RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        본음 복원 두음법칙 단어의 학습

        배성봉(Sung Bong Bae),이광오(Kwang Oh Yi) 한국교육심리학회 2013 敎育心理硏究 Vol.27 No.1

        한글 철자 학습에 영향을 주는 요인들을 알기 위하여 두음법칙 단어들을 이용한 실험을 실시하였다. 두음법칙 단어들은 어두 환경에서 본래의 자음(본음)이 변화하는 한자어들이다(``소녀``의 ``녀``는 ``여왕``에서 ``여``로 변화한다). 이러한 단어들의 어두 자음을 본음대로 표기하여 철자가 달라지도록 한경우(예, ``녀왕``), 새로운 철자의 학습이 이루어지는 과정을 추적하였다. 자극 단어의 빈도(고, 저), 학습 여부(신, 구), 검사시기(3)를 조작하였다. 학습은 새로운 철자에 대한 설명과 예시로 구성되었으며, 3-4일 간격으로 어휘 판단 검사를 실시하였다. 실험 결과, 학습 단어에 대한 반응은 비학습 단어보다 신속하였으며 철자 학습의 가능성을 보여주었다. 학습 단어에 대한 어휘 판단은 빈도의 영향을 받았으나, 검사시기의 영향은 비교적 적었다. 비학습 단어에 대한 어휘 판단은 빈도와 검사시기의 영향을 모두 받았다. 철자 학습은 비교적 빨리 일어나서 1회의 훈련 후에도 즉시 효과가 나타났으며, 학습의 전이는 이보다는 늦게 나타났다. 실험의 결과를 심성어휘집과 어휘접속의 개념을 이용하여 설명하였다. An experimental study was conducted to explore some variables affecting orthographic learning in Hangul. Sino-Korean words were selected whose initial sound changed according to the so-called ``initial sound rule`` of the Korean language. Frequency (high vs. low), exposure (old vs. new), and test period (3) were manipulated. The lexical decision task was administered to evaluate the learning of a new spelling for an existing word, In the task, participants were required to decide whether a given letter string is a word or not. Participants visited the lab three times on different days with an interval of 3 to 4 days. Before tests, they were given an explanation about the initial sound rule and then exposed to a set of study words with the initial sound restored. They were requested to focus on new spellings of these words. The results showed that orthographic learning was possible but time-consuming. For the study words, the effect of frequency was significant, but the effect of test period was not significant. For the new words, however, both frequency and test period had a significant influence. Orthographic learning seemed to proceed rapidly but not easy to complete for a short term, and the transfer of the learning was observed at later period. It was shown that the concept of mental lexicon and lexical access was useful in explaining the orthographic learning of Sino-Korean words.

      • KCI등재

        한자어 인지와 학습에서 의미투명성의 효과

        배성봉(Sung Bong Bae),이광오(Kwang Oh Yi),박혜원(Hye Won Park) 한국교육심리학회 2012 敎育心理硏究 Vol.26 No.2

        한자어는 한국어 어휘의 70% 이상을 차지하며 대다수는 두 글자 이상으로 구성된 합성어이다. 한자어의 신속한 인지는 효율적 독서를 위한 필수 조건이다. 의미투명성은 합성어의 의미와 합성어의 구성 성분의 의미 사이의 관련성을 가리킨다. 본 연구는 의미투명성이 한자어의 인지(실험 1)와 학습(실험 2)에 미치는 영향을 조사하였다. 실험 1의 결과에서는 저빈도 단어 조건에서 의미투명성의 효과가 유의하게 나타났다. 의미적으로 투명한 단어의 인지가 불투명한 단어의 인지보다 빨랐다. 그러나 고빈도 단어에서는 반대의 결과가 얻어졌다. 실험 2에서는 저빈도의 의미적으로 투명한 단어만을 사용하였으며, 구성 성분의 의미를 이용하여 단어의 의미를 학습하는 조건(형태소 정의 조건)과 단어의 의미를 직접 학습하는 조건(단어 정의 조건)을 비교하였다. 단어 정의 조건에서보다 형태소 정의 조건에서 한자어의 인지 속도가 더 빨랐다. 실험 1과 2의 결과는 한자어 인지에서 단어 수준 표상뿐만 아니라 구성 성분 표상의 실재성을 지지하며, 서로 다른 두 수준의 표상의 상호작용을 통해서 한자어가 인지됨을 보여주었다. 실험 1, 2의 결과에 대한 논의를 위해서 Perfetti와 Hart(2001)의 어휘 품질 가설 및 Yi(2009)의 한자어 인지 모형 등을 이용하였다. Sino-Korean (S-K) words occupy over 70 percents of Korean vocabulary. Most of them are disyllabic compounds. Fast recognition of S-K words is a necessary condition for skilled reading of Korean texts. Semantic transparency refers to how the constituents of a compound contribute to the meaning of the word. Two experiments were conducted to investigate the role of semantic transparency in the recognition and learning of S-K words. The results of Experiment 1 revealed that, for low-frequency S-K words, semantically transparent compounds were responded faster than semantically opaque ones. For high-frequency words the opposite results were obtained. In Experiment 2 using only low-frequency S-K compounds, we tested if semantic transparency could be enhanced through training. Two types of definition were used for training: word vs. constituent definition. The results showed that S-K target words were more quickly judged as word when they had been trained with constituent definitions rather than word definitions. In sum, the results from Experiment 1 and 2 call for attention to both word and constituent levels and their interactions in order to construct a comprehensive model for S-K compound recognition. Perfetti and Hart (2001)`s Lexical Quality and Yi (2009)`s model of S-K word recognition were discussed based on the results of the present study.

      • KCI등재

        셀프-코칭을 위한 관성센서 기반 인체모션 취득 시스템 구현

        고경리(Kyeong-Ri Ko),배성봉(Seong Bong Bae),최장식(Jang Sik Choi),반성범(Sung Bum Pan) 한국정보기술학회 2014 한국정보기술학회논문지 Vol.12 No.4

        Recently due to the increasing attention paid to personal education, medical welfare, leisure sports and other leisure activities, various self-coaching systems are being developed for education, rehabilitation exercises and sports for self-learning without external help. In this paper, we explain the human motion capturing system for realization of a self-coaching system, and present the results of the captured human motions using this system. The human body model based motion capture system comprises 15 inertial sensors, a 3-channel receiver, a human body model based 3-dimensional simulation program, and a personal computer. We experiments of subjects motion data obtaining using the commercial motion capture system for verification of construction motion capture system. As a result, the expert and user takes action was appear equally on three-dimensional simulation.

      • KCI등재

        다문화가정 어머니의 언어 능력, 자발발화 특성과자녀의 자발발화 특성 분석

        이정민 ( Jung Min Lee ),박혜원 ( Hye Won Park ),배성봉 ( Sung Bong Bae ) 경남대학교 인문과학연구소 2012 人文論叢 Vol.29 No.-

        15분의 자유놀이 상황에서 수집한 40쌍의 다문화가정 어머니와 자녀의 자발발화 특성을 평균발화길이와 문법적 형태소 사용의 측면에서 분석하였다. 다문화가정 어머니의 문법적 형태소의 사용빈도는 낮았으며 MLU는 3.53(.84)이었다. 다문화가정 아동의 MLU는 2.39(.79)였으며 한국아동의 수준보다 낮았다. 아동과 어머니의 언어능력과 서술 격조사, 용언접미사, 선어말어미간 사용간에는 유의한 정적 상관이 있었다. Forty multicultural mothers` language skills, language characteristics and those of children`s during 15 min. of free play were analyzed in terms of grammatical morphemes and MLU. The use of grammatical morphemes was low in multicultural mothers and the MLU of multicultural mothers was 3.53(.84) The MLU of children with multicultural mothers was 2.39(.79) which is low compared with that of Korean children. Mothers` language abilities and use of particle endings, suffix for a declinable word, suffix before endings was positively correlated with those of children`s.

      • KCI등재

        척추질환 예방용 4개 관절 기반 모션캡쳐 시스템 연구

        고경리(Kyeong-Ri Ko),채승훈(Seung-Hoon Chae),배성봉(Seong Bong Bae),최장식(Jang Sik Choi),반성범(Sung Bum Pan) 한국정보기술학회 2014 한국정보기술학회논문지 Vol.12 No.8

        Bad posture triggers spinal diseases by forming a twisted or crooked body. Therefore, it is vital for modern people mostly living a sedentary lifestyle to have correct posture. In this paper, we construct a reasonably priced motion capture system requiring less preparation time and measurement space by using small-sized and lightweight micro electro-mechanical systems-based wireless inertial sensors to address the problems with the existing motion capture system. In addition, we have acquired and analyzed 4-joint motion data. The analysis results show that the motion data of four joints acquired through the embodied system can be applied to the self-coaching system, and users can employ the system for spinal disease diagnosis themselves.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼