http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
聾巖 李賢輔의 長?短<漁父歌> 硏究(Ⅰ)- 撰定과 갈래를 중심으로 -
정무룡 한민족어문학회 2003 韓民族語文學 Vol.42 No.-
A Study on JangDan <Eobuga>(장단<어부가>)by Rong Am Lee, Haen-Bo.-focused on revision & genre-
聾巖 李賢輔의 長?短 <漁父歌> 硏究(Ⅱ)- 解釋과 構造를 中心으로 -
鄭武龍 한민족어문학회 2003 韓民族語文學 Vol.43 No.-
A Study on Jang.Dan <Eobuga>(장.단<어부가>)by Rong Am Lee, haenBo(Ⅱ) - Interpretation & structure -Jung Moo Ryong
정무룡 문창어문학회 2000 문창어문논집 Vol.37 No.-
1. <Yang Ji Sa Seok> is a Buddhist biograohy whose hero, Yang Ji, is an excellent artist in spite of his having the greater power of Buddha. 2. 'Pung(風)' or 'Pung Yo(風謠)' is the song sung by the populace when they were felt enlightened by their king's good ruling <Pung Yo> was sung by the people in the capital city who had been moved by Yang Ji's making images of buddha with a pure heart, Therefore the two kinds of song has a common motivation. 3. <Pung Yo> was sung by the populace for the first time in 635 A.D., when they carried the clay for Jang Yuk Jon Sang in the Young Myo Temple. The song is a quatrain of four syllables and two feet. It seems to express the main doctrines of Buddhism such as metempsychsis, mutability, and virtue, It may be defined as the song of Buddhism and enlightenment.