http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
유정원(Jeong-Won Yoo),변정용(Jeong-Yong Byun) 한국정보과학회 2002 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.29 No.2Ⅱ
현재 중국의 인구가 약 13억명이고 전세계에 퍼져있는 화교인의 수가 3,300만명이 된다. 그리고 중국어 응용 정보기술분야 시장규모가 커져감에 따라 인터넷 응용에서 중국어 입력요구가 급증하고 있다. 전장상거래, 전자우편을 비롯한 중국어 입력요구를 가진 응용을 활용하려면 중국어 입력기능이 장착된 운영체제가 지원되어야 한다. 그러나 인터넷 상에 연결된 플랫폼에는 운영체제가 다양할 뿐만 아니라 중국어권 외의 대부분의 운영체제는 중국어의 디스플레이는 가능하지만 중국어 입력기능을 지원하지 못하고 있다. 따라서 본 연구는 전세계 인터넷 상의 모든 플랫폼 환경에서 중국어 일력을 필요로 하는 각종 응용을 지원할 수 있도록 중국어 입력기를 설계 및 구현을 통하여 플랫폼에 관계없이 실행됨을 보이고자 한다.
유정원 ( Jeong-won Yoo ),변정용 ( Jeong-yong Byun ) 한국정보처리학회 2005 한국정보처리학회 학술대회논문집 Vol.12 No.2
다국어 입력기에서 한글 입력의 최적화를 위하여 문자별 보편성과 개별성을 밝혀내어서 어떤 문자의 개별성이 다른 문자의 보편성을 해치지 않도록 충돌 요인을 최대한 낮추어야 한다. 특히 한글은 표음 문자로서 음절 및 음소문자의 특성을 가지고 있고, 한글전용을 하고 있다. 반면에 일본어와 중국어는 음절문자에 해당하며 가나 또는 병음을 입력하여 마지막에는 한자로 바꾸어야 한다. 여기서 훈민정음 창제원리를 기본으로 삼아 최적화에 적용하고자 한다.
공개 소프트웨어 한중일 다국어 입력기를 위한 한글 구조 원리 구현
유정원(Jeong-Won Yoo),오승현(Seung-Hyun Oh),변정용(Jeong-Yong Byun) 한국정보과학회 영남지부 2005 한국정보과학회 영남지부 학술발표논문집 Vol.13 No.1
다국어 입력을 위해서는 문자별 보편성과 개별성을 밝혀내어서 어떤 문자의 개별성이 다른 문자의 보편성을 헤치지 않도록 충돌요인을 최대한 낮추어야 한다. 한글은 표음문자로서 음절 및 음소문자의 특성을 가지고 있고, 한글 전용을 하고 있다. 반면에 일본어와 중국어는 음절문자에 해당하며 한자 전용을 하고 있다. 공개 소프트웨어 환경에서 한중일 다국어 입력기는 한자 입력 중심으로 설계되어 있어 한글 입력시 불편이 발생한다. 본 연구에서는 한중일 다국어 입력기에서 한글 중심으로 훈민정음의 문자 구조원리를 한글 입력에 적용하고자 한다.