RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        芥川龍之介『奉敎人の死』論 : 「聖マリナ傳」との比較

        尹一 한국일본어교육학회 2003 日本語敎育 Vol.23 No.-

        〔奉敎人の死〕은 대정 8년의 작품으로서 芥川童之介의 작품에서는 〔切支丹〕으로 분류되는 것이다. 본 연구에서는 작품의 전거로 불리우는 〔聖マリチ傳〕과의 비교를 통해서 작품의 전거가 본래 저술의 목적으로 하고 있던 〔복음전도〕와 芥川의 〔奉敎人の死〕라는 소설의 차이를 찾아보고 있다. 이 연구를 통해서 알수 있었던 것은 작품 속의 나레이터인 〔予〕에 의해 〔복음 전도〕의 목적과 무관한 예술적 감동을 주제로 창작되는 과정의 문제였다. 전거에서 볼 수 없었던 시메온이라는 주인공을 등장시켜 사랑의 이야기를 작품 속에 첨가했던 점, 주인공을 성인화 하는 순서의 차이, 화재 장면의 설정, 주인공이 남장을 해야 했던 이유등의 차이는 〔聖マリチ傳〕과 〔奉敎人の死〕의 집필 목적에 의한 차이였다. 즉 〔奉敎人の死〕를 소설화하기 위한 기법의 차이를 통해서 작품의 주제를 확인할 수 있는 계기가 되었다고 생각한다. 또한 처음부터 작품의 주인공이 여장인 것을 알면서도 마지막까지 그 사실을 은폐해야 했던 나레이터의 수법과 작가 芥川의 숨어있는 의도를 파악하는데 도움이 되었다고 생각한다.

      • KCI등재

        라뚜레뜨수도원의 예배당에 연출된 종교적 감동의 구현 수법에 관한 고찰

        견진현(KYONNE Jin Hyun) 한국프랑스문화학회 2018 프랑스문화연구 Vol.38 No.1

        Après la réalisation de la chapelle de Ronchamp, considéré comme le plus grand chef-d’oeuvre de l’architecture moderne et contemporaine catholique, Le Corbusier a obtenu sa réputation mondiale et a reçu de nombreuses sollicitations venues du monde entier pour les projets de bâtiment catholique. Cependant, il n’a réalisé que le Couvent Saint-Marie de la Tourette et l’église de St. Pierre de Firminy. Sur la base de cela, on peut en déduire qu’il a seulement accepté les commandes religieuses quand il était capable de transformer ses idées en réalité. Parmi les églises qu’il a conçu, le Couvent de La Tourette est une abbaye recluse à la différence de la chapelle pour les pèlerins de de Ronchamp et l’eglise paroissiale de Firminy Vert. Et la chapelle du couvent de la Tourrette est considéré comme un espace qui donne une touche religieuse grâce à l’harmonie du béton brût et de la lumière. Dans ce contexte, l’examen des techniques utilisées par Le Corbusier pour créer l’ impression religieuse de la Couvent de la Tourette peut être utile pour faire un espace de cult de haut niveau. En conséquence, cette étude a tenté d’examiner les techniques d’incarnation en considérant la façon dont l’impression religieuse de la chapelle de La Tourette a été formée. Les résultats de cette étude ont montré que la forme parallélépipédique de la chapelle acquiert une forte formativité à travers les matériaux en béton brût apparant. Ceci suggère que la forme a été déterminée par les idées et la conviction de Le Corbusier que les formes pures et géométriques, sont les formes idéales pour les églises de la nouvelle ère. En outre, l’espace de culte idéal inspiré par les mosquées comme “l’espace suffisamment grand pour se sentir à l’aise et suffisamment élevée pour les prières” a décidé de la taille et du sentiment de l’espace de la chapelle. Enfin, cette étude a découvert que Le Corbusier a créé une impression religieuse noble et vitale en concevant les dispositifs d’éclairage qui diffusent une transition de la luminosité vers l’obscurité.

      • KCI등재

        일반논문 : 소설 「순애보」와 영화 <순애보> 연구

        강옥희 ( Ok Hee Kang ) 한민족문화학회 2013 한민족문화연구 Vol.44 No.-

        본 연구는 1930년대 대중의 폭발적인 인기를 얻었던 대중소설 「순애보」와 그것을 원작으로 한 영화 <순애보>의 분석을 통해 1930년대의 대표적인 대중소설 작품인 「순애보」가 어떻게 1950년대 영화원작으로 기능했는지를 살펴보고자 한 것이다. 그것을 위해 소설 「순애보」과 영화 <순애보>의 차이를 살펴보았고, 문학텍스트의 어떤 점이 1950년대의 문화콘텐츠로서 매력 있는 소재로 작용했는지 그리고 그 한계는 무엇이었는지를 분석해보았다. 「순애보」는 소설로는 해방 이후 최초의 OSMU(One Source Multi Use) 였던 정비석의 「자유부인」의 성공 이후 나온 문학텍스트의 문화 콘텐츠로의 전환과정을 보여준 작품으로 당시 영화제작자들과 대중의 기대를 받았던 작품이다. 「순애보」가 영화의 원천 소스로 기능할 수 있었던 이유는 1930년대 작품이지만 작품 안에 근대적이고 이국적인 정서가 매우 세련되게 드러나 있고, 교훈성과 대중적인 삼각 갈등이 주는 재미와 선정성 등이 적절하게 어우러졌기 때문이다. 또한 숭고한 사랑에 대한 대중의 열광과 원작의 인기에 편승하고자 했던 영화 제작자들의 상업적인 욕구, 문예영화를 부응시키고자 했던 문예당국의 요구가 맞아 떨어진 것도 한 원인이었음을 알 수 있다. 그러나 순애보는 「자유부인」이 성취했던 만큼의 대중적 인기는 얻지 못했다. 1950년대 물밀듯 들어온 미국문화를 경험한 당대 대중에게 1930년대에는 새로운 감각이었던 이국성, 숭고하고 이상적인 사랑, 종교적 감화를 강조했던 소설 「순애보」는 더 이상 새로운 텍스트가 아니었으며, 원작이 지니고 있던 재미마저 배제한 채 이상과 감화만 가득한 영화는 더 이상 대중의 사랑을 받을 수가 없었던 것이다. 그것은 1930년대의 소설속의 새로움은 1950년대에는 일상화적으로 경험할 수 있는 현실이 됐고, 그리하여 영화화된 1930년대의 이야기는 1950년대의 대중에게는 이전시기만큼의 새로움을 담보하지 못했기 때문이다. The current study analyses the hit popular novel of the 1930s, “Love to Death” as well as its film adaptation. Through the analysis, it looks upon how the major work of the 1930s functioned as a 1950s film content. In order to do so, the differences between the novel and its film adaptation were compared. It also analyses the aspects of the literary text that was appealing as a material for a cultural content as well as the limitations. A much anticipated work by film producers and the general public alike, “Love to Death” showed how a literary text transitioned into a cultural content after the success of the first OSMU(One Source Multi Use), Jung Bi-seok`s “Madam Freedom”, “Love to Death” had worked as a basis for a film because, though it was a work of the 1930s, the novel demonstrated a modern and exotic zeitgeist in a very sophisticated manner. It also comprehensively contained a public allure and salaciousness evoked by a three-way conflict. Moreover, the public passion for hallowed love, the greed for commercial success by taking advantage of the popularity of the original work and the request of the literary authorities that wished to promote literature all coming together can be understood as one of the factors.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼