RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 음성자질의 기능

        박인진 釜山外國語大學校 1994 外大論叢 Vol.12 No.1

        Language is produced by an user in a given situation. It is composed of expression and content. In speech sounds natural language is almost expressed. Speech sounds hold not only substantial phonic information, but also accentual information, even though excluding expressive information, "content" or "meaning." Phonic substances show its category, system and structure, and accentual realities, language situation and user's psychological emotion or attitude. In other words, these properties are indicated all by phonetic features which are the smallest components of speech sounds and differentiates from each other. Therefore, phonic properties have attributive, distinctive and combinative function respectively corresponding to category, system and structure, and combinative one is divided into the prosodic and the configurative again. And accentual features are also classified into situational and emotive ones. Phonology being to study the function of speech sounds, all phonetic features with these information should be called "phonological features", which not only contain themselves but also rigidly distinguish them from conventional distinctive features. And phonological features are not absolute, but always relative, according to a language given. Phonological rule, which has driven phonetic representation with both distinctive and redundant features from underlying representation with only distinctive features, is defined as the following: it is to derive phonetic form with not only phonic but also accentual features from underlying form with only distinctive features.

      • KCI등재

        번역의 다양성과 비등가성

        박인진 현대문법학회 2011 현대문법연구 Vol.64 No.-

        As communication is the process to share information by using a language, it is studied in terms of langue, which is a pre-used language, and parole, which is a post-used language. Information shared in communicating, then, implies the content represented by a language sign, and the content is cleared in the context which a language sign is used. As translation is to change the parole, or a written language, which is used to communicate, into the parole of another language, written styles translated are graded to the degree that they are formally correspondent and communicatively equivalent between a source language and a target language. If source language and target language are not the same languages, styles translated must be different from each other formally and semantically, and target language can not but be substituted from source language in accordance with context and function. And the worse correspondent and equivalent between source language and target language, the less understood: The misunderstood is a wrong translation. Then, there is no right translation, but wrong one.

      • 고대영어 명사의 어말 고모음 탈락에 대하여

        박인진 부산 외국어 대학교 1993 外大論叢 Vol.11 No.1

        As the morphological structure of old English noun is "stem+(ending)", word-final high vowel comprises a part of ending or stem. And the phonological process of word-final high vowel is divided into deletion, lowering and zero-variation. To specify these phonological processes, suprasegmental properties in old English need to be understood first. All speech sounds being composed of suprasegmental(quantitative) and segmental(qualitative) properties, in old English, stress is put on a stem only. In deleting word-final high vowel, segmental properties are more important than suprasegmental ones. Because stressed vowels are never deleted and all word-final high vowels are unstressed. Actually, segmental sequence between stressed vowel and word-final high vowel enables us to make it a rule to describe the deletion of word-final vowel. By lowering word-final front high vowel after applying this rule, phonological processes of word-final high vowel-deletion, lowering and zero-variation-are predictable.

      • 문화로 본 세계화

        박인진 부산 외국어 대학교 2001 外大論叢 Vol.23 No.1

        Globalization can be culturally studied, for globalization means that all human beings live on the earth in the same way, and culture is the way of living. Culture is, thus, described as the followings: 1) it is common to all the members of society, 2) it is learned by the members, 3) it is transmitted from generation to generation, 4) it is divided systematically, and 5) it is structured organically. Then, the globalized culture can also be described in the same pattern of behaviour. Globalization has two cultural qualities: revolution of information and communication. Revolution of information means that original information is justified by the market principle, which is the law of demand and supply. Information justified, in the globalization age, is produced in different ways, used worldwide, and transmitted rapidly. Producing, using, and transmitting information depend on revolution of communication. Revolution of communication means that all kinds of information can be easily transmitted by using computers. That is, communication of information is to computerize all kinds of information, to network all computers, and to transmit the computerized information far and wide. Therefore, revolution of information and communication help all human beings live in the same way. A computer is, however, just an instrument to transmit language. In communicating, information is transmitted by symbolized language. So, it is necessary to transform information into the language which computers can work with. In other words, a language is also used in computerizing information. Communicating with computers make us study how to use computers and globalized languages.

      • 언어의 의미상징

        박인진 釜山外國語大學校 2005 外大論叢 Vol.30 No.-

        Language is a sign which is composed of signifiant and signifié. As signifiant and signifié symbolize each other, signifiant is a symbolic sign, not an icon. This kind of symbolic relation between signifiant and signifié is called 'symbolism.' This symbolism can not, however, explain all kinds of linguistic symbolism, especially meanimg symbolism such as "blue monday" which a primary linguistic signifié 'blue' symbolizes another secondary linguistic sense or signifié 'gloomy' or 'cheerless.' In this study, linguistic symbolism is divided into two kinds: One is primary linguistic symbolism, and another one is secondary linguistic symbolism. They are called semiotic symbolism and meaning symbolism, respectively. Meaning symbolism is used very much in everyday language use and is based on a certain rule, at least in a given culture, like that semiotic symbolism has a certain pattern. Then, meaning symbolism can explain a stream of symbolic image in literature very well. And the stream of symbolic image can unify parts of a literary work into one very effectively. As enlarging the boundaries of linguistic knowledge, this kind of study should be encouraged.

      • 다시 보는 언어의 본성

        박인진 부산 외국어 대학교 2003 外大論叢 Vol.26 No.-

        Linguistics is to study the nature of language and communication, and the differences between linguistic methodologies become new linguistic theories. Thus, the nature of language can be studied in accordance with linguistic theories. Language can be defined as 'expression of thought' or 'means for communication.' Expecially, language for communication has instrumental functions in a given society. Language as an instrument has a form to be divided and configurated in a certain way. In communicating, expression is a sign to transmit meaning. Therefore, Language is newly defined as a sign forming a cultural instrument: language is cultural, instrumental, formal and signal.

      • 수의임상에 있어서 최근의 수액요법

        박인진,홍하일 대한수의사회 1993 대한수의사회지 Vol.29 No.1

        특히 소화기계 질환 사례가 많은 우리나라의 수의임상에서 수액요법은 환축의 생사를 갈라 놓을 수 있을 만큼 그 중요성이 크게 인식되고 있다. 따라서 본고는 수액요법에 대한 복습과 새로운 수액요법 방법을 알리고자 'Veterinary technician'이란 잡지(1992년 6월호, 8월호)에 실린 'Update on fluid adminis-tration과 Intraosseous Infusion'을 번역 기고한다.

      • 색깔의 문화적 범주화에 대한 보편적 연구

        박인진 釜山 外國語 大學校 1999 外大論叢 Vol.19 No.2

        Man is the lord of all creation. This means that a human being can govern and understand all the things. Then, human intellectual desire of understanding all the things can be an object of reasoning. To explain this subject, in this study, it is studied not only why the same colour is differently categorized depending on culture, but also how this difference can be explained universally; it is studied that cullturally different categorization of colour tells 'perception can be different from cognition.' That is, understanding all the things is divided into perceiving and recognizing, and they are resulted in perception and cognition, respectively. The understanding processes are all based on innate intellect. Perceiving, however, changes stimulus into perception, but recognizing changes perception into cognition by reasoning from perception. Ways of expressing the reasoned cognition having to be shared with the members of a given society, recognizing has to be learned. Therefore, physical property of colour being perceived exactly, its categorization can be different from one another depending on cultural ways of recognizing: We categorize all the things as much as we need within a given community. This study can help us explain not only cultural categorization of colour but also all cultural differences in the same way.

      • 세계화 속의 언어

        박인진 부산 외국어 대학교 2000 外大論叢 Vol.21 No.1

        Living is the act or condition of people that live in a given environment. It should be shared with all the members of the community. This way of collectively shared living is called 'culture.' Then, globalization is the process of sharing all the human cultures by information-orienting and communicating. And information-orienting and communicating are activated by language, because language is the means to help us express 'thinking' and 'feeling.' In the globalization age, language should be globalized rapidly. The globalized language will, in trims, speed up information-orienting and communicating in all parts. However, the globalization of language can not be established only by the globalization of verbal language. Language being divided into verbal and nonverbal ones, nonverbal language must be also globalized. This globalization of language will unify all the ways of thinking and living on earth.

      • KCI등재

        메밀의 생리활성 물질에 대한 여러 가지 비료의 효과

        박인진,황태익,김희권,Park, In-Jin,Hwang, Tae-Ik,Kim, Hee-Kwon 한국토양비료학회 1999 한국토양비료학회지 Vol.32 No.4

        메밀의 지방산 및 페놀화합물 생합성과 tyrosinase 저해 활성에 대한 몇가지 비료의 영향을 조사한 결과 다음과 같다. 메밀 식물체중의 지방산 함량은 곡류중의 지방산 함량 보다 작으며 메밀 식물체와 곡류중의 지방산은 포화지방산과 불포화지방산으로 구성되어 있으며 불포화지방산이 포화지방산보다 많은 것으로 나타났다. 메밀중의 페놀화합물은 $682.6{\sim}1822.0mg\;kg^{-1}$이며 석회 시용구의 메밀중 페놀화합물이 $1822.0mg\;kg^{-1}$로 다른 비료 시용구보다 높았다. 한편 석회가 시용된 메밀 곡류중의 sediment c의 tyrosinase 저해활성은 92.8%로 같은 처리내의 sediment c의 compound A, B, C 보다 높았다. 그러나 붕사가 처리된 메밀 곡류중의 compound C의 tyrosinase의 저해활성은 80.9%로 같은 처리구 내의 sediment나 다른 compound보다 높은 것으로 나타났다. In order to investigate the change of physiological active compounds in buckwheat with soil chemical properties and soil conditioners, we cultured buckwheat at an experimental open field station, Chonnam Provincial Agicultual Reserch and Extension Service. Fatty acids, phenolic compounds and tyrosinase inhibitory activity (TIA) from buckwheat grains and plants were analyzed. The contents of fatty acids in buckwheat plants was less than that of buckwheat grain. The fatty acids of buckwheat plants and grains were composed of saturated and unsaturated fatty acids. The contents of unsaturated fatty acids were more than saturated fatty acids. The phenolic compounds in buckwheat were from $682.6mg\;kg^{-1}$ to $1822mg\;kg^{-1}$. The phenolic compounds in buckwheat with addition of applied lime were $1822mg\;kg^{-1}$. It was higher than any other plot. The tyrosinase inhibitory activity (TIA) of sediment c in buckwheat grain with addition of applied lime was 92.8%. It was more than that of sediment a, b or compound A, B, C within the same treatment. But the TIA of compound C in buckwheat with application of borax was 81.0%. It was highest of all sediments and compounds within the same treatment.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼