RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        北渚 金瑬의 한시 연구

        김풍기 한국인물사연구소 2012 한국인물사연구 Vol.18 No.-

        Despite his remarkable literary talent, Kim Ryu, a.k.a. Bukjeo, never received due attention. It may be his complicated political moves that rendered it difficult to interpret his literary works. He seized political power after the Injo Restoration, but then he ardently supported the alliance with the Qing Dynasty when faced with the second Manchu Invasion in 1636.This was severely criticized by his contemporary intellectuals. Moreover, his mother and wife committed suicide for fear that they might suffer indignity, when Ganghwa Island, in which they sought refuge was invaded by the Qing army. His son, Kim Gyeong-jing, who was in charge of defending Ganghwa Island, fled the Island leaving the royalties behind and survived, but was impeached and executed after the war. Due to such tragic family history, Kim’s later life was filled with anguish and conflicts. Kim’s Classical Chinese poetry reflected such personal history. However, he did not expose his raw emotions in direct language. Using Tang style poetry, he intricately weaved his emotions with objects, which was an extremely metaphorical method to express his feelings. His mansi, the elegies for the dead, were highly praised by many people. It ran the risk of falling into cliché, but he managed to attain literary achievements by way of Tang style poetry. Studying Kim Ryu’s literary works will open up new avenues to understand an aspect of Korean literary history during the early seventeenth century. A continued effort to study his official literary works such as epitaphs or the Classical Chinese poems he exchanged with foreign envoys must be carried on.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        김시습의 언해(諺解) 사업 참여와 절의 의 문제

        김풍기 한국문학이론과비평학회 2004 한국문학이론과 비평 Vol.25 No.-

        It is impossible to take on a nomadic path on the mental and spiritual level, while constantly revolving around the fixed past and longing for a place to settle down. Nomadic path, unlike simply wandering around and roaming from one place to another, is a flight to the new world. After Sejo's usurpation of Danjong's throne, Kim Si-sup wandered around every part and corner of Chosun for about ten years. He provided the Six Loyal Subjects what funeral rite he could. He also attempted to flee to the new world through his friendships with Buddhist priests, in-depth understanding of Buddhist sutras and development of various poetry-writing skills and techniques; some of them resulted in meaningful achievements. Scholars to date seem to have been reluctant to mention Kim Si-sup's participation in King Sejo's Korean Alphabetization Project (Onhae saop), translating texts written in Classical Chinese into Korean Alphabet invented by King Sejong in 1443. It seems to have sprung out of the concern that this might do harm to Kim Si-sup's reputation as a person devoted to loyal and righteous life. However, this is a misunderstanding derived from detaching this specific incident from the overall context of his life. More concrete and coherent argument can be constructed centering one's concern about the time period one is situated in, by facing and confirming the substance and entity of the opponents or the counterparts that one is criticizing. Kim Si-sup's work at Naebul-dang and Wongak-sa had triggered him to clearly realize what and who it is that he is dealing with. In this aspect, this incident can be understood as a threshold that rendered him to cross from the territory of the past to that of the future. Kim Si-sup, through this, had entered the age of mental nomadization from the physical wandering. 누구보다도 더 고착된 과거의 기억 주변을 맴도는, 그러면서 끊임없이 정착할 곳을 그리는 한에 있어서는 정신적 유목(nomad)이 불가능하다. 단순히 돌아다니기만 하는 방랑과는 달리, 유목은 새로운 세계를 찾아 떠나는 탈주이기 때문이다. 단종이 세조에 의해 쫓겨난 뒤 김시습은 10여년 동안 전국을 방랑했다. 그는 사육신들의 죽음 이후 그들의 시신을 수습하기도 했다. 이후 방랑을 하는 동안 고승들과의 인연, 불교 경전의 심도 있는 이해, 다양한 시작 능력의 확대 등을 통해서 새로운 세계로 나아가려는 시도를 했다. 그것 중의 일부는 의미있는 성과를 축적하기도 하였다. 그동안 연구자들은 김시습이 세조의 언해 사업(한문을 한글로 번역하는 사업)에 참여한 것을 언급하려 하지 않았다. 평생을 절의(節義)로 살아온 김시습의 일생에 흠이 되기 때문이다. 그러나 이것은 김시습의 생애를 전체적 맥락 속에서 파악하지 않았기 때문에 생긴 오해다. 시대에 대한 고민은 비판적 상대자의 실체를 확인하는 것에서 좀더 선명한 내적 논리를 구축한다. 내불당과 원각사에서 김시습이 일을 했던 사건은, 자신이 무엇과 대결해야 할지를 분명하게 인식하는 계기가 되었다. 바로 그런 점에서 이 사건은 과거의 영토에서 미래의 영토로 넘어가는 하나의 문턱이라 할 수 있다. 이 사건을 통해서 김시습은 신체적 방랑기를 지나 정신적 유목의 시기로 접어들 수 있었다.

      • KCI등재

        누정(樓亭) 관련 시문에 나타난 공적(公的) 풍경 구성 방식 - 춘천 문소각(聞韶閣)의 시패(詩牌)를 중심으로 -

        김풍기 국제어문학회 2018 국제어문 Vol.0 No.79

        Munsogak was one of the government office buildings of Chuncheon-bu(春 川府), Gangwon-do(江原道) Province during the Joseon Dynasty. It was located in a favorable site where people can appreciate mountains, rivers and villages all around, and, thus, inspired many bureaucratic writers with their desires for creation. In the early days when Munsogak was built, it was used as a Nujeong, a kind of an arbor. Over time, though, it became the space with various functions, which were reflected in poetry in those days. Many poetic materials related to this place were depicted: such as sentimental emotions of a bureaucrat and traveler, scenery of private houses, conducting the civil service examinations, observing military training, watching tiger hunting and so forth. Shin Wi(申緯), a poet and government official in Chuncheon at that time, noticed the works of Park Taebo(朴泰輔) and the old writers who responded to his poems. They were all people who made and exhibited their own Sipae in Munsogak. Shin Wi identified and listed chronologically, as well as Park Taebo, a figura of fidelity and integrity, and the writers who literarily responded to him. He attempted the task of <Park Taebo’s fidelity and integrity- serializing the chronicles of the people who left Chaunsi(次韻詩 the rhyme-borrowing poems)- sequencing in historical order> and, finally, dealt with them as if they were communicating and sharing the ideas with Park Taebo. Through these works, Munsogak, which was a complex of ‘Nujeong – Gaeksa(a guesthouse for the officials) - official event place’, was newly interpreted as an ideological space pursued in Confucian society. By adding Confucian ideology, Munsogak, originally a place for relaxation, could acquire a new meaning as a space where the bureaucrats stay, who try to implement good politics and thereby ultimately realize the reign of peace. 문소각은 조선 시대 강원도 춘천부 관아의 부속 건물 중의 하나였다. 산과강, 마을을 모두 감상할 수 있는 곳에 위치해 있었으므로 관료 문인들의 창작욕구를 불러 일으키는 곳이었다. 물론 문소각이 건립되었던 초기에는 누정으로 사용되었다. 그러나 후대로 갈수록 다양한 기능들이 시 작품 속에 반영되었다. 관료이자 여행자로서의 감회, 민가의 풍경, 과거 시험 실시, 군사 조련 모습 관찰, 호랑이 사냥 구경 등 많은것들이 시의 소재가 되었다. 거기에 더해서 춘천부사였던 신위는 박태보의 작품과 그의 시에 화답을 한 옛문인들에 주목하였다. 그들은 모두 자신들의 작품을 문소각에 시패로 만들어 걸었던 사람들이었다. 그는 절의와 강직함으로 표상되는 박태보와 그에게 화답했던 사람들을 연대순으로 나열하고 확인하였다. 그는 <박태보의 절의와 강직함 – 차운시를 남긴 인물의 연대순 나열 – 역사적 계열화>를 시도했고, 끝내는 그들이 마치 박태보와 이념적 차원을 공유하고 있는 것처럼 다루었던 것이다. 이러한 작업을 통해서 ‘누정-객사-공적 행사 장소’의 복합체였던 문소각이 유교 국가가 지향하는 이념적인 공간으로 변모할 수 있었다. 그리고 유교적 이념으로 채색함으로써 이 공간은 단순한 휴식의 공간인 누정에서 선정(善政)을 펴서 태평성대를 이룩해야 하는 관료가 머무는 공간으로 새로운 의미를 획득할 수있었던 것이다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼