plan en trois parties. La première partie aborde “La poésie, l'ivresse et le Bateau Ivre” que nous avons voulu importante et détaillée: (1) L'ivresse comme moyen d'aller vers un monde surréel, (2) La poésie et la métaphore de l'ivresse. Ici, nous allons voir l'alcool permettre la communion avec l'autre monde. En ce qui concerne la seconde partie “La poésie,l'ivresse et le Bateau Ivre”, elle s'articule en deux chapitres: (1) La métaphore du Bateau Ivre. (2) L'apanage de l'ivresse et la navigation du Bateau Ivre. Enfin dans la dernière partie nous nous intéressons au “Poème de la Mer et la métaphore surréelle de la mer” en l'articulant en deux chapitres encore: (1) La métaphore de l'eau, des flots et la métaphore maritime, (2) L'expression “synesthésique” à propos de l'inconnu “maritime”. Par cette étude nous connaîtrons mieux la métaphore du bateau personnifié lui-même et la métaphore maritime ou océanique, dans l'aventure poétique rimbaldienne. Et enfin nous saurons que le Bateau Ivre est une expérience du voyant exposée par Rimbaud : “J'ai vu quelques fois ce que l'homme a cru voir”, résume le but de la conception de la poésie de Rimbaud. Dans cet autre monde surréel et recréé par alchimie verbale, des paysages inexplorés sont colorisés par “les azurs verts”, “les neiges éblouies”, “les sèves inouïes” et “l'éveil jaune et bleu des phosphores chanteurs” ...

      • KCI등재
      • 프랑스 부르고뉴 떼루아와 피노 누아의 특성에 대한 소고 : 품종의 탄생에서 재배환경 그리고 전파까지

        정남모 유럽문화예술학회 2013 유럽문화예술학논집 Vol.4 No.2

        Nous nous sommes intéressés sur 1e terroir de Bourgogne et 1e cépage Pinot Noir à partir de 1a gén승se du cépage jusqu’à 1a propagation mondiale. Pour répondre à ce sujet, nous avons choisi d’adopter un p1an en cinq chapitres 1. “l’adaptation de l' étude 'Winery" ’, 2. “l’histoire du vignob1e bourguignon", 3. “1e terroir et 1e climat de Bourgogne", 4. “1a caractérisation de Pinot Noir", 5. “1a propagation mondia1e de Pinot Noir". Dans 1e premier chapitre nous avons commencé à partir de 1a nécessité de “l' adaptation de 1 ’étude "Winery": 하ude de 1a vigne et du vin". Dans 1e deuxième chapitre avons commencε par aborder des points suivants 1e climat semi-continenta1 chaud, sec, enso1eillé et d'une p1uviométrie. Ensuite, nous nous sommes intéressés au caractérisation de Pinot Noir qui est 1e p1us fin de tous 1es cépages à vin rouges, capab1e des vins 1es p1us somptueux, amp1es et dé1icats. Ensuite, dans “l'histoire du vignob1e bourguignon" nous allons voir la date citε pour 1a prcmiére fois sous 1e nom Pinot Noir en 1375, sa date de naissance est antique dans 1 ’histoire des cépages. En ce qui conceme 1e demier chapitre, elle s’articu1e sur “1a propagation mondia1e de Pinot Noir" aux Etats-Unis et au Nouve1 Ze1ande. Ainsi dans notre étude nous avons vu 1 ’histoire des vins de Bourgogne à partir de 1 ’année 312 OÙ se trouve 1e discours d’Eumξne décri、Tant 1e vignob1e bourguignon, 1115 ans: construction du Château du C10s de Vougeot par 1es moines de Citeaux, 1416 ans: édit du roi Char1es VI fixant 1es 1irnites de production du vin de Bourgogne etc. 1861 ans: 1er classement des vins de Côte-d’Or par 1e Comité d’agricu1ture de Beaune etc. Et aussi par notre étude nous apprendrons que 1e Pinot Noir a fait, depuis 1a crεation du vignob1e bourguignon, 1a renommée de ses grands vins rouges. Il produit des grappes compactes d’un noir vio1acé dont 1es petits grains serrés contiennent un jus abondant, inco1ore et sucré. Le jus du Pinot Noir est inco1ore , c’est pourquoi, vinifié spεcia1ement, ce même jus, issu de même cépage, donne 1e vin de Champagne. En Bourgogne, c’est au moment de 1a macération et de 1a fermentation en cuve que 1a matiξre co1orante, contenue dans 1a pellicu1e des baies de raisin, donne au vin sa jo1ie cou1eur rouge.

      • KCI등재

        ‘미지’의 유럽프랑스어권, 발레 다오스트의 언어사용 및 언어의 정체성에 대한 연구 : 프랑스어권의 형성에서 언어정책 그리고 프랑스어의 사용 현황까지

        정남모 한국프랑스학회 2009 한국프랑스학논집 Vol.67 No.-

        L'histoire, la culture et la langue françaises tiennent une place importante au sein de la société de la Vallée d'Aoste. On y utilise les langues italienne et française comme langues officielles, et ce bilinguisme représente la seule vraie raison d'être de son statut spécial de région autonome. Nous nous sommes intéressé sur le plan linguistique à la valeur de la langue française et de la francophonie en Vallée d'Aoste. Pour répondre à ce sujet, nous avons choisi d'adopter un plan en deux parties : 1. “l'identité de la nation et la langue en Vallé d'Aoste” et 2. “Le bilinguisme et la situation de la langue française”. Dans la première partie nous avons commencé par aborder les deux points suivants : 1-1) La formation de La vallé d'Aoste, région historiquement franco-provençale, 1-2) Le courant de la résistance et de l'autonomie en Vallé d'Aoste. Après la résistance contre le gouvernement italien la Vallé d'Aoste a obtenu un statut spécial de région autonome. C'est ainsi qu'actuellement tous les textes normatifs et administratifs de la Vallé d'Aoste sont bilingues. Les gouvernants s'expriment en langue française, les écoles, de la maternelle au lycée, sont bilingues et tous les employés travaillant dans les administrations publiques doivent savoir parler français. En ce qui concerne la seconde partie, elle s'articule en deux chapitres encore: 2-1) Le bilinguisme et la politique linguistique, 2-2) L'usage actuel de la langue française et son avenir. Suivant les articles 38, 39 et 40 du Statut spécial d'autonomie, sont enseignés durant un nombre égal d'heures le français et l'italien et sur la base d'accords avec le Ministère de l'Instruction publique du gouvernement italien, les programmes d'enseignement de l'Etat sont adaptés à la réalité valdôtaine . La présente recherche a eu ainsi pour objectif d'introduire les plans de la politique linguistique, fondée sur le bilinguisme, et l'usage actuel de la langue française afin de mieux révéler l'identité de La vallé d'Aoste.

      • KCI등재
      • KCI등재후보
      • Spread Spectrum을 적용한 송·수신 시스템 구현

        정남모,안중수,박진수 청주대학교 산업과학연구소 2000 産業科學硏究 Vol.17 No.2

        Spread spectrum technique were almost used in the military domain, but recently using in GPS and the latest cellular phones and wireless LAN and others from removal of residence the technique to applications industry and expansion the spread spectrum technique being researched for application wide and various parts. This article, examines the technology by describing an experimental direct sequence voice transmission system as a worked hardware. The results, to be satisfied output obtained specific property in the transmitter and showed chapter Ⅲ.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼