RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
          펼치기
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        이중 언어자의 언어 전환 비용: 언어 산출을 중심으로

        우연화(Woo, Yonhwa),이혜원(Hye-Won Lee) 언어과학회 2017 언어과학연구 Vol.0 No.82

        In this article, we review studies which investigated the language process of bilinguals by examining how switch costs were incurred in the language switch processes, particularly in language production. We included not only the studies of unbalanced bilinguals and balanced bilinguals, but also voluntary language switching studies. In language production studies, larger costs are observed when switching from a non-dominant language to a dominant language than vice versa in cued language switching studies. However, symmetry language switch costs were observed in the studies of balanced bilinguals and voluntary language switching studies. This paper also deals with theories about the language switch costs: the language inhibition account vs. the response selection account. We tried to apply the results of the studies we reviewed to these theories and to figure out the limitations of these theories.

      • KCI등재

        Таксономические связи слов

        이고리 노센꼬 언어과학회 1992 언어과학연구 Vol.9 No.-

        단어들이 맺는 기본적인 의미관계들 중에는 분류학적관계가 있는데, 이것은 보다 일반적인 대상을 지시하는 단어와, 보다 개별적인 대상을 지시하는 단어간의 계층적인 계열관계를 뜻한다. 이를테면, 다음과 같은 예들이 그런 분류학적 계층관계라고 볼 수 있다 : 1. 소주, 2. 술, 3. 음료, 4. 액체, 5. 물체(한국의 경우). 단어들 사이의 이런 관계는 매우 중요하다. 왜냐하면 그것은 언어의 개념체계 안에서 개별 단어들이 차지하는 범주적 위치를 결정해 주는 역할을 하기 때문이다. 특히 다른 유형의 어휘적 관계들과 비교해 볼 때, 단어가 지니는 명명적 기능에 있어서 아주 중요하다고 볼 수 있다. 단어들 사이의 이런 분류학적 계층관계가 언어학의 연구대상이 된 것은 아주 최근의 일이다. 고작해야 1960년대 초에 영국의 존 라이온즈의 연구가 대표적인 것이다. 그리고 이런 연구에 있어서 최근까지도 문제가 되는 것은 여러 개별 언어들을 단일한 틀을 사용해서 분석할 수 있도록 하는 공통된 술어의 정립이 이루어지지 않은 상태이다. 영어권에서의 연구와 유사하게 러시아어를 대상으로 한 노센꼬의 논문 (1987년)에서는 단어들을 최상의 포괄개념을 갖는 것 (가령, 물건, 대상 따위), 준포괄개념을 갖는 것(집기, 생물, 무생물 따위), 상위어, 준상위어, 하위어와 같은 다섯 가지 층위로 분류했다. 이런 층위의 존재는 언어를 통해 수행하는 인간의 범주화 행위를 반영할 뿐만 아니라, 언어 내에 그런 범주화를 위한 하위체계가 존재함을 보여주기도 한다. 따라서 단어들 사이의 분류학적 관계에서 나타나는 다섯 가지 층위구분은, 예컨대 영어, 러시아어, 한국어와 같은 상이한 개별언어에 유사하게 적용될 수 있다. 물론 이런 계층적 관계에는 여러 가지 이탈적인 현상들도 발생하여 해석사전의 단어 정의를 어렵게 만드는 문제들도 존재한다. 그러나 근본적으로는 이런 계층적 관계를 토대로 하여 기존의 영어, 러시아어, 한국어 해석사전들을 살펴보면 우리는 단어의 정의에 있어서 많은 오류들이 있음을 보게 된다. 따라서 단어의 분류학적 관계들을 연구함으로써 우리는 언어체계를 기술하기 위한 이론적 바탕을 마련할 수 있을 뿐만 아니라, 그와 아울러 보다 실용적인 목적으로서 기존의 해석사전들의 완성도를 높이기 위한 필수적인 수단을 갖출 수 있다.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        Q 방법론을 활용한 언어 구조 인지 패턴과 한국어 언어 유형 연구

        박우경(Park, Wookyung) 언어과학회 2021 언어과학연구 Vol.- No.98

        This paper investigates the typology of the Korean language according to the cognitive role of semantic components in a sentence. In order to carry out this research, Q methodology is adopted, which can allow us to measure human subjectivity. Although Korean is classified as a verb- framed language by many scholars, a lot of Koreans are authentically using Korean as a satellite-frame. There are four types of cognition patterns about the role of semantic language components. Both Types 1 and 3 are verb-framed languages, and they are divided again by the semantic component of the co-events, CAUSE or MANNER. Type 2 accepts only sentences in which MANNER exists regardless of the language frameworks of the sentence. That is, both frames are used in Type 2. Finally, Type 4 accepts only satellite-framed sentences, as opposed to Types 1 and 3.

      • KCI등재
      • KCI등재

        문맥주의와 ‘문맥’에 관한 고찰

        이승일 한국언어과학회 2010 언어과학 Vol.17 No.3

        Due to the fact that context is a complex notion, it often creates the problem of incommensurability among linguisㅅtic groups whose viewpoints on language are completely different from each other. With a view to curing such a problem, this paper sheds lights on a number of different notions of context, and makes an attempt to classify them from different perspectives on context. More concretely, the notions of context will be scrutinized that are framed respectively in Generative Grammar, Cognitive Linguistics, Text Linguistics and Corpus Linguistics. In so doing, a couple of different notions of context will be classified into North American Contextualism and British Contextualism. Under the rubric of this, the current paper provides a comprehensive description of different perspectives on context, in the belief that such a description will yield insights into a variety of notions of context

      • KCI등재

        대학생 말하기 향상을 위한 준언어적 구성 요소와 교육 방법에 대한 모색

        이소현(Lee, So-hyun) 언어과학회 2016 언어과학연구 Vol.0 No.79

        This study aims to address university students’ presentation issues through paralanguage in presentation and suggests training methods. Among the elements of paralanguage, this study suggests six elements: pitch and volume of voice, speech rate, pronunciation, pause, intonation and tone. These six elements can be educated in three ways. The first is recording the presentation. The speaker can recognize his speaking style and notice what s/he lacks. The second is teaching three things: the abdominal respiration, vocal training and reading activities. By learning the abdominal respiration and vocal training, students can control their sound and pitch. Students can learn how to speak clearly and express their messages effectively by reading activities. The final step is learning how to make a presentation. This activities helps university students to acquire presentation skills. All these three steps will help students make excellent presentations.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼