RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재후보
      • KCI등재
      • KCI등재

        흥부전의 현대적 수용

        권순긍 판소리학회 2010 판소리연구 Vol.29 No.-

        <Heungbujeon> raises the issue on money and ethics through the confict between rich Nolbu and poor Heungbu. It is very natural for the modern perspective of the novel to focus on the problem of money and ethics. From the colonial to the modern era, all the works on the issues of poverty and wealth can be included in <Heungbujeon>’s magnetic field. By narrowing its research scope, this paper deals with the works of Chae Man-Sik and Choi In-Hun who directly accept <Heungbujeon>. Chae’s <Taepyeongcheonha> (1938) satirically represents the colonial era through Yun Jik-Won, the modern style of Nolbu. His <Heungbossi> (1939) brings Heungbu’s good personalities into the modern time. Although the work shows how Heungbu faces the troubles in the world, it fails to closely connect the character’s behaviors with realities, thus not casting any serious questions on poverty. His <Heungbu 傳 > (1947), published after the liberation of the country, tries to visualize the realities of poverty by adding more detailed contexts of <Heungbujeon>. Choi’s <Nolbudyeon> (1966) satirizes the bitter aspects of his contemporary society by introducing another Nolbu who has acquired a newly adopted capitalistic lifestyle, Nolbu is depicted as a man with thrift, hard work, and reasonable finance management. The work demonstrates its sarcasm in that Nolbu finds himself to confront serious troubles when he restores his good personalities. The real object of his sarcasm turns out to be wide-spread bureaucratic capitalism at his time. <흥부전>은 흥부와 놀부의 빈부갈등을 통해 돈과 윤리의 문제를 제기한 작품이다. 현대적 수용은 당연히 돈과 윤리의 문제에 집중될 수밖에 없다. 넓게 본다면 식민지시대에서 현대에 이르기까지 빈부 문제나 자본(돈)의 문제를 다룬 모든 작품은 <흥부전> 수용의 자장 안에 있다고 할 수 있다. 여기서는 범위를 좁혀 직접 <흥부전>을 수용한 채만식과 최인훈의 작품을 다루었다. 채만식의 『태평천하』(1938)는 식민지 시대를 대변하는 현대판 놀부 윤직원을 등장시켜 그를 통해서 당대를 풍자하고 있는 작품이다. <흥보씨>(1939)에서는 흥부의 착한 심성만을 현대로 가져와 그것이 험한 세상에서 어떻게 부대끼는가를 보여주었으나 현서방의 행위들이 당대 현실과 긴밀하게 연결되지 않아 가난에 대해서는 아무런 문제도 제기하지 못했다. 한편 해방 후 씌어진 <흥부傳>(1947)에서는 <흥부전>의 문맥을 따라 가면서 세부묘사를 부연해 흥부의 가난을 현실적으로 형상화하였다. 최인훈의 <놀부뎐>(1966)은 자본주의적 삶의 방식을 체득한 놀부를 통해서 오히려 냉혹한 세상에 대해 풍자를 가하고 있는 작품이다. 근검절약하는 생활 자세와 부지런한 노동, 그리고 합리적인 재산관리로 놀부는 물신이 지배하는 시대가 요구하는 인물이지만 그가 동생인 흥부를 도와 인간성을 회복하는 순간 고초를 겪는다는 설정으로 이 세상을 풍자했다. 그가 풍자한 세상은 구체적으로는 60년대 부정이 판을 치는 관료자본주의의 사회다.

      • KCI등재

        <취유부벽정기(醉遊浮碧亭記)>의 공간과 서사

        권순긍 한국고소설학회 2022 古小說 硏究 Vol.53 No.-

        In <Chuiyu Bubyeokjeong-gi(醉遊浮碧亭記)>, the narrative develops around the space of Bubyeok Pavilion(浮碧樓) on the bank of Taedong River in Pyeongyang. Bubyeok Pavilion is located in Yeongmyeong Temple(永明寺) of Guje Palace(九梯宮) which was the residence of king Dongmyeong of Goguryeo Dynasty(B.C.37~A.D.668). Below the pavilion there are relics related to the legend of the king Dongmyeong, such as Kirin cave(麒麟窟) and Jocheon stone(朝天石). These places imprint the imagery of the rise and fall of Goguryeo. Inaddition, Bubyeok Pavilion is adjacent to the mausoleum of Gija(箕子廟), the founder of Gija Joseon(?~B.C.194), which is located in To Hill(兎山) in the north of inner fortress of Pyeongyang. The Gija shrine and the Dongmyeong shrine are placed side by side, which implies that Bubyeok Pavilion is also connected with the rise and fall of Gija Joseon It is assumed that Kim Si-seup(1435~1493), the writer of this story, sets up an imaginary space that is neither real nor fantastical with these symbolic imageries. He delivers his motive by introducing a daughter of Gi clan, witness to the destruction of Gija Joseon. He highlights the fall of Goguryeo through Hong Sang, who is a descendant of Goryeo Dynasty(918-1392) and merchant in Gaeseong, the capital of Goryeo. He also emphasizes the destruction of civilized Gija Joseon and broaches the issue of ‘fidelity’ through the female character, Gi. The narrative development around the space of Bubyeok Pavilion summons king Dongmyeong and Gija through 'the Fold of Time'. Under the pretext of the daughter of Gi clan, he implies Wiman’s usurpation of the throne of the brilliantly civilized country and the fidelity of Gi daughter to the ruined country. Through this, he allegorizes the usurpation of King Sejo, and his fidelity to a dethroned king Danjong. <취유부벽정기>에서 부벽루의 공간은 중요한 의미를 지닌다. 부벽루가 바로 동명왕의 구제궁이 있었던 영명사 내에 있으며 아래로 기린굴과 조천석 등 동명왕과 관련된 유적들을 보유하고 있어 고구려의 흥망을 심상으로 간직하고 있기 때문이다. 게다가 내성 북쪽 토산(兎山)에 위치한 기자묘(箕子廟)와 인접해 있으며 성안에는 기자 사당과 동명왕 사당이 나란히 있어 기자조선의 흥망과도 연결된다. 그런 상징들을 보유하고 있기에 여기에 현실도 아니고 꿈도 아닌 환상적 공간을 설정하여 ‘시간의 주름’을 통과해 기자조선 멸망의 증인인 기씨 딸[箕氏之女]을 등장시켜 작가가 하고자 하는 이야기를 전개한 것이다. 고려의 후예인 개성상인 홍생을 통해 고구려의 멸망을 부각시키고, 기자의 후손인 기씨 딸을 등장시켜 문명국 기자조선의 멸망을 얘기하며 ‘정절(貞節)’을 문제 삼았다. 부벽루라는 공간 속에서 ‘시간의 주름’을 통해 동명왕과 기자를 소환하고, 이를 빌미로 기자의 후손인 기씨 딸을 등장시켜 지금은 사라졌지만 찬란했던 문명을 회고하며 왕위찬탈과 이에 맞서는 정절을 드러냄으로써 세조의 왕위찬탈을 알레고리화 한 것이다.

      • KCI등재

        근대의 충격, 고전서사의 대응과 모색

        권순긍 열상고전연구회 2024 열상고전연구 Vol.82 No.-

        근대 전환기를 맞아 고전서사는 ‘舊小說’이라는 다소 유폐적인 命名에도 불구하고 ‘근대’라는 낯설고 강력한 타자에 맞서 새로운 방식으로 생존의 길을 모색했다. 필사본 신작 고소설 <鄭氏福善錄>에서는 형식은 그대로 두고 새로운 내용을 수용하는 방식으 로 자주개화와 부국강병을 담을 수 있었으며, <병인양요>(1928), <녹두장 군>(1930), <이태왕실기>(1930) 등의 활자본 신작 역사소설에서는 당대의 문제인 쇄국정책을 비판하고 봉건정부의 무능과 부패, 외세의 침탈을 이야기로 만들어 나름대 로 ‘근대성’을 담고자 했다. 장르를 전환한 전래동화에서는 ‘동심천사주의’에 근거해 고소설의 풍부한 디테 일이 생략되어 현실의 구체적 모습을 온전히 형상화하지 못했기에 가치관이 전도 되는 현상이 일어났다. 매체를 전환한 영화의 경우 초창기부터 <춘향전>을 비롯한 고소설이 대거 활용되면서 조선영화의 판도를 주도했다. 무엇보다도 대중서사에 바탕을 둔 고소설의 익숙한 내러티브가 당시 사람들에게 호응을 주었기 때문이지 만 조선의 ‘이야기’에 조선 사람과 풍광이 등장함으로써 근대적 프레임 속에 비춰 진 자신들의 모습을 통해 조선의 정체성을 확인하기도 했다. 이처럼 다양한 모습으로 변개와 전환이 가능했던 것은 고전서사가 누구나 즐기 는 ‘대중서사’에 기반하고 있어서이다. 오랜 시간 모두에게 두루 통하는 ‘대중성’과 ‘통속성’을 지니고 있기에 근대화의 격랑 속에서도 대중들에게 널리 수용되어 굳건 하게 생존할 수 있었던 것이다.

      • KCI등재

        기획논문:<토끼전>의 매체변환과 존재방식 /논평:최호석(고려대)

        권순긍 한국고전문학회 2006 古典文學硏究 Vol.30 No.-

        The text of Tokkijeon, a classical novel, remains in a manuscript edition, a block print edition, and an old-printed edition. I regard each of them as manuscript media, published media, and mass-published media, respectively. In this paper, I have examined how the classical novel was changed, that is, how the existence style of text was transformed. Garambon <Byeltoga>, the manuscript edition, has the media properties of confusion, variety, and variation. This showed features which mix happening and story. By making many kinds of voice, however, it exhibited satire and vulgarity on the feudal power. This edition is the text which satirizes and ridicules in the most biting way. Seoul block print <Tosaengjeon>, the block print edition, has the media properties of formalization or sharing. Its story was elaborated and its complicated narrations were rewritten as the sentence style. The feudal power was respected, and the turtle's sacrifice was described to emphasize the loyalty. On the other hand, Jeonju block print <Toebyelga> showed that the turtle's loyalty was the main theme to seek compromise. But this work satirized the conflict of feudal system. The old-printed edition <Touigan>, <Byeoljubujeon> has the media properties of popularization as mass publication or mass reading material. Its narration was much shortened and its story was described with respect to happenings. The serious problems in regard to the feudal system disappeared in the edition, and this showed the feature of intelligence test since interesting elements were strengthened. Because the society was in the semi-feudal state, the theme 'loyalty' was naturally put in this edition, and the supernatural existence was on the stage, which played a role in beautifying the loyalty. 고전소설 <토끼전>의 텍스트, 즉 필사본, 방각본, 구활자본을 각각 필사매체, 인쇄매체, 대중출판(인쇄)매체로 보고 그 변환에 따라 작품이 어떻게 바뀌어 갔는가를 살펴보았다. 매체의 변환에 따라 텍스트의 존재방식이 어떻게 달라졌나를 살핀 것이다. 필사본인 가람본 <별토가>는 혼재성과 다양성, 변이성이라는 필사매체의 속성으로 인하여 사건과 사설이 서로 뒤엉키는 양상을 보여주고 다양한 목소리들이 부연되어 일대 난장판을 벌이며 봉건권력에 대한 희화와 비속화를 보여주었다. 그럼으로써 가장 신랄하게 봉건권력을 풍자⋅조롱한 텍스트로 나아갈 수 있었다. 방각본인 경판 <토생전>은 공식화 혹은 공유화라는 인쇄매체의 속성에 따라 내용이 정제되었으며 판소리의 사설이 문장체로 정리되었다. 봉건권력이 존중되고 이를 위해 희생하는 자라의 충성이 강조되었다. 완판 <퇴별가>는 봉건체제에 대한 풍자와 미화를 적절한 선에서 타협했던 바, 자라의 충성을 중심에 놓았지만 또한 봉건체제의 모순을 풍자하기도 하였다. 구활자본은 대중출판 혹은 대중독서물로서 대중화, 상품화라는 대중출판(인쇄)매체의 특성에 맞게 울긋불긋하고 화려한 표지, 보기 편한 4호 활자, 호흡단위 띄어쓰기, 대화와 지문의 구별 등 다양한 변화를 보였다. 이는 본격적인 독서물로서 독자들의 구미에 맞추기 위한 것이었다. 이에 따라 <토의간>, <별주부전> 등의 작품들은 사설이 줄어들고 대신 사건중심으로 이야기가 전개되며, 봉건체제의 운명 같은 심각한 문제는 사라지고 흥미소가 대폭 강화되어 지혜 겨루기 양상을 보였다. 당시 사회가 반봉건 상태였기에 忠이라는 주제가 자연스레 수용될 수 있었고 초월적 존재가 등장하여 이를 미화시키는 역할을 수행했다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼