RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        언어유형론의 비판적 고찰 : 한국어는 교착어, 불어는 굴절어라는 것의 의미를 묻다

        목정수 국제언어인문학회 2004 인문언어 Vol.6 No.-

        Korean linguistics or linguistics in Korea has the viviparous limitation that on the one hand, it was influxed from Europe and Japan and on the other hand, these days the American linguistics takes the initiative in Korea. That's why Korean linguistics cannot be free of the problems of 'dependence/independence', 'central/marginal', etc.It calls for two conditions to study the nature of Korean itself and to establish the independence of Korean linguistics in this situation. The first condition is that we should reveal some peculiarities of Korean in itself. The second condition is that we should reveal universals of Korean by comparing it objectively with other languages which are typologically and genealogically different. I think the first is important but the latter is more important.To meet the second condition, we analysed the expansion structure of NP in Korean and French, and suggested a new tree-diagram for describing equivalently the NP structure of the two languages. As for VP structure, we suggested some possibilities of comparing the final endings in Korean with personal pronouns in French, and of comparing the prefinal ending 'si' in Korean with the second plural pronoun 'vous', etc.As a result of the comparison of Korean and French, we came to conclusion that Korean is a inflectional agglutinative language while French is a agglutinative inflectional one. In other words, they are same in 'typus', are different in 'topos'. This may be a surprising/unexpected conclusion. But this, we think, can lead us to much closer approach to the nature of the two languages Korean and French.

      • 언어유형론과 국어학 : 그 빛과 그늘

        목정수 한국언어유형론학회 2014 언어유형론연구 Vol.1 No.1

        This paper aims to make several suggestions. First, linguistic typology should be based on the correctly described data of the individual languages. Second, Korean linguistics also should be objectively described in terms of distribution so that it can contribute to the typology of languages of the world. We reexamined the so-called double subject constructions in order to check the justification of applying the concept 'non-nominative subject' to Korean. We concluded that the 'dative subject' is not true subject of the so-called double subject constructions, but just oblique constituent. The true subject of the so-called double subject constructions is realize in the form of 'NP1-eun/neun' or 'NP1-i/ga'. And we proved that the second constituent 'NP2-i/ga' in those constructions could be analyzed object complement, revealing the misconcept of 'predicate clause'.

      • KCI등재

        루마니아어 기능동사 구문의 위상 검토 : 불어와 관련해서 본 보편성과 특수성

        목정수 한국외국어대학교 외국어교육연구소 2003 외국어교육연구 Vol.- No.17

        In this article we clarified the characteristics of the 'support verb constructions' (=SVC) in rumanian and solidified the status of SVC in connection with 'free combinations'(=syntagme verbal), 'idioms'(=locution verbale). Before the main discussions, we showed why to study the SVC and how to construct the lexicon including the informations of SVC. Considering that the concept of 'support verb' was born in the frame of French 'lexicon-grammar' by M. Gross, we compared the lexicon-grammar of the Rumanian predicative nouns with that of French. As a result of that work, we made clear the particularity(=singularity) and the generality(=universality) of Rumanian SVC in the Romance languages, with speical comparison with French. We also utilized the concept of 'grammaticalization' in explaining the phenomena related with SVC and setting the criteria for distinguishing SVC from idioms, phraseologies, collocations, etc..

      • KCI등재

        한국어 통사론의 나아갈 방향: 논항 구조에서 인칭 구조로의 전환

        목정수 한글학회 2019 한글 Vol.- No.326

        A comprehensive Korean syntax must begin by establishing basic syntactic units. The grammatical statuses of josa (조사) and eomi (어미) are so problematic that it is difficult to generate a consensus. Korean grammarians are divided into three groups with regard to this issue. The first group holds the synthetic view, that josa and eomi are not syntactic units. The second group holds the analytic view, that they are syntactic units. The third group holds the eclectic view, that josa is a syntactic unit but eomi is not. This study was conducted from the analytic view, which holds that “학교-에서-는” and “먹-었-겠-더-라” are syntactic constructions, not morphological constructions, and are composed of syntactic units in the following orders: noun (lexical element), postposition (grammatical element), and determiner (grammatical element); and verb (lexical element), prefinal ending (grammatical element), ending (grammatical element), respectively. This study proposed a dynamic tree diagram which shows the realities of the nominal expansion structure of josa and verbal expansion structure of eomi. This study concludes that the person structure should be used in addition to the argument structure because the person structure’s information is derived from endings. Using both structures allows for the complete analysis of Korean sentences. 이 논문은 한국어의 통사론이 정합적으로 이루어지기 위해서는 통사 단위에 대한 명확한 입장이 서야 한다는 기본적인 문제를 제기한다. 형태론이 단어의 내적 구조를 다루는 데 비해 통사론이 단어의 외적 구조를 다룬다고 한다면, 한국어의 ‘학교가 (많다)’, ‘학교에서 (놀다)’, ‘학교와는 (멀다)’ 등의 성분은 단어 내적 구조로서 형태론적 구성으로 볼 것인가, 단어 외적 구조로서 통사적 구성으로 볼 것인가의 문제가 제기된다. 어미도 유사한 문제를 제기한다. ‘밥을 먹던 (사람)’, ‘돈 많으신 (분)’, ‘학교에서 먹겠다’, ‘내일 먹을 것이라는군’ 등에서 보듯이, 복합적인 어미를 하나의 동사 범주 내의 형태적 구성 요소로 볼 것인지, 아니면 통사적 구성 요소로서 독자적인 기능을 부여할 수 있는 통사 단위로 볼 것인지의 문제가 제기된다. 본고는 조사와 어미를 일정한 기능을 담당하는 통사 단위로서 취급하는 이른바 분석적 단어관에 입각해서 조사와 어미의 지위를 규정하고 일정한 체계를 세운다. 또한 통사 단위로서 조사와 어미가 담당하는 기능을 명시적으로 보여주는 명사구 확장 구조와 동사구 확장 구조를 표상할 수 있는 동적 수형도를 제안한다. 끝으로 한국어 문장의 온전한 분석을 위해서는 논항 구조에 입각한 문장 분석에다 어미의 구조로부터 끌어낼 수 있는 통사적 정보를 활용한 인칭 구조 기반의 문장 분석을 추가 보완할 필요가 있음을 역설한다.

      • KCI등재

        국어학 문법(文法) 용어(用語)에 대한 지식고고학적(知識考古學的) 탐사 -국어학과 일반언어학의 대화-

        목정수(睦正洙) ( Mok Jung-soo ) 한국어문교육연구회 2022 어문연구(語文硏究) Vol.50 No.1

        국어학의 문법 용어는 대개 서양의 용어를 번역한 것이다. 따라서 항상 원의와의 의미적 거리가 문제가 될 수 있다. 본고에서는 국어학의 주요 개념들, 즉 주격, 주어, 보격, 보어, 관사, 관형사, 형용사, 동사, 조사, 보조사, 어근, 파생접사, 기능동사, 비대격 동사, 능격 동사에 대해 지식고고학의 틀을 빌려 그 개념사 발굴 작업을 시도했다. 국어학과 일반언어학/언어유형론의 대화를 통해서 국어학 문법 용어의 참뜻을 파헤쳐 보고자 하였다. 논의 결과, 주격과 주어는 일대일의 대응 관계가 아니라는 것, 관형사는 아주 특수한 용어로서 형용사의 원의에 가깝다는 것, 한국어의 조사는 크게 후치사 조사와 한정사(=관사) 조사로 분류할 필요가 있다는 것, ‘연구하다’와 ‘깨끗하다’의 ‘하다’는 파생접사가 될 수 없고 기능동사로 처리되어야 하고 ‘연구’와 ‘깨끗’은 어근이 아닌 통사적 단위로 기술되어야 한다는 것, 생성문법의 비대격 동사, 능격 동사는 유형론의 용어를 잘못 해석해서 만들어진 오류개념이라는 것 등이 드러났다. 이러한 국어학 문법 용어에 대한 지식고고학적 탐사를 통하여 우리는 무심코 관례화되어 있던 우리의 시각을 재점검하고 한국어 현상을 주체적으로 새롭게 바라볼 수 있는 기반을 마련하였다. Korean grammar uses linguistic terminologies almost translated from the terms of Latin or Greek origin. Thus, the grammatical terminologies in Korean linguistics could have different meanings/signifiés from the origins and might be problematic in objective description and explanation of Korean as a natural language. This study aimed to determine the meaning of some major terms in Korean linguistics from a viewpoint of archeology of knowledge. We demonstrated several facts. First, “주격 (nominative)” has no one-to-one correspondence with “주어 (subject)”. Second, “보격 (complementive?)” is a very rare concept in general linguistics and not related to “보어 (complement)”. Third, “관형사 (adnoun)” is an exact epithet, which has been called “adjective” in general linguistics and it is not related to “관사 (article)” in Indo-European languages. Fourth, corollary to the third one, the function of the article is taken by particles “가, 를, 도, 는” which can be called postposed articles. Fifth, Korean case particles are not inflectional endings/suffixes but a sort of clitics, or more precisely, syntactic units. Accordingly, case particles in traditional Korean grammar should be reclassified as postpositions (후치사). Sixth, roots in morphological constructions are not the same as those in syntactic constructions. As “약속하다 (make a promise)” and “깨끗하다 (be clean)” are not morphological constructions but syntactic constructions, “약속 (promise)” and “깨끗 (clean)” are syntactic units, or words, but not roots. Furthermore, “하다 (do/make)” should not be classified as a derivational suffix but as a support verb as a syntactic atom. Finally, we specified that the terms “unaccusative verb” and “(un)ergative verb” in Perlmutter’s relational grammar are misconceptions generated by the misuse or abuse of the conventional usage of nominative-accusative / ergative-absolutive alignment pattern in typological studies.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼