RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • Environmental measures in an asphalt mixture manufacturing plant

        MASAOMI MATSUZAKI 한국도로학회 2017 한국도로학회 학술대회 발표논문 초록집 Vol.2017 No.10

        Recently, in an asphalt mixture manufacturing plant, "environment" "safety" "energy saving and resource saving" is an important issue. Many plants already make efforts to save energy, that is, to reduce CO2 emissions by using low fuel consumption burners and devising to change the shape of the blades to improve the thermal efficiency in the drier. In addition, the heating and classification of stone materials and dust generated during mixing are handled by dust collectors. Furthermore, with regard to various materials used in plants, we are working on environmental conservation by emphasizing environmental pollution prevention and safety of working environment. However, recently, the location conditions of plants have diversified, such as the presence of residential areas in the vicinity of plants, and these measures are not enough. In this report, we report a part of the actual situation of "environment", "safety", "energy conservation and resource saving" adopted in plants in Japan. 1, Introduction to odor control In an asphalt mixture production plant, a special odor is generated by the trace amounts of hydrocarbon oxides and sulfur compounds when loading an exhaust stack or an asphalt mixture. In an asphalt mixture production plant, a special odor is generated by a very small amount of hydrocarbon oxides and sulfur compounds when the gas from the exhaust pipe and the transporting asphalt mixture. As a countermeasure against the odor of the exhaust pipe, a method of burning trace substances is adopted by using a deodorizing furnace, but since it consumes a large amount of energy, there is a problem of suppressing CO2 emission. In this report, we identify odor-causing substances from plant and propose odor reduction by deodorant suitable for these substances. 2, Introduction to anti-adhesion agents for asphalt Conventionally, mineral oil such as heavy oil and diesel oil was applied to deal with the adhesion of asphalt mixture to the equipment of asphalt mixture production plant, dump for delivery, finisher at construction, road roller and so on. However, by using a large amount of these mineral oils, a part of the asphalt composite material is cut back, causing problems such as pot holes after construction. In addition, problems such as water pollution due to leakage of mineral oil are also raised. In this report, we propose a water - soluble and biodegradable anti - adhesion agent. 3, Introduction to Recycling Additives More than 70% of the asphalt mixture used in Japan is a recycled mixture. Effective utilization of recycled mixture is the most important question to be considered from the perspective of resource protection, energy conservation, cost reduction. In Japan, initially, blends with asphalt with high needle penetration and low softening point and amethod of adding crude by-products of lubricating oil production has been adopted. However, in the former, the ratio of the recycled asphalt mixture is limited to about 10 to 20%, and in the latter case, since it is high viscosity, it is necessary to heat at the time of use, that the recycling effect is not sufficient. In addition, there is a problem in that it contains a large amount of aromatic moieties, especially polycyclic aromatic moieties, which are likely to be carcinogenic. In order to solve these problems, in this report, the combination of several kinds of special mineral oils and the use of special additives are used to achieve low viscosity, high flash point, low aromaticity, And high recycle additives are proposed. Asphalt mixture manufacturing plants in Japan are located in urban areas near the demand of large cities, so the environment is well considered. Recently, regulations such as the Air Pollution Prevention Ordinance, the Anti-Odor Prevention Ordinance and the Noise Prevention Ordinance have been strengthened. Furthermore, the safety training for workers using SDS for hazardous substances has been complicated is in fact. In order to solve these problems, we are not limited to this report, but we fully understand the needs of the plant and develop products that meet the environmental, safety, energy and resource conservation key words. I would like to propose.

      • Remote Monitoring System with Multi Sensors on Mobile Communication for Rescue Operations

        Masaomi Oyama,Yusuke Onuki,Zhang Yize,Shigeyuki Tateno 제어로봇시스템학회 2015 제어로봇시스템학회 국제학술대회 논문집 Vol.2015 No.10

        When wireless sensor networks are adapted to mobile units, flexible and dynamic network topology should be realized because they are generally used to measure state quantity of fixed objects. ZigBee systems can be used to construct dynamic networks because they support multi-hop communication. A remote monitoring system using ZigBee devices has been developed to support the rescue operations in actual disaster areas or special places outside the scope of mobile phones. The system can trace rescue members’ actions and locations by combining some sensors such as IMU, GPS, and barometer, in order to help every member to communicate and enhance the security and work efficiency of rescue teams’ performances.

      • KCI등재
      • KCI등재

        Interpreting into B: The Japanese Experience

        KONDO Masaomi 한국통역번역학회 2005 통역과 번역 Vol.7 No.2

        This study conducted a questionnaire survey in an attempt to find out how interpreters evaluate their interpretation when interpreting to their ‘B’ language, particularly to English. In order to compare the similar situations of Korea and Japan, the same questionnaire employed by Professor Lim in her study was used in this study. Majority of respondents (more than 80% of the participants have experience of interpreting more than 1,000 times) answered that 30-50% of their job assignments are to interpret from Japanese to English. Only 19% of the interpreters in the survey responded that the interpretation into English is easier to perform and 54% said that the interpretation from Japanese into English does not pose any relative difficulty. The study found the following points of interest: 1) 35% of the participants answered that it is difficult to interpret Japanese into English because of the ambiguities of Japanese original text. 2) 14% of the respondents said that the syntactic differences between Japanese and English pose difficulty in the case of simultaneous interpretation. 3) Four participants argued that interpretation training into the English language should be reinforced. 4) Many interpreters mentioned that they perform their interpretation work with anxiety because there are not any clear-cut solutions to the situations described in this study.

      • 3-Party 2-Language Model of Interpreting Revisited

        ( Kondo Masaomi ) 한국통역번역학회 2003 FORUM Vol.1 No.1

        Dans cet article l`auteur reprend le modele d`interpretation a 3 parties et 2 langues (propose par Kirchhof en 1976) pour focaliser les points suivants a base d`une version adaptee du modele. Il est intrinsequement impossible d`encoder la totalite d`un concept (idees et sentiments) que souhaite transmettre l`emetteur de message (necessite donc de tenir compte des elements implicites du message). On peut d`autre part exprimer le meme concept sous differentes manieres (ce qui offre une possibilite d`economiser le nombre de mots). Pour l`interprete il est essentiel et inevitable d` ? interpreter ? le message pour assurer sa mission et se donner tous les moyens dont il dispose: il mobilise non seulement toutes ses connaissances relatives au sujet mais aussi doit se referer obligatoirement a ses propres valeurs si l`on raisonne au sens strict du terme. Toutefois, il peut rendre son interpretation plus objective au moyen de ? geler ? temporairement ses valeurs personnelles. Interpreter dans une combinaison anglais-japonais represente un parcours plus important que la combinaison anglais-francais, ce qui ne signifie pas toujours une tache plus facile. Enfin, l`auteur observe le besoin et la pratique ainsi que les interets de plus en plus croissants d`interpretation envers la langue B surtout dans le contexte d`elargissement de l`Union Europeenne.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼