RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 제2회 뮨헨 국제기능올림픽 대회 참관기

        강명순,Gang, Myeong-Sun 한국과학기술단체총연합회 1973 과학과 기술 Vol.6 No.10

        한국건아의 위력이 다시금 세계를 놀라게 했다. 지난 8월에 열린 뮌헨 국제기능림픽 대회에서 종합성적 세계 제2위를 거두었던 것-. 이들을 인솔한 강명순교수의 뮌헨 소식을 들어본다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        {시키-}의 변화 과정과 {ㅎㆍ이-}와의 관련성

        강명순 한글학회 2014 한글 Vol.- No.304

        This Research has examined a total of 128 types of reference documents, from reference 15th century documents to the early 20th century documents, in order to reveal the change process of forms and categories of {siki-}, from the medieval Korean language to modern Korean language, and to reveal the succession of the grammatical function of {hai-} and {siki-}. As a result, the form of the verb {siki-} appeared to have changed from sigi-(시기-)>sigi-(식이-)>sikhi-(식히-)>siki-(시키-). Only the term ‘sigi-(시기-)’ appeared from the 15th century to 16th century, however, ‘sigi-(식이-)’ first appeared in the 17th century. Afterwards, ‘sikhi-(식히-)’ and ‘siki-(시키-)’ appeared in the 19th century, and ‘siki-(시키-)’ began to expand its influence in full-scale from the 20th century. In addition, the category of the verb {siki-} expanded its grammatical extension from root to derivational suffix. It was first used as a main verb, and subsequently was used in forming a composition verb, as a root enlivening the meaning of ‘command’ following the preceding noun. Afterwards, as its function became gradually formatted, it changed into a derivative suffix, becoming to create derivative verbs with the meaning of causation. Only examples of ‘ilsigida(일시기다)’ can be seen from the 15th to 17th century, however, eight vocabularies including ‘topjilsigida(톱질시기다)’, ‘gaegasigida(개가식이다)’, and ‘daramjlsigida(다람질시기다)’ were discovered from documents in the 18th century. Subsequently, vocabularies with the form of ‘noun +{siki-}’ began to be formed from the 19th century. During this process, one can see that the meaning of {siki-} developed to have a formal meaning of ‘allowing an object to reach a certain condition,’ from having a meaning of ‘command’. In addition, the categorical change of the verb {siki-} as a causative suffix occurred pursuant to the internal change process of the vocabulary {siki-} itself, rather than by the succession of the function of {hai-(ㅎ.이-)}’ due to the extinction of {hai-(ㅎ.이-)}’, as some previously alleged. However, as {hai-(ㅎ.이-)}’ became extinct, vocabularies conforming to the vocabulary formation method of {siki-}, in other words, vocabularies that easily separated with preceding nouns, among the vocabularies deriving from {hai-(ㅎ.이-)}’, were able to realize the grammatical category of causation by combining with {siki-}. 이 연구에서는 {시키-}의 형태 및 범주의 변화 과정을 밝히고, {ㅎ.이-}와 {시키-}의 문법적 기능의 승계 여부를 밝히기 위해 15세기 문헌에서부터 20세기 초 문헌에 이르기까지 모두 128종의 문헌을 살펴보았다. 그 결과 동사 {시키-}는 ‘시기다>식이다>식히다>시키다’의 형태 변화를 겪었음을 알 수 있었다. 그리고 동사 {시키-}의 범주는 어근에서 파생접미사로 그 문법적 외연을 넓혔는데, 처음에는 본동사로 쓰이다가 선행명사 뒤에서 ‘명령’의 뜻이 살아있는 어근으로서 합성동사를 생성하는 데 참여하였으며, 점차적으로 그 기능이 형식화되면서 파생접미사로 변모하여 사동의 의미가 있는 파생동사를 생성하게 되었다. 그리고 동사 {시키-}의 사동접미사로의 범주 변화는 기존의 주장처럼 {ㅎ.이-}의 소멸로 인해 {ㅎ.이-}의 기능을 승계한 것이 아니라 {시키-}라는 어휘 자체의 내적인 변화 과정을 따른 것이다. 다만 {ㅎ.이-}가 소멸의 길을 겪게 되면서 {ㅎ.이-}에 의해 파생되던 어휘들 중 {시키-}의 어휘 형성법에 부합되는 어휘들, 즉 앞의 선행명사와 쉽게 분리되는 어휘들만 {시키-}와 결합하여 사동이라는 문법 범주를 실현하게 된 것이다.

      • 「밤으로의 긴 旅路」 小考 : 작품의 悲劇性을 中心으로

        姜明淳 漢陽大學校 人文科學大學 1982 人文論叢 Vol.3 No.-

        Life as O'Neill took was an inherently tragic one. In O'Neill's plays man is an essentially isolated being, whose "life has no meaning outside himself." The relationship between these isolated creatures is the destructive one, struggling with and destroying one another. It is not because their relationship is wrongheaded but because life itself is basically hostile to man. Even in such an intimate relationship as in a family, man cannot take lasting comfort and satisfaction. The satisfaction is only temporary, lapsing into despair and destruction. Thus O'Neill identifies the family as a destructive entity, which he thoroughly pursued and depicted In his autobiographical play, A Long Day's January Into Night through the family tracedy of the Tyrones. This paper attempts to investigate the characteristic features of the Tyrones' tragedy with reference to his views of tragic condition of life, the isolation of the individual, the destructive relationship between the individuals and the aspects of psychological violence. There is a profound love felt among the members of the Thrones family. However, each of them appears as the thoroughly isolated being. They are divided by the inner and the outer selves, their secret, inner selves gradually revealed through the medium of fog, alcohol and morphine. The Thrones are bound together by a common fate, by an inescapable love-hate relationship, which deepens and prolongs their tragedy. They resent and reproach but they also try to understand and forgive. Thus the love-hate relationship of the Thrones becomes the destructive relationship of a family. The tragedy of the Tyrones is also characterized by the element of psychological violence. In spite of the strong mutual antagonism the Thrones never use physical violence which might have soon ended their tragedy. Instead they resent and grudge or endure and suffer, making their relationship more rasentful and their agony more unbearable.

      • Coriolanus의 집정관 도전기를 통해 나타나는 Volumnia의 남성적 면모

        강명순 漢陽大學校 人文科學大學 1992 人文論叢 Vol.22 No.-

        Volumnia is one of the most powerful masculine women in Shakespeare's works. She leads, influences and governs her son all through his life. This essay investigates her masculine power over Coriolanus during the period when he stands as candidate for consul. When Coriolanus has become the real “paragon of valor” as a result of Volumnia's “paternal” raising, she wants him to stand as candidate for consul both against his own will and his nature. Coriolanus does not want to be consul, since he knows that it doesn't suit him Judging from the plebeians, asking for it humbly and showing one's injuries to the plebeians-it is apparent that Coriolanus is not fit for the position, since all three conditions demand that he be just the opposite type of person of what he really is, what his mother has made him. So, far from obtaining their consent, Coriolanus is exiled from Rome by the furious plebeians. This tragic result may be said to have been caused by Volumnia's masculine spirit and her absolute control over her son; she raised him to be a symbol of manhood, that is, not to beg, and then demanded him to beg the plebeians only to fulfill her masculine dream.

      • The Jew of Malta와 The Merchant of Venice 연구(Ⅰ) : 두 작품의 유사점을 중심으로 한 비교연구

        강명순 漢陽大學校 人文科學大學 1987 人文論叢 Vol.13 No.-

        Marlowe's The Jew of Malta and Shakespeare's The Merchant of Venice are similar in may ways. First of all they have the same theme, the conflict between Jews and Christians. The Jew of Malta is the story of a Jew who takes revenge on Christians. the Marlowe's of Venice deals with the antagonism between Shylock, a Jew and Antonio, a Christian. Second, the main plots are similar: an old, rich, clever Jew attempts revenge on Christians who have unjustly wronged him, but fails in the end; the Jew has one single daughter who, falling in love with a Christian, betrays her father and becomes a Christian. Third, the two central characters, Barabas and Shylock have many personal characteristics in common: their greed for money, stinginess toward their servants, craft and cruelty, the spirit of egoism, patient forbearance for insults and their personal attractiveness. Fourth, the two works are similar in that material and commercial imagery pervade both works. Fifth, besides commercial imagery there are many verbal parallels between the two plays, such as usage of the very same words, phrases and images similar in idea, irony, metaphor, etc. Based on the above similarities between the two works, it can be rightly asserted that Marlowe's The Jew of Malta influenced shakespeare's writing of the Merchant of Venice

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼