RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        신경숙의 ≪엄마를 부탁해≫ 프랑스어 번역본에 관한 고찰

        김경희 ( Kyung Hee Kim ) 한국언어문화학회 2015 한국언어문화 Vol.0 No.57

        Please Look After Mom, is composed of four chapters and epilogue. The author sets the eldest daughter, eldest son, and husband as the main character of the first three chapters each, who confess their feelings of guilt about disappearance of their mother and wife. Uniquely, the story is developed from the Mom’s perspective throughout the novel, with the first and third chapters written in the first person point-of-view, while the second chapter written in the third person point-of-view. Please Look After Mom was translated into both English and French. While the English version is generally considered to succeed in a faithful translation of the original, though criticized for incomplete transmission of the meanings of the source text due to a domesticating translation, the French version, Prends soin de maman, has more serious problems. The purpose of this paper is to analyze the problems of the French version by comparing it with the English version. First, the French version has lots of inaccurate translation that may result from a lack of understanding of the original. Such inaccuracies frequently failed to highlight the delicate style of writing unique to the author. Second, the English version utilized the soliloquies or thoughts of the characters in a free direct speech in the first person in the same way as the original, and marked them in italics. It would have helped make a clear distinction of this kind of soliloquies from others. In contrast, unlike the original, the soliloquies or thoughts of the characters were translated in a free indirect speech in the French version. It might have caused some confusion about whom these soliloquies belong to. Finally, while the source texts were translated faithfully in the English version, they weren’t in the French version. This translational unfaithfulness in the French version is considered to result from the various causes, including the omission, excessive abridgment, and redundant explanation of the contents of the original as well as the arbitrary insertion of the contents that do not appear in the original. While the literal translation, used in the English version, is thought to have successfully conveyed the contents of the original stories, the excessive liberal translation, used in the French version, seems to have failed to get an achievement as good as in the original. We have a prejudice that “natural translation” should be done with a liberal translation, not with a literal translation. Although the English version of Shin Kyung-Sook’s novel, Please Look After Mom, also contains faults which are mostly related to a domesticating translation, its success in gaining public favor by the faithful translation using a literal translation suggests that the literary translators keep this in mind to improve the quality of their translation.Kim, Kyunghee. 2015. A study on Prends soin de maman. Shin Kyung-Sook’s novel, Please Look After Mom, is composed of four chapters and epilogue. The author sets the eldest daughter, eldest son, and husband as the main character of the first three chapters each, who confess their feelings of guilt about disappearance of their mother and wife. Uniquely, the story is developed from the Mom’s perspective throughout the novel, with the first and third chapters written in the first person point-of-view, while the second chapter written in the third person point-of-view. Please Look After Mom was translated into both English and French. While the English version is generally considered to succeed in a faithful translation of the original, though criticized for incomplete transmission of the meanings of the source text due to a domesticating translation, the French version, Prends soin de maman, has more serious problems. The purpose of this paper is to analyze the problems of the French version by comparing it with the English version. First, the French version has lots of inaccurate translation that may result from a lack of understanding of the original. Such inaccuracies frequently failed to highlight the delicate style of writing unique to the author. Second, the English version utilized the soliloquies or thoughts of the characters in a free direct speech in the first person in the same way as the original, and marked them in italics. It would have helped make a clear distinction of this kind of soliloquies from others. In contrast, unlike the original, the soliloquies or thoughts of the characters were translated in a free indirect speech in the French version. It might have caused some confusion about whom these soliloquies belong to. Finally, while the source texts were translated faithfully in the English version, they weren’t in the French version. This translational unfaithfulness in the French version is considered to result from the various causes, including the omission, excessive abridgment, and redundant explanation of the contents of the original as well as the arbitrary insertion of the contents that do not appear in the original. While the literal translation, used in the English version, is thought to have successfully conveyed the contents of the original stories, the excessive liberal translation, used in the French version, seems to have failed to get an achievement as good as in the original. We have a prejudice that “natural translation” should be done with a liberal translation, not with a literal translation. Although the English version of Shin Kyung-Sook’s novel, Please Look After Mom, also contains faults which are mostly related to a domesticating translation, its success in gaining public favor by the faithful translation using a literal translation suggests that the literary translators keep this in mind to improve the quality of their translation.

      • KCI등재

        동결건조 낫토를 첨가한 영양바의 품질특성

        김경희,김예린,김수아,한태인,박노동,홍경덕,황상덕,용주선,김재숙,Kim, Kyung-hee,Kim, Ye-Rin,Kim, Su-A,Han, Tae-In,Park, Ro-Dong,Hong, Gyung-Deok,Hwang, Sang-Duk,Yong, Ju-Sun,Kim, Jae-Suk 한국식생활문화학회 2020 韓國食生活文化學會誌 Vol.35 No.4

        This study evaluated the color, DPPH radical activity, and sensory characteristics of nutritional bars supplemented with varying concentrations (0, 2.5, 5, and 7.5%) of freeze-dried Natto. An inconsistent pattern was observed for the L value, whereas both a and b values increased significantly up to 5% addition of freeze-dried Natto. The DPPH free radical scavenging activity of nutritional bars supplemented with 0, 2.5, 5, and 7.5% freeze-dried Natto were determined to be 59.54, 59.70, 44.85, and 55.07%, respectively. The appearance, color, taste, texture, and overall preference of nutritional bars supplemented with freeze-dried Natto showed significant differences between the samples. The overall preference of the nutrient bar was highest at 6.08 points, determined for the 2.5% Natto supplemented bar. The quality characteristics of the 2.5% added samples exhibited significantly higher values as compared to the controls, thereby indicating the potential of development in health-functional cereal bars.

      • KCI등재

        ECG와 비콘 기반의 블록체인을 이용한 신원 인증 및 이상징후 탐지 기법

        김경희,이근호,Kim, Kyung-Hee,Lee, Keun-Ho 한국사물인터넷학회 2021 한국사물인터넷학회 논문지 Vol.7 No.3

        With the recent development of biometric authentication technology, the user authentication techniques using biometric authentication are increasing. Various problems arised in certification techniques that use various existing methods such as ID/PW. Therefore, recently, a method of improving security by introducing biometric authentication as secondary authentication has been used. In this thesis, proposal of the user authentication system that can detect user identification and anomalies using ECGs that are extremely difficult to falsify through the electrical biometric signals from the heart among various biometric authentication devices is studied. The system detects user anomalies by comparing ECG data received from a wrist-mounted wearable device-type ECG measurement tool with identification and ECG data stored in blockchain form on the database and identifying the user's location through a beacon system. 최근 생체 인증 기술이 발전함에 따라 생체 인증을 이용한 사용자 인증 기법들이 많아지고 있다. 기존에 존재하는 ID/PW 등 다양한 인증 기법에는 다양한 문제점이 제시되고 있다. 따라서 최근에는 2차 인증을 도입하여 보안성을 높이는 방식을 채택하여 사용하고 있다. 본 논문에서는 근거리 무선 장치(Beacon)와 다양한 생체 인증방식 중 심장의 전기적 생체신호를 이용하여 위·변조가 매우 어려운 특징을 가진 ECG를 이용하여 사용자의 신원 인증과 이상징후를 탐지할 수 있는 사용자 인증 시스템을 제안하고자 한다. 이 시스템은 손목에 장착 가능한 웨어러블 디바이스 형태의 ECG 측정 도구를 통해 기록한 ECG 데이터와 데이터베이스에 블록체인 형태로 저장된 신원 정보 및 생체데이터를 비교하여 일차적으로 신원을 확인하고 비콘(Beacon)을 활용하여 사용자의 위치를 파악함으로써 사용자의 이상징후를 탐지하고자 한다.

      • KCI등재

        C4I체계 시험평가 국방M&S 신뢰도 향상을 위한 VV&A 적용방안 연구

        김경희,강석중,Kim, Kyung-Hee,Kang, Seok-Joong 한국군사과학기술학회 2010 한국군사과학기술학회지 Vol.13 No.6

        A study for improvement of credibility on test & evaluation result of interoperability in battle management information system which focused in C4I systems is very essential in rapid change of battle field environment. Realization of effective operation process with integration of developed IT also core factor for reducing of operational response time such as information gathering from sensor to shooter, time for commander's decision making. Therefore, by required to meet of high technical T&E, meet of complex software's user requirement, long-term system development period, system integration ability's request by various linkage of systems, it is high a M&S dependency to optimal performance, interpoerability's guarantee. Especially credibility on test & evaluation using M&S is very important. This paper will propse a VV&A applied methods using other VV&A case to improve credibility of M&S on test & evaluation.

      • KCI등재

        동결건조 낫토를 첨가한 드레싱의 품질특성

        김경희,김예린,김수아,한태인,박노동,홍경덕,황상덕,용주선,김재숙,Kim, Kyung-hee,Kim, Ye-Rin,Kim, Su-A,Han, Tae-In,Park, Ro-Dong,Hong, Gyung-Deok,Hwang, Sang-Duk,Yong, Ju-Sun,Kim, Jae-Suk 한국식생활문화학회 2020 韓國食生活文化學會誌 Vol.35 No.4

        This study assessed the color, polyphenol content, and sensory characteristics of dressing containing varying concentrations (0, 3, 6 and 9%) of freeze-dried Natto. We determined that the absence of freeze-dried Natto (0%) imparted the highest additive value for both L and a, b. The polyphenol contents obtained were 0.63, 0.69, 0.74, and 0.82 mg/g for 0, 3, 6 and 9% of dressing containing freeze-dried Natto, respectively. The appearance, color, taste, texture, and overall preference of dressings with freeze-dried Natto showed significant differences between the samples. The overall preference was highest at 5.92 points, with dressing containing 9% Natto. The quality characteristics of the 9% added samples exhibited significantly higher values as compared to those of the controls, raising the possibility of development as a health-functional dressing.

      • KCI등재

        여대생의 생활 스트레스와 영양소 섭취 상태와의 관계

        김경희,Kim, Kyung-Hee 한국식생활문화학회 2000 韓國食生活文化學會誌 Vol.15 No.5

        A survey was carried out to investigate relation between life stress and nutrient intake status in female university students. It was represented that increasing trends of food intake under the stress condition and preference taste was sweet and hot in female students. The female students thought that food intake for coping with stress was produced negative results and they perceived the relation between stress and their health problem. There was a positive correlation between stress level and the change of food intake in female students statistically(p<0.01). They had higher stress in future prospect, academic problem, friend relationship, personality and family relationship. The average calorie intake of female university students was 1553.06kcal(77.65% of RDA). The intake of protein, calcium and iron were quite less than the RDA, whereas the intake of phosphate, vitamin A, $B_2$, C, niacin were more than the RDA. In changes of nutrient intake under the stress conditions, the higher stress group had decreased intake of calcium, iron, vitamin $B_1,\;B_2$, C than the lower stress group(p<0.05).

      • KCI등재

        페이징 에이전트를 이용한 페이징 방법의 성능 개선

        김경희,임태진,강경훈,백장현,Kim Kyung-Hee,Lim Tae-Jin,Kang Hyeong-Hoon,Baek Jang-Hyun 한국데이터전략학회 2006 Journal of information technology applications & m Vol.13 No.2

        Due to limited radio resource, an effective paging strategy is essential for improving the utility of radio channels. In current mobile communication networks, when a mobile-terminated call occurs, the network locates the mobile by paging all cells within the location area simultaneously. In this study, we introduces paging strategies that can page some cells or only one cell within the location area to reduce paging cost on radio channels using paging agents. We propose another new paging strategy that can page only one cell within the location area and may have better performance. We also compare the performance of our proposed paging strategy with the performance of the current simultaneous paging strategy and some new paging strategies using paging agents. This paper suggests the most effective paging strategy using mathematical models. The result of this research will be used to select a proper paging strategy in the mobile communication networks.

      • KCI등재

        갈루아환 위의 DICKSON 다항식과 DICKSON 암호

        김경희,Kim Kyung-Hee 한국수학사학회 2006 Journal for history of mathematics Vol.19 No.3

        갈루아환과 갈루아환 위의 순환다항식에 대하여 발전 과정을 따라 살펴보면서 갈루아환을 평문공간으로 하는 RSA형태의 공개키암호는 가능하지 않다는 결론을 얻었다. We review Galois rings and permutation polynomials over Galois rings with emphasis on cryptological properties of Dickson polynomials and conclude that it is not plausible to obtain the Dickson scheme which has a Galois ring as a plaintext space.

      • KCI등재후보

        휴대전화 전자파 위험인식과 리스크커뮤니케이션 - 여성의 위험인식을 중심으로 -

        김경희,송대종,최재욱,Kim, Kyung-Hee,Song, Dae-Jong,Choi, Jae-Wook 한국전자통신학회 2013 한국전자통신학회 논문지 Vol.8 No.7

        The study examined how the risk perception of cellular phone electromagnetic waves' possibility to harm human bodies would be psychologically different by gender and age. The study measured the risk perception targeting a total of 1,001 men and women in their twenties and more living in six major cities in Korea. According to the results, for the risk perception by gender, the women would recognize the risk of cellular phone electromagnetic waves more than the men. Among the women, those in their fifties appeared to have the greatest risk perception. In particular, the risk perception difference by age and gender was observed to be affected by psychological factors and, the study should be regarded academically significant for having verified the importance. For general people, they would perceive the risk via those psychological factors as experiences in daily life. Therefore, in order to relieve social conflicts caused by the risk, basic risk communication based on proper understanding of how the general people would recognize the risk should be provided. Hence, the study is expected to be a chance for intervention strategy research on how our community would proceed with communication and how the community, again, apprehends the cellular phone electromagnetic waves as well. 본 연구는 휴대전화 전자파의 인체유해 가능성에 대한 위험인식을 성별 및 연령에 따라 심리적 요인이 어떻게 차이가 발생하는지 원인을 분석하였다. 위험인식의 측정은 전국 6대 도시에 거주하고 있는 20대 이상 남녀 1,001명을 대상으로 실시하였다. 분석 결과 성별에 따른 위험인식의 차이는 여성이 남성보다 휴대전화 전자파에 대한 위험인식이 높았으며, 여성의 경우 50대의 위험인식이 가장 높았다. 특히 연령 및 성별에서의 위험인식 차이는 심리적 요인의 영향에서 발견하였고 그 중요성을 실증했다는데 이론적 함의를 찾을 수 있었다. 일반인은 위험인식을 심리적 요인과 같은 일상의 경험 등의 축적을 통해 위험을 인식하기 때문에 위험을 둘러싼 사회적 갈등을 완화하기 위해서는 일반인이 어떻게 위험을 인식하는지에 대한 올바른 이해에 기초한 위험커뮤니케이션을 제공해야 해야 할 것이다. 따라서 본 연구를 통해 우리사회가 어떻게 휴대전화 전자파에 대한 위험을 판단하고, 의사소통해 나갈 것인지에 대한 개입전략연구의 기반을 제공하고자 하였다.

      • KCI등재

        E. coli에서 발현된 human HtrA1 단백질의 정제와 HtrA1의 serine protease 활성 조건에 관한 연구

        김경희,김상수,김구영,임향숙,Kim, Kyung-Hee,Kim, Sang-Soo,Kim, Goo-Young,Rhim, Hyang-Shuk 한국생명과학회 2006 생명과학회지 Vol.16 No.7

        E. coli HtrA (High temperature requirement protein A)의 human homologue 중 하나인 HtrA1은 IGFBP를 절단하여 IGF의 활동을 조절하는 serine protease으로 알려졌다. HtrA1의 serine protease 활성이 여러 질병의 발병 mechanism과 연관성을 가진 것으로 예상되고 있지만, 이런 상관관계를 밝히기 위해서 기본적으로 필요한 다량의 HtrA1 단백질의 발현 및 정제조건과 HtrA1 serine protease의 최적 활성조건이 확립되어 있지 않은 상황이다. 따라서 본 연구에서는 pGEX 시스템을 이용하여 E. coli에서 mature HtrA1인 ${\Delta}149(WT)$와 catalytic site mutant인 ${\Delta}149(S328A)$를 85%의 순도로 1 liter 배양 시, 정제된 단백질을 각각 $400{\mu}g,\;520{\mu}g$ 얻을 수 있는 발현조건을 정립하였다. 또한 HtrA1 serine protease 활성은 protease의 농도와 substrate와의 반응시간에 dependent하며, substrate와의 반응온도가 $42^{\circ}C$일 때 최적의 serine protease활성을 나타내는 것을 알 수 있었다. 특히 $200{\mu}M$의 HtrA1 serine protease를 $37^{\circ}C$에서 3시간 반응 시켰을 때, substrate로 사용한 ${\beta}-casein$의 약 50%가 절단되는 것을 관찰하였다. 따라서 이 반응조건에 사용한 HtrA1의 양을 1 unit으로 하여 HtrA1의 serine protease활성을 여러 조건에서 비교 분석할 수 있다 본 연구에서 정립한 mature HtrA1을 다량으로 얻을 수 있는 발헌 및 정제조건과 serine protease 최적 활성조건은 HtrA1의 serine protease 활성과 생물학적 기능의 상관관계를 이해하는데 활용될 수 있을 것이다. Human HtrA1 (High temperature requirement protein A1) is a homologue of the E. coli periplasmic serine protease HtrA. A recent study has demonstrated that HtrA1 is a serine protease involved in processing of insulin like growth factor binding protein (ICFBP), indicating that it serves as an important regulator of IGF activity. Additionally, several lines of evidence suggest a striking correlation between proteolytic activity of HtrA1 serine protease and the pathogenesis of several diseases; however, physiological roles of HtrA1 remain to be elucidated. We used the pGEX bacterial expression system to develop a simple and rapid method for purifying HtrA1, and the recombinant HtrA1 protein was utilized to investigate the optimal conditions in executing its proteolytic activity. The proteolytically active HtrA1 was purified to approximately 85% purity, although the yield of the recombinant HtrA1 protein was slightly low $460{\mu}g$ for 1 liter E. coli culture). Using in vitro endoproteolytic cleavage assay, we identified that the HtrA1 serine protease activity was dependent on the enzyme concentration and the incubation time and that the best reaction temperature was $42^{\circ}C$ instead of $37^{\circ}C$. We arbitrary defined one unit of proteolytic activity of the HtrA1 serine protease as 200nM of HtrA1 that cleaves half of $5{\mu}M\;of\;{\beta}-casein$ during 3 hr incubation at $37^{\circ}C$. Our study provides a method for generating useful reagents to investigate the molecular mechanisms by which HtrA1 serine protease activity contributes in regulating its physiological function and to identify natural substrates of HtrA1.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼