RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 일제침략에 대한 한중 공동항전의 역사적 경험과 과제

        한시준 ( Seejun Han ) 단국사학회 2016 史學志 Vol.52 No.-

        한국과 중국은 20세기 전반기에 공유하였던 역사적 경험이 있다. 한국과 중국 모두 일본제국주의의 침략을 받았고, 한중 양민족은 일제가 패망할 때까지 상호 협력하면서 공동으로 대일항전을 전개하였다. 일제를 상대로 한 한중의 공동항전은 중국 각 지역에서, 또 다양한 형태로 전개되었다. 1931년 9월 일제가 만주를 침략하자 만주지역에 거주하고 있던 한중 양민족이 서로 연합하여, 공동으로 일본군과 싸웠다. 한국의 조선혁명군과 한국독립군이 중국의 요녕민중자위군· 길림구국군 등과 연합하여 공동항전을 전개한 것이 그러한 예이다. 중국관내지역에서도 다양한 방법의 공동항전이 이루어졌다. 1910년 이래 많은 한인청년들이 중국의 군관학교에 들어가 군사훈련을 받았고, 이들이 중국군으로 대일항전에 참전하였다. 또 한국의 독립운동 세력들이 조선의용대· 한국청년전지공작대· 한국광복군 조선의용군 등을 조직하여 중국군과 함께 항일전을 전개하기도 하였다. 20세기 전반기 한국과 중국은 일제를 상대로 공동항전을 전개하였고, 그 결과 일제의 침략을 물리치고 해방과 승전을 거두었다. 한중 양국은 일제의 침략을 물리친 공동의 경험을 기억하고, 이를 역사적으로 정리하는 방안을 마련하여야 한다. There are historical experiences that were shared between Koreans and Chinese in the 1st half of the 20th century. Despite the temporal and methodological differences, both Korea and China were invaded by the Japanese imperialism. Invaded by the Japanese empire, Korea and China came to share a ``common fate`` and considered the Japanese empire as their ``mutual enemy.`` And both Koreans and Chinese collaborated each other and fought the anti-Japanese war together. The Korean-Chinese coalitional war against the Japanese empire were developed throughout China in various forms. The typical area in which the Korean-Chinese coalitional war were developed was Manchuria. As the Japanese empire invaded Manchuria in September of 1931, Koreans and Chinese living in the area allied and fought against the Japanese army together. The fact that Korea`s Joseon Revolutionary Army(Joseon Hyeokmyeong-gun) and Korean Independence Army(Han-guk Dokripgun) working in Manchuria allied with China`s Liaoning People`s Self-Defence Army(Liaoning Minjung Jawigun) and Gillim National Salvation Army(Gillim Gugukgun) and developed the coalitional war was one of such examples. Also in the Inland China some coalitional wars of various methods were fought. Since 1910`s many Korean young men entered Chinese military academy, took military training, and then joined Chinese army to fight the anti-Japanese war. Some Korean independence movement groups organized Joseon Euiyongdae · Hanguk Cheongnyeon jeonji gongjakdae · Hanguk Gwangbokgun · Joseon Euiyonggun and fought the anti-Japanese war together with Chinese army. The fact that the Chinese Nationalist Party Government(Kuomintang) and the Chinese Communist Party supported Korea`s independence movement was an important example for the coalitional war. Since Sun Wen`s Constitutional Protection Government, the Chinese Nationalist Party Government supported the independence movement of the Provisional Government of the Republic of Korea, and the Chinese Communist Party helped Joseondokripdongmaeng`s activities in Yan`an. Especially, the result of Jiang Jieshi`s positive support and effort was that the Cairo Conference of 1943 confirmed Korea should become free and independent after the war. In the 1st half of the 20th century Korea and China went through a lot of suffering and ordeal due to the Japanese invasion. Throughout the process Korea and China deployed the coalitional war against the Japanese empire, and for the result defeated the Japanese empire`s invasion and achieved the liberation and the victory. Korea and China together have the historical experiences defeating the Japanese empire`s invasion. Nonetheless, for over the 70 some years the history of the Korean-Chinese coalitional resistance has not been settled yet. Both Korean and Chinese must remember the communal experiences that they defeated the Japanese empire`s invasion together, and prepare a plan to historically organize them.

      • KCI등재

        尹奉吉의사의 홍구공원의거에 대한 중국신문의 보도

        한시준(Han See-Jun) 독립기념관 한국독립운동연구소 2009 한국독립운동사연구 Vol.0 No.32

        1932년 4월 29일 윤봉길의사가 상해의 홍구공원에서 폭탄을 투척하는 의거를 결행하였다.의거가 일어나자 중국의『時事新報』 · 『時報』 · 『申報』 · 『上海報』 · 『大晩報』 · 『大公報』 · 『中央日報』 등 여러 신문들이 이를 대대적으로 보도하였다.중국신문의 보도는6월까지 2개월 동안 계속되었다. 이 논문은 중국의 여러 신문들이 윤봉길의사의 의거를 보도한 내용을 조사·분석한 것이다. 중국신문들의 보도는 매우 상세하고 구체적인 내용을 담고 있다. 일본당국이 철저하게 보도를 통제하였지만, 중국의 각 신문들은 보도통제와 관계없이 의거 당일부터 직접 취재하여 보도하였다. 보도의 내용은 홍구공원 기념식장의 모습과 폭탄투척 당시의 상황, 윤봉길의사의 체포 및 심문,일제 요인들의 사망 및 부상, 이들에 대한 치료 경과, 프랑스 조계에 있는 한인들의 체포 및 수색. 일본당국의 대책, 중국인들의 반향, 각국의 반응 등 다양했다. 이러한 내용들 중에는 지금까지 알려져 있는 않은 새로운 사실들이 적지 않다. 일본천황이 白川義則의 죽음을 애도하여, 賜酒를 내리고 男爵작위를 수여하였다는 것이 그 하나다. 그리고 5월 25일 상해파견군 군법회의에서 윤봉길의사에게 사형을 선고한 것은 백천의칙의 죽음에 대한 보복성이었다는 것도 새로운 사실이다. 이 연구를 통해 중국신문의 중요성을 다시 한 번 확인할 수 있었다. 중국신문의 보도내용 중에는 새롭게 알려지는 내용들이 많다. 윤봉길의사의 의거를 연구하는 데 있어 중국신문의 보도는 매우 귀중한 자료적 가치를 갖고 있다. A Korean patriot, Yoon Bong Gil carried out a worthy undertaking to throw a bomb in Hongkou Park in Shanghai. As soon as his patriotic deed took place, many Chinese press including “Shishixinbao, 時事新報”, “Shibao, 時報”, “Shenbao, 申報”, “Shanghaibao, 上海報”, “Dawanbao, 大晩報”, “Dagongbao, 大公報”, “Zhongyangribao, 中央日報” extensively reported the event. Chinese press continued to report it for 2 months till June of the year. In the article I examined and analyzed the contents of the reports on the event appeared in many Chinese newspapers. The reports of Chinese press include very detailed and concrete contents about the event. Though the Japanese authorities carried news censorship thoroughly, Chinese newspapers covered it on the spot from the day of the event and reported it. The contents of their reports were various as follows; the scene of the commemorative ceremony in Hongkou Park and the situation at the moment of bombing, Arresting Yoon Bong Gil and examining him, deaths and injuries of Japanese key figures and their treatment progress, searching and arresting Koreans in a French concession, the measures of the Japanese authorities, Chinese response, response of various countries, etc. In these contents of the reports there are considerable fresh facts which were not known up to now. One of them is that the Emperor of Japan awarded General Sirakawa special wine and dubbed him a baron mourning his death. And it is another new fact that the court-martial of the Japanese expeditionary army to Shanghai sentenced Yun Bong Gil to death on the 25th of May in retaliation for the death of General Sirakawa I could confirm the importance of Chinese press in my study one more time. There are many fresh facts in the contents of the reports of Chinese press. They have very important value as data for studying Yun Bong Gil’s patriotic deed.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        중경시기 대한민국 임시정부의 외교활동

        한시준(Han, See-jun) 독립기념관 한국독립운동사연구소 2016 한국독립운동사연구 Vol.0 No.53

        중경시기 임시정부는 연합국과 국제회의를 대상으로 적극적인 외교활동을 전개하였다. 외교활동을 전담한 부서는 외무부였다. 그리고 외무부 산하에 외교에 관한 원칙·정책 등을 연구하기 위해 외교연구위원회를 설립하고, 미국과의 외교를 전담하기 위해 주미외교위원부를 설치하였다. 이외에 프랑스 파리에 고려통신사와 통신원을 두기도 하였다. 임시정부는 중국 · 미국 · 영국 · 프랑스 등을 상대로 교섭을 벌이고 외교관계를 맺고자 하였다. 가장 우호적이고 긴밀한 관계를 맺었던 것은 중국이었다. 중국은 국민당 조직부장으로 하여금 임시정부를 담당하도록 하였고, 전문소위원회를 조직하여 한국문제를 처리하도록 하였다. 임시정부는 이들을 통해 중국의 당 · 정 · 군과 교섭할 수 있었다. 미국 · 영국과의 외교는 일방적이었다. 이들과는 교섭할 통로가 없었다. 임시정부는 미국과의 교섭 및 외교를 위해 주미외교위원부를 설치하고, 이승만에게 전권을 위임하였다. 그러나 미국은 이를 받아들이지 않았다. 이승만은 친분이 있는 미국인들을 내세워 간접적 교섭을 할 수 밖에 없었다. 영국도 마찬가지로 통로가 없었다. 다만 광복군 대원들이 인도버어마 전선에서 영국군과 함께 항일전을 전개한 군사적 관계가 있었을 뿐이었다. 프랑스와의 관계는 주중프랑스 대사를 통해 이루어졌다. 외무부장 조소앙은 프랑스 대사 페슈코프와 자주 만남을 가졌다. 이 과정에서 프랑스임시정부가 한국임시정부를 승인하다는 언급이 있었다. 임시정부는 이를 외교관계가 성립된 것으로 대내외에 공포하고, 서영해를 주프랑스대표로 선임하기도 하였다. 그러나 프랑스에서 ‘한국임시정부 인사들과 호의적인 관계를 유지하는 것은 사실이지만 그 이상은 아니다’라고 밝혀, 정식 승인이나 외교관계를 맺는 데까지는 이르지 못하였다. 임시정부는 카이로회의와 샌프란시스코회의에 대해 적극적인 외교활동을 벌였고, 카이로회의에서 전후 한국의 독립을 보장받는 성과를 거두었다. 카이로회의가 개최된다는 정보를 입수한 임시정부는 주석과 외무부장 등 5명이 장개석을 찾아가 전후 한국의 독립을 지지 관철시켜줄 것을 요청하였다. 장개석은 미국과 영국이 국제공동관리를 주장하고 있어 어려운 일이지만, 한국의 독립을 위해 힘써 싸우겠다고 약속했다. 장개석은 카이로에서 루스벨트를 만나 전후 한국의 자유 독립을 제안하였고, 그의 동의를 받았다. 이러한 내용은 초안에 포함되었다. 초안을 가지고 미 · 영 · 중 3국의 실무자들이 협의하는 과정에서 영국측이 한국의 독립을 반대하고, 심지어는 선언문에 포함시키지 않으려고 하였다. 그렇지만 중국측 실무자인 왕총혜가 이에 대해 강력하게 반발하였고, 미국측의 후원을 받았다. 이로써 전후 ‘한국을 자유 독립국으로 한다’는 내용이 카이로선언에 포함될 수 있었다. 이는 임시정부의 외교활동이 거둔 가장 커다란 성과였다.

      • 대한민국 임시정부가 광주(廣州)에 머문 자료와 기록

        한시준 ( Han See-jun ) 단국사학회 2017 史學志 Vol.55 No.-

        대한민국임시정부는 1937년 7월 20일부터 10월 18일까지 3개월 동안 광주에 머물렀다. 임시정부가 광주에 머문 자료와 기록은 크게 두 가지이다. 하나는 임시정부에서 생산한 자료이고, 다른 하나는 임시정부에서 활동한 인물들이 남긴 회고록이다. 임시정부에서 생산한 자료는 『大韓民國臨時政府公報』와 제31회 임시의정원 회의록 이 있고, 金九·鄭靖和·崔善嬅·池復榮·金信등이 남긴 회고록이 있다. 임시정부는 1938년 7월 17일 湖南省長沙를 떠나 7월 20일 廣州에 도착하였다. 이동에 큰 도움을 준 것은 호남성 主席張治中이었다. 장치중이 기차한 칸을 마련해주었고, 廣東省주석 吳鐵城에게 소개장도 써 주었다. 임시정부는 오철성의 도움으로 광주시내 東山柏園에 사무소를 설치하였고, 가족들은 亞細亞旅館에 머물렀다. 광주로 이동한 인원은 1백여명이었다. 광주시가 일본군의 공습을 받게 되면서, 임시정부는 9월 17일 佛山으로 옮겼다. 불산으로 옮겨간 인원은 임시정부 요인들과 한국국민당 소속 인사들이었고, 한국독립당과 조선혁명당 소속 인사들은 광주시내에 남아 있었다. 불산에 임시정부 사무소를 마련하고, 국무위원들이 머물며 사무를 보았다. 일본군이 불산을 공격해 왔다. 임시정부는 다시 피난을 떠나야 했다. 1938년 10월 18일 불산과 광주시내에 있던 임시정부 요인들과 가족들은 기차를 타고 三水로 집결하였다. 여기서 木船을 타고 廣西省柳州를 향해 떠났다. 임시정부가 광주에 머문 것은 3개월이었다. 최근 광주총영사관에서 임시정부가 청사로 사용하였던 동산백원을 찾아냈다. 동산백원은 임시정부와 광주의 관계를 상징할 수 있는 건물이다. 이를 보존 복원하는 방안을 강구할 필요가 있다. The Provisional Government of the Republic of Korea stayed in Guangzhou 3 months from July 20, 1937 till October 18 of the same year. There are two kinds of evidences and records of the Provisional Government staying in Guangzhou. The first kinds are materials produced by the Provisional Government and the second are memoirs written by personnels of the Provisional Government. The first are the Official Bulletin of the Provisional Government of the Republic of Korea(『大韓民國臨時政府公報』) and the Minutes of the 31st Provisional Assembly’s(「제31회 임시의정원 회의록」), and the second includes memoirs of Kim Gu(金九), of Jeong Cheonghwa(鄭靖 和), of Choi Seonhwa(崔善嬅), of Ji Bokyeong(池復榮), of Kim Shin (金信), and so on. The Provisional Government left Changsa of Hunan province on July 17, 1938, and arrived at Guangzhou on the 20th of July. Zhang Zhizhong(張治中), the Governor of Hunan Province, provided a big help for the migration. Zhang Zhizhong arranged a car of train, and wrote a letter of introduction to Wu Tiecheng(吳鐵城), the Governor of Guangdong Province. The Provisional Government, with Wu Tiecheng’s aids, got an office at Dongshanbaiyuan(東山柏園) in the downtown Guangzhou, and family members of the Provisional Government’s personnels stayed in Asia Inn. A hundred some joined this migration. As Guangzhou came under Japanese forces’ air strike, the Provisional Government moved to Foshan(佛山) on September 17. Members who moved to Foshan were personnels of the Provisional Government and of Korean National Party, but personnels of Korean Independence Party and of Joseon Revolutionary Party were still in the downtown Guangzhou. The Provisional Govenment arranged an office in Foshan, and the cabinet members stayed there for their office works. Japanese army invaded Foshan; so the Provisional Government had to flee again. On October 18, 1938, personnels of the Provisional Government and their family members who were staying in Foshan and Guangzhou took trains and gathered in Sanshui(三水). There they took a wooden boat and left for Liuzhou(柳州) of Guangxi Region. The term the Provisional Government stayed in Guangzhou for was 3 months. Recently, the Korean Consulate General in Guangzhou found Dongshanbaiyuan(東山柏園) which the Provisional Government used for its office building. Dongshanbaiyuan is a building that can represent the relationship between the Provisional Government and Guangzhou. It is necessary to find a way to restore the building.

      • KCI등재
      • 대한민국 임시정부와 민주주의

        한시준 ( Han Seejun ) 단국사학회 2019 史學志 Vol.59 No.-

        한국민족의 역사에서 일어났던 가장 커다란 변화와 변혁을 꼽으라면, 무엇을 들 수 있을까? 여러 가지 의견이 있겠지만, 군주주권의 역사가 국민주권의 역사로 바뀐 것이라 하겠다. 이러한 민족사의 대전환이 이루어진 것은 20세기 전반기였고, 그 계기는 3·1운동과 대한민국 임시정부의 수립이었다. 3·1운동과 대한민국 임시정부 수립을 계기로 민족사의 대전환이 이루어졌다. 1919년 3월 1일 ‘독립국’임을 선언한 독립선언이 발표되고, 40여일 후인 4월 11일에 독립국으로 ‘대한민국’을 건립하면서 민족사가 뒤바뀐 것이다. ‘대한민국’은 국민이 주권을 갖는 국가로 건립되었다. 이로써 반만년 동안 지속되어 오던 군주주권의 역사가 국민주권의 역사로 바뀐 것이다. 임시정부의 수립도 민족사를 크게 바꾸어 놓았다. 임시정부의 헌법을 통해 “대한민국은 민주공화제로 함”이라고 하여, 전제군주제의 역사에서 민주공화제의 역사로 바뀐 것이다. 대한민국 임시정부는 헌법을 제정하고, 헌법을 기초로 정부를 운영하면서 국민주권과 민주공화제를 정착 발전시켰다. 임시정부는 1919년 4월 11일 민주주의 원리에 기초한 헌법으로 <대한민국임시헌장>을 제정하고, 이를 근거로 정부를 운영하였다. 이후 헌법은 1944년 4월 <대한민국임시헌장>을 개정할 때까지 모두 5차례에 걸쳐 보완되고 개정되었다. 헌법을 기초로 한 정부의 운영과 경험은 민주공화제를 정착 발전시키는 데 있어 주요한 자산이 되었다. 민주주의가 정착 발전되는 데 크게 기여한 것은 임시의정원이었다. 임시의정원은 각 지방인민을 대표하는 의원들로 구성된 임시정부의 입법기관이었다. 국민들의 의견을 수렴하는 대의기구로 의정원을 두고, 의정원의 결의에 의해 정부를 유지 운영한 것이다. 의정원은 1930년대부터 정당을 중심으로 운영되었다. 이후 1942년 좌익진영의 정당 및 단체들이 의정원에 참여하면서 다당체제로 바뀌었고, 여당과 야당도 생겨났다. 의정원을 통한 이러한 경험은 정당정치의 기원을 이룬 것이었고, 국민주권과 민주공화제를 정착하고 발전시키는 데 커다란 디딤돌이 되었다. 임시정부는 1941년 광복 후 건설할 민족국가에 대한 총체적인 계획을 <대한민국건국강령>이란 이름으로 제정 공포하였다. 핵심은 신민주국을 건설한다는 것이었고, 신민주국은 전민족 최대 다수의 균등한 생활을 실현할 수 있는 국가였다. 그 방안은 정치· 경제· 교육의 균등을 기초로 한 균등사회를 건설한다는 것이었다. 삼균주의를 기본이념으로 하는 ‘삼균주의 국가’를 건설하고자 한 것이다. ‘삼균주의 국가’를 다른 말로 표현한 것이 신민주국이었다. 신민주국이란 신민주주의 국가를 말하는 것이고, 구민주주의 국가를 건설하지 않겠다는 뜻이 담겨져 있다. 구민주주의는 자본주의와 사회주의를 일컫는 것이다. 미국의 자본주의나 소련의 사회주의 국가를 따르지 않고, 한국민족의 독자적인 국가를 건설한다는 의미였다. 그리고 자본주의와 사회주의가 안고 있는 결점을 보완하고, 이들보다 더 발전된 민주주의 국가를 건설하겠다는 것이 ‘삼균주의 국가’였다. To cite the biggest change in the history of the Korean race, what can be said? There are many opinions, but the history of Monarch has changed to that of Popular Sovereignty. This transition was prompted by the 3.1 Movement and the establishment of the Provisional Government of the Republic of Korea. The history of the nation changed when it declared itself an independent nation on March 1, 1919, and 40 days later, on April 11, 1919, it was founded as an independent nation ‘Republic of Korea'. The Republic of Korea was founded as a nation of Popular Sovereignty. The establishment of Provisional Government of the Republic of Korea has also greatly changed national history. It has been transformed into a history of Democratic Republics through the Constitution of the Provisional Government of the Republic of Korea. The Provisional Government of the Republic of Korea established the Constitution and operated the government based on the Constitution to establish and develop Popular Sovereignty and Democratic Republics. On April 11, 1919, < The Korean Provisional Charter of the Constitution > enacted as a constitution based on democratic principles and ran the government based on it. Since then, the Constitution has been supplemented and amended on five occasions until the amendment of < The Korean Provisional Charter of the Constitution > in April 1944. The operation and experience of a government based on the constitution has become a major asset in the establishment and development of a democratic republic. It was The Korean Provisional Congress that contributed greatly to the settlement and development of democracy. The Korean Provisional Congress was a legislative body of the interim government of the Republic of Korea, consisting of lawmakers representing each local people. It had The Korean Provisional Congress as an organization to collect the opinions of the people and ran the government under The Korean Provisional Congress's resolution. The Korean Provisional Congress have been running around political parties since the 1930s. In 1942, left-wing parties and groups joined the parliament, which also resulted in the creation of the ruling party and opposition parties. This experience achieved the origin of party politics and served as a great stepping stone to the establishment and development of Popular Sovereignty and Democratic Republics.

      • KCI등재

        중경시기 대한민국임시정부의 위상과 역할

        한시준(Han See-jun) 독립기념관 한국독립운동연구소 2009 한국독립운동사연구 Vol.0 No.33

        임시정부가 중경에서 활동한 기간은 1940년 9월에서 1945년 11월 환국할 때까지였다. 중경시기는 5년이라는 짧은 기간이었지만, 임시정부 27년 활동기간 중 가장 활발한 독립운동을 전개하였다. 민족의 대표기구이자 독립운동 중심기구로서 위상을 되찾아 본연의 역할도 수행한 시기였다. 임시정부는 수립 초기에 성황을 이루었다. 하지만 이승만 대통령의 탄핵을 둘러싸고 세력이 분열되면서 침체상태에 빠졌다. 李奉昌 · 尹奉吉의사의 의거를 결행하면서 활기를 되찾았으나, 상해를 떠나 중국대륙 여러 곳으로 옮겨 다녀야 했다. 이 과정에서 임시정부를 폐지하자는 주장이 대두되기도 하였고, 정부의 조직을 유지 운영할 수 없는 정도로 무정부상태에 빠지기도 하였다. 이러한 난간을 극복한 시기는 중경에 도착한 이후였다. 중경에 정착하면서, 임시정부는 정부로서의 위상을 되찾았다. 민족주의 세력을 통일하고 한국독립당을 창당하여 세력기반을 확대하였고, 정부의 조직과 체제를 확대 정비한 것이 그 계기였다. 그리고 단일지도체제를 확립하여, 주석이 강력한 지도력을 행사할 수 있도록 하면서 정부의 위상이 크게 제고되었다. 중경시기에 임시정부가 거둔 가장 큰 성과는 중국관내 독립운동 세력을 임시정부로 결집시켰다는 점이다. 조선민족혁명당을 비롯한 좌익진영의 독립운동 세력이 모두 임시정부로 참여한 것이다. 좌익진영의 무장세력인 조선의용대가 광복군에 편입하였고, 정부도 좌우연합정부를 구성하였다. 이로써 임시정부는 민족의 대표기구이면서 독립운동 중심기구라는 위상을 확립하고, 그 역할을 수행할 수 있었다. 한국광복군을 창설하여 연합군과 공동작전을 전개하고, 국내진입작전을 시도한 것도 중경시기에 수행한 대표적 활동이었다. 한민족의 독자적인 힘만으로 일제를 패망시킬 수 없는 것이 객관적 상황이었다. 최선의 전략은 연합군과 함께 대일전쟁을 수행하여, 전후에 연합국의 지위를 획득하는 것이라고 할 수 있다. 영국군과 인도 버어마전선에서, 그리고 미국의 OSS와 함께 국내진입작전을 추진한 것이 그러한 전략이었다. 중경시기의 임시정부는 그 존재나 역할에 대해 앞으로 더 깊은 연구가 필요하고, 그 위상을 크게 부각시킬 필요가 있다. 임시정부는 그 위상이나 역할에 비해 과소평가된 면이 없지 않다. 임시정부가 27년 동안 활동하면서 어려움도 있었고, 본연의 위상과 역할을 수행하며 활발하게 활동한 적도 있었다. 어려움을 겪었던 시기를 임시정부 전체로 이해하는 경향이 많다. 상해시기와 이동시기에 비해 5년이라는 짧은 기간이었지만, 중경시기는 임시정부가 민족의 대표기구이자 독립운동 중심기구로서의 역할을 수행한 시기이고, 임시정부 27년사에서 가장 빛나는 시기였다는 점을 이해할 필요가 있다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼