RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI우수등재
      • KCI등재

        이탤릭체의 문체적 활용: 『소년이 온다』 한영번역 연구

        조의연,조숙희 한국번역학회 2017 번역학연구 Vol.18 No.5

        The purpose of this paper is to explain the phenomenon of italics used in the source text 『소년이 온다』 (soyon-i on-ta) and its translated English text Human Acts by Deborah Smith. We have found that italics in source text is to emphasize narrative information. The author Han Kang uses them as a literary device to highlight the pain of the victims or the oppressed in her novel although italics are rarely used in Korean writings. In English narratives, although the use of italics is conventionalized as a punctuation mark, there is an additional function which is called ‘emphasis’ to visually highlight either informational focused item or narratives to shift the reader’s attention to the marked information. In the translated text Human Acts, the use of narrative emphatic italics is found to have been increased in number from 87 tokens to 151 tokens. We have argued that the increased numbers of italics in Deborah Smith is not due to normalization but the translator’s motivation to further highlight the painful voices of characters to leave the translator’s stylistic trait in her translation. In short, the increased use of narrative emphatic italics in Human Acts is ascribed to the translator’s own style influenced by the source text writer’s own preference in making use of italics to signal the characters’ deep pains incurred by the government’s military suppression of Kwangjoo people.

      • SCOPUSKCI등재

        영어 좌향전위구문과 주제화구문의 주제구문의 구조적 차이

        조의연 경희대학교 언어연구소 2001 언어연구 Vol.18 No.-

        There are two different positions on the word order of English topicalization and left-dislocation. Birner and Ward (1998) assume that the topic phrase of topicalization is preposed and that of left-dislocation is not. On the other hand, Lambrecht (1994) proposes that the two syntactic constructions have a topic position independent of the following clause and have the same syntactic structure. Based on Lasnik and Saito (1992), this paper shows that the topic expression of left dislocation occupies a base-generated topic phrase dominating the CP while the topic expression of topicalization constructions is adjoined to IP, being moved from an argument position. This explains why the topic phrase of topicalization cannot occur on the left of the topic phrase of left dislocation as observed by Ziv (1994) as well as providing a structural reason for the unlinked topic NPs in English observed by Lambrecht. (Dongguk University)

      • KCI등재

        Experimental L2 Semantics/Pragmatics of Scalar Quantifiers: An ERP Study

        조의연,박명관,정원일 한국영어학학회 2020 영어학연구 Vol.26 No.2

        We used the event-related potential (ERP) experimental methodology to probe into Korean English L2ers’ differentiation between semantic and pragmatic interpretations of the scalar quantifier SOME. Besides, we scrutinized their recognition of semantic interpretations for the universal quantifier ALL. The results of the two experiments reveal that Korean English L2ers were able to differentiate characteristically distinct types of semantic anomaly for the two quantifiers at issue during sentence processing. However, unlike L1 native speakers that recorded late sustained posterior negativity for the pragmatically anomalous quantifier SOME, Korean English L2ers didn’t register the corresponding ERP response to it.

      • KCI등재

        Selectional restriction and chord sequence incongruities: Further evidence from event-related potentials in processing language and music

        조의연,박명관,정원일,남정우 담화·인지언어학회 2016 담화와 인지 Vol.23 No.3

        Cho, Euiyon et al. 2016. Selectional restriction and chord sequence incongruities: Further evidence from event-related potentials in processing language and music. Discourse and Cogniyion xxxxxxxxxx. In order to test the domain-specificity/generality of language and music processing, this study used the event-related potential (ERP) paradigm to compare neural responses elicited from violations in language and music. Employing selectional restriction (SR) for language and chord sequence (CS) for music, sentences and musical pieces were constructed in which the sentence/musical piece-final verb or chord was either congruous or incongruous with the preceding structural context. A within-participants design using 20 college students revealed that linguistic and musical structural violations elicited different ERP components: N400 followed by N600 for SR, and anterior P600 for CS. With the neural correlates of their inherently different properties factored out, the results in our study suggest that a brain response elicited by a music-syntactic violation of CS was generated in brain areas overlapping those involved in the processing of semantic-syntactic SR, previously considered to be domain-specific for language processing.(145)

      • KCI등재
      • 한국어 AGR 존재에 대힌 반증자료의 재 분석

        조의연 東國大學校 1991 東國論叢 Vol.30 No.-

        This paper examines two types of counterexamples against the existence of AGR/AgrP in Korean and shows that they are not real genuine conuterexamples against the existence of the AGR element in Korean. One example is about whether honorific 'si' is really grammatically correlated with only the constituent 'subject noun phrase.' The other is related with the issue of whether the honorific 'si' forms a maximal projection like the functional category 'tense' in Korean. This paper reanalyzes the data and argues that honorific 'si' is only grammatically linked to the subject moninal and that like tense elements, 'si' constitutes one of the functional categories forming maximal projection in the structure of IP in Korean. While reanalyzing one of the data, it will be shown that not only the honorific 'si' but also a plain speech form realized as a zero morpheme should be taken as a linguistic realization of the abstract AGR in Korean.

      • Forced/Unforced Agreement 언어 구분에 관한 小考

        조의연 東國大學校 1993 東國論叢 Vol.32 No.-

        Kuroda(1988) claims that structural differences between English and Japanese are attributed to the parametric difference that languages are parametirized as to whether X-agreement is forced or not. In this paper I refute his analysis of Japanese as a non-forced agreement language by showing that there is a forced agreement between verb and its complement. Following the line of Webelhuth(1989), it will be argued that parametric differences must be sought within a maximal projection of a head. If in Japanese there is an X-agreement between verb and its complement and no X-agreement between I/C and its Spec, then Japanese should be regarded as a mixed agreement language.

      • KCI등재

        문법성과 문법관 : 기능주의를 중심으로

        조의연 서울대학교 어학연구소 1996 語學硏究 Vol.32 No.3

        The grammatically of a sentence is taken to be different, depending on the view of grammar that the linguist takes in describing linguistic phenomena. Newmeyer (1983) makes this point in the context of generative grammar. This paper shows that in functional linguistics as well, functional grammarians' grammaticality judgment of sentences is also determined by their conception of a grammar. For this purpose, functionalists Kuno (1987), Kuno and Takami (1993) and Givo´n (1993) will be discussed with regard to how they use the symbol '*' in their linguistic description. A comparison is made between their grammatical description and autonomy functional (Prince, 1991) description of certain linguistic phenomena such as picture noun reflexives and definiteness in conjoined NPs. In addition, it will be proposed that we use the term 'ungrammatical' to refer to the linguistic phenomena which do not follow from the rules or principles of a grammar: be they derived from autonomous grammar or functional grammar.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼