http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
유재명(YU, Jai-Myong) 프랑스학회 2011 프랑스학연구 Vol.58 No.-
Dans les années 60, le conte afraicain transmis par l’oral se produit dans les langues européennes à l’occasion du mouvement de la Négritude et de la promotion culturelle africaines. Dans ce processus, montrant aux générations suivantes des valeurs universelles du conte africain qui appartiennent au patrimoine mondial, des écrivains africains voudaient non seulement leur apprendre la pensée et des valeurs collectives, mais aussi leur enseigner la société. Car il y a un échange entre le passé et le présent dans ce conte, dans lequel se relate un rôle religieux, politique, idéologique, initiatique, ludique. Dans ce sens-là, la tâche des écrivains africains a objectif pour “une thérapeutique préventive qui pallie les excès dans la société”, au sens du terme de Marie-José Tubiana. Dans cette perspective analyser des contextes divers de ce conte, c’est interpréter une pensée symbolique africaine, c’est-à-dire une vision du monde africaine. Notre travail est inspiré par celui de Mme Denise Paulme, Hyène, monture de Lièvre (vingt version d’un conte africain). Dans des contes africains que nous avons étudiés apparaissent nombreux d’animaux : la hyène, l’éléphant, le lièvre, la gazelle, etc. Pour y saisir une structure et une symbolique nous analysons l’image de la hyène, autour de laquelle s’organise le comportement ou l’attitude d’autres animaux, c’est-à-dire toutes sortes de ruses de divers animaux envers elle. En face de celles-ci, la hyène est toujours l’objet d’un sacrifice. Là, cet animal carnivore, prédateur ou charognard est stupide, incapable de réfléchir, succombé à toutes les tentations. Une stupidité, une avidité, une insatisfaction s’enchaînent les unes aux autres. La hyène devient une monture, un gibier, enfin des prémices. Sans doute, toutes ces images enchâ inées ne seront rien d’autres qu’une exutoire psychologique africaine en face de l’existence menacée par l’excès colonial.
유재명(YU, Jai-Myong) 프랑스학회 2008 프랑스학연구 Vol.46 No.-
Dans l'Herbe rouge de Boris Vian, le moi se construit comme l'espace imaginaire qui permet de résoudre le problème de la vie amoureuse liée au “mal à l'aise” pour Wolf et au “mal de la mère” pour Lazuli. La volonté de dissiper le mal fait diriger le regard vers le ciel, vers le quartier des amoureuse et celui des jeux, et encore vers la caverne. Le malaise se reflète dans l'espace aérien et souterrain comme couches du déchirement de l'ame. La tentative de diluer le manque exige l'espace, car, malgré le regard conduit l'intérieur de l'etre à l'espace ouvert, la souffrance dans la vie ne diminue pas considérablement. Des espaces imaginaires guérissent le manque. Pourtant, meme si ce dernier est satisfait, un autre désir lui succède. Ce manque interminable dessine les profondeurs humaines. C'est à partir de ce transfert que l'espace apparait comme strates de chaque moment du passé ou comme organe intérieur humain. La recherché du temps et du moi perdus commence, l'événement survenu réapparait dans cet espace imaginaire. Et avançant vers le fond de la ceverne et visitant les quartiers, les personnages descendent au moi profond. Leurs coeurs s'épanouissent. La palpitation troublante, sinon joyeuse, équivaut à la découverte du temps primordial, car les retrouvailles avec le passé et le défoulement du désir charnel s'expliquent par le monde sensible. Le bain sensoriel ou l'union charnelle imaginaire répond à l'épanouissement du coeur, à l'affermissement du manque. Et pourtant, la force des images ronge, pourrit la fermentation intérieure et le souvenir, en devenant la force meme qui ruine tout. Car, aussitot que les personnages ont retrouvé le passé, l'épanouissement du coeur inflige la boulimie sensorielle, qui donne envie de vomir ce moment de bonheur. Le voyage imaginaire dans l'espace personnifié, en permerttant de descendre au moi, répond ainsi à l'exigence meme de rétablir le moi perdu. Le retour en arrière n'a pas pour fonction de remédier à l'état de malaise, mais évacuer le plus possible le moment du bonheur, en remplissant l'ame avec l'angoisse, la crainte, la souffrance nouvelle. En cela, l'élimination du double, les yeux vides, la déstruction de la machine révèlent l'image de la mort. En fait, la découverte du moi perdu, sinon la recherche du temps perdu est perception du temps, angoisse devant le Temps.
유재명(Jae Myung Yu),서동진(Dong Jin Suh) 대한내과학회 1987 대한내과학회지 Vol.33 No.2
N/A In order to evaluate the etiology of acute viral hepatitis in Korea where HRV infection is common, HBsAg and IgM anti-HBc were tested in 292 patients with acute viral hepatitis. In addition 1gM anti-HAV and anti-delta were tested according to the result of HbsAg and IgM anti-HBc. The results were as follows; 1) Among 209 patients with HBsAg-positive acute viral hepatitis, 159 (76%) were IgM anti-HBc positive and confirmed as acute hepatitis B. Among 50 IgM anti-HRc negative patients, 9(18%) had superinfection with hepatitis A, 12 (24%) confirmed as hepatitis B by subsequent seroconversion during follow up. The rest 29(58 %) were all anti-delta negative and could be considered as non-A, non-B hepatitis in HBV carrier. 2) Among 83 patients with HRsAg-negative acute viral hepatitis, 46 (55%) had hepatitis A, 14 (17%) had hepatitis B, and 23 (28A ) had presumable non-A, non-B hepatitis. 3) Among total 292 patients with acute viral heaptis, hepatitis A were 55 (19%), hepatitis B were 185 (63%), the presumable non-A, non-B hepatitis were 52 (18%). 4) The overall sexual ratio of male to female was 1.4:1. While hepatitis A was most common in teenagers, hepatitis R and non-A, non-B hepatitis were in 20's. There was no seasonal variation but hepatitis A tended to occur in spring and winter. It is suggested that in Korea where carrier rate of HBsAg is high, the simple presence or absence of HBsAg in aucte viral hepatitis dose not always mean type B or non-B etiology, and accurate serologic diagnosis of acute viral heaptitis requires testing for HbsAg and IgM anti-HBc.