RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        세대에 따른 구례 방언 문법 형태의 변화

        류성기(Ryu Sung-gi) 국어문학회 2017 국어문학 Vol.65 No.-

        구례 방언의 문법 형태와 세대 차이에 따라 사용하는 문법 형태의 변화에 대해 알아보았다. 몇몇 특징적인 것을 보면 다음과 같다. 대명사는 ‘여기’를 여그/여, ‘거기’를 ‘거’, ‘저기’를 ‘저그’ ‘언제’를 ‘은제/언제’로 한다. 이 형태들은 60대, 10대 모두에서 사용하지 않는다. 종결어미와 경어법 형태는 예사높임의 ‘-오’를 안 쓴다. 나머지 높임 체계에 따른 어미는 표준어와 같다. 높임법 격식체 종결어미는 60대에서는 대체적으로 방언 형태 그대로 사용하나 10대에서는 격식체 높임 종결어미는 거의 사용하지 않고, 비격식체의 ‘-어/아, -어요/아요, -세요’를 활발하게 사용하고 있다. 연결어미 ‘-니까’의 방언 형태는 ‘-ㄴ께/-ㅇ께’인데, 60대, 10대 모두에서 사용하지 않는다. ‘-어 버리다’에 대응하는 방언 보조동사는 ‘-어 뿌리다’인데, 60대, 10대 모두 사용하지 않는다. 표준어와는 완전히 다른 부사 형태는 ‘몽땅, 퍼뜩, 보도시, 끄떡허먼/툭허먼, 무담시, 겁나게/허벌나게/되게’ 등이 있다. 이들 중 60대, 10대 모두 안 쓰는 부사는 ‘몽땅, 퍼뜩, 허벌나게’이고, 60대에는 사용하나 10대에서는 안 쓰는 부사는 ‘보도시, 무담시, 되게’가 있다. 60대, 10대에서 계속 쓰는 부사는 ‘끄떡허먼/툭허먼, 겁나게’가 있다. 방언이 표준어화 되어가는 배경에는 방언에 비하여 표준어에 대한 선호의식과 방언 학습 환경의 소멸화, 표준어 학습 환경의 확대 등이 있다. I researched the grammatical morphemes of the Gurye dialect and the morphemes used differently by the generation difference. They speak the dialect "yeogeu/yeo" instead of "yeogi", "geo" instead of "geogi", "jeogeu" instead of "jeogi". But now the 60s people do not use the dialects. The sentence honorific and final endings of the dialect except "-o" are used such as the standard word. And ths 60s use the same morphemes with the dialect but the 10s vividly use the unformal honorific endings "-a, -ayo, seyo". The connective ending "-nikka" is used in the dialect as "-kke", but in the 60s, the 10s the "-kke" is not used now. The auxiliary verb "-beorida" is used in the dialect as "-bburida", but in the 60s, the 10s the "-bburida" is not used now. There are different the dialect adverbs with the standard adverbs. They are "mongttang, pertteuk, etc. In the adverbs "mongttang, pertteuk, heobeolnage" are not used in the 60s and the 10s. The adverbs used in the 60s but not used in the 10s are "bodosi, mudamsi, doige". The adverbs which are used in the 60s and the 10s by now are "kkeutteokheomyun, tukheomyn".

      • KCI등재

        다문화 자녀를 위한 동시를 활용한 한국 문화 교육 방법 연구

        류성기(Ryu, Sung-Gi) 국제언어문학회 2018 國際言語文學 Vol.- No.39

        이 연구는 다문화 가정 초등학생에게 초등학교 교과서에 제시된 동시를 지도하여 그들이 한국문화를 인지하고, 한국어 및 일상생활을 잘 할 수 있는 학습 방법을 제시하였다. 먼저, 문화 교육과 동시 교육은 서로 상관성이 있다는 것을 알아보았다. 둘째, 국어교과서에 실린 동시도 한국어 교육과정에 제시된 문화 교육 수준에 적절하다는 것을 알아보았다. 셋째, 초등학교 교과서에 실린 동시를 자연 환경의 이해, 역사의 이해, 생활문화의 이해, 가치의식의 이해라는 네 가지 관점으로 분류하였다. 그리고 이 동시에 내포된 한국문화를 잘 지도할 수 있는 교수․학습 모형 및 지도안을 제시하여 효과적인 한국문화 교육 방법을 제시해 보았다. I studied the korea-culture educational method for the primary school students of multi-cultural family by children"s poem in the primary school textbook. Because they need to accommodate themselves to school and society in korea. The one method is like this that teachers teach the korea culture to the children at the same time as teachers teach the children"s poems in the korea language classroom. There are many korea cultural elements in the children"s poems. In the children"s poems we can find korea nature culture, korea history culture, life culture, value culture etc. So when they study the children"s poems they can learn korea cultures. According to the four culture types I selected children"s poem in the textbook. And I suggested the teaching and learning model and teaching guide by this model. Multi-cultural students are increase and increase every year. I think this study helps them to study korea culture. But this study"s effectiveness is not proved in school. I will testify and prove effectiveness of this method in next time.

      • KCI등재

        [어학 · 언어교육] 학교급별 상대대우법의 사용 실태 및 화법문화

        류성기(Ryu, Sung-Gi) 국제언어문학회 2019 國際言語文學 Vol.- No.42

        학생들의 대우법 사용 실태는 친구들이나 형 등에게는 아주 낮춤말이나 두루 낮춤말을 주로 사용하는데, 두루 낮춤말을 더 많이 사용한다. 그러나 친구나 형들에게 높임말을 쓰는 학생들이 소수 있다. 이러한 현상은 초등학교 3학년생들은 매우 적지만 초등학교 6학년 때는 조금 늘어나고, 중학생, 고등학생들로 올라갈수록 많아진다. 그러다 대학생 때는 초등학교 6학년, 중•고등학생들에 비하면 적게 나타난다. 삼촌이나 할아버지 등에게는 높임말을 주로 사용한다. 그 중에서 두루 높임말을 더 많이 사용한다. 격식체인 아주 높임말은 삼촌 등보다는 할아버지 등에게 더 많이 사용하고 있다. 할아버지를 삼촌보다 더 높여야 된다는 화법문화 속에서 이루어진 표현이라고 본다. 남학생과 여학생은 아주낮춤이나 아주높임보다 두루낮춤이나 두루높임 표현을 많이 쓰나 남학생은 여학생에 비해 격식체인 아주낮춤, 아주높임 형태를 좀 더 많이 쓴다. 이는 성별로 존재한 성격, 대인관계 태도 등의 언어문화 차이에서 온 것이라고 할 수 있다. This is the study of students" use the honorific word. When they dialogue with friends, they usually use extremely low form or informal lower form. And when they dialogue with elder brothers or elder sisters, they ususally use extremely low form or informal lowering form or informal raising form beside some student who use informal raising form. But when they dialogue with aunt or uncle or grandfather or grandmother they use informal raising form or formal raising form except the minimum students who use low form. They use more informal form than formal form. Maybe I think that it was the reason why it is a dialogue. The difference between male and female students is that female students use more informal form than formal form. I think that this is the difference on the basis of sexual speeking culture difference. 학생들의 대우법 사용 실태는 친구들이나 형 등에게는 아주 낮춤말이나 두루 낮춤말을 주로 사용하는데, 두루 낮춤말을 더 많이 사용한다. 그러나 친구나 형들에게 높임말을 쓰는 학생들이 소수 있다. 이러한 현상은 초등학교 3학년생들은 매우 적지만 초등학교 6학년 때는 조금 늘어나고, 중학생, 고등학생들로 올라갈수록 많아진다. 그러다 대학생 때는 초등학교 6학년, 중•고등학생들에 비하면 적게 나타난다. 삼촌이나 할아버지 등에게는 높임말을 주로 사용한다. 그 중에서 두루 높임말을 더 많이 사용한다. 격식체인 아주 높임말은 삼촌 등보다는 할아버지 등에게 더 많이 사용하고 있다. 할아버지를 삼촌보다 더 높여야 된다는 화법문화 속에서 이루어진 표현이라고 본다. 남학생과 여학생은 아주낮춤이나 아주높임보다 두루낮춤이나 두루높임 표현을 많이 쓰나 남학생은 여학생에 비해 격식체인 아주낮춤, 아주높임 형태를 좀 더 많이 쓴다. 이는 성별로 존재한 성격, 대인관계 태도 등의 언어문화 차이에서 온 것이라고 할 수 있다. This is the study of students" use the honorific word. When they dialogue with friends, they usually use extremely low form or informal lower form. And when they dialogue with elder brothers or elder sisters, they ususally use extremely low form or informal lowering form or informal raising form beside some student who use informal raising form. But when they dialogue with aunt or uncle or grandfather or grandmother they use informal raising form or formal raising form except the minimum students who use low form. They use more informal form than formal form. Maybe I think that it was the reason why it is a dialogue. The difference between male and female students is that female students use more informal form than formal form. I think that this is the difference on the basis of sexual speeking culture difference.

      • KCI등재

        막걸리 부산물의 미용 소재로서의 기능성 분석

        서고운(Go-Un Seo),최소연(So-Yeon Choi),김태완(Tae-Wan Kim),류성기(Sung-Gi Ryu),박중협(Jung-Hyeop Park),이승철(Seung-Cheol Lee) 한국식품영양과학회 2013 한국식품영양과학회지 Vol.42 No.4

        막걸리 제조 시에 발생하는 부산물의 화장품 소재 가능성을 조사하기 위하여 항산화능, 페놀 함량, 코지산 함량, 미백, 주름 개선 효과 등을 분석하였다. 누룩박, 미박, 원주, 시판제품을 5가지 다른 용매(0, 25, 50, 75, 100% 에탄올)로 20℃와 50℃에서 각각 추출하였다. 총 페놀 함량은 20℃에서 추출하였을 때 누룩박의 에탄올 75% 추출물에서 13.26 mg GAE/g으로 가장 높았으며, 50℃에서는 시판 제품의 에탄올 75% 추출물에서 16.66 mg GAE/g으로 가장 높았다. 가장 높은 코지산 함량은 20℃에서 누룩박의 0% 에탄올 추출물에서 관찰되었고, 50℃에서 추출한 모든 시료에서 코지산은 검출되지 않았다. 20℃에서 제조한 누룩박, 미박 추출물에서 상당한 항산화능(DPPH와 ABTS 라디칼 소거능, 환원력)이 확인되었다. Tyrosinase 저해능으로 분석한 미백 효과는 50℃에서 누룩박의 75% 에탄올 추출물이 가장 높았다. 누룩박과 미박은 elastase 저해능도 발견되어 주름 개선 효과가 있음을 확인하였으며, 특히 20℃에서의 미박 추출물이 가장 높은 활성을 나타내었다. 이상의 결과는 막걸리 제조 부산물이 항산화, 미백, 주름 개선의 기능을 가진 화장품 소재로서의 가능성이 있음을 시사한다. To investigate the potential use of makgeolli by-products as cosmetic materials, their phenolic and kojic acid contents, antioxidant activity, whitening effect, and anti-wrinkle activity were evaluated. Extracts were obtained with five different solvents (containing 0, 25, 50, 75, and 100% ethanol) from nuruk lees (NL), rice lees (RL), raw makgeolli (RM), and commercial makgeolli (CM) at 20 and 50℃. NL and CM extracts prepared with 75% ethanol had the highest phenolic contents (13.26 and 16.66 mg gallic acid equivalents/g, respectively) at 20 and 50℃, respectively. The highest kojic acid content was found in NL extracts with 0% ethanol at 20℃, while kojic acid was not detected in extracts prepared at 50℃. NL and RL extracts at 20℃ showed significant antioxidant activity. Whitening effects, determined by tyrosinase inhibitory activity, were highest for the NL extract prepared with 75% ethanol at 50℃. Noticeable anti-wrinkling effects, estimated by elastase inhibition activity, were also found in NL and RL extracts. These results suggest that makgeolli by-products could be valuable cosmetic materials with antioxidant, whitening, and anti-wrinkle activities.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼