RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI우수등재

        한국의 낙농시설 개선에 관한 연구

        김문기,고재군,김현욱,Kim, Moon-Ki,Koh, Chae-Koon,Kim, H. U. 한국농공학회 1982 한국농공학회논문집 Vol.24 No.1

        Engineering phase of dairy housing systems has close connection with the milk produc- tivity of dairy cattle, the quality of milk, extension of dairy production systems, labor- saving in management of dairy cattle and the like. Moreover, the rate of investment of dairy housing facilities is of relatively high level, However, there has been almost no research effort for the improvement of engineering aspects of dairy housing systems in Korea. The purpose of this study is to find out general engineering problems and to recomm- end the improvement in dairy housing systems in Korea. Field survey by means of questionaire, direct measurements, taking pictures and sketching was conducted to get necessary information for the study. Kyung-ki Do region was firstly chosen for sampling area since it has included more than half of the number of dairy farms of the whole country. The results obtained are summarized as follows: 1. In overall dairy farm layout, the dwellings of workers were ignored in the light of sanitary environment 2. The layout of stalls in a dairy barn belongs mostly to the type of double-row face-out, which is compatible with the emphasis of manure disposal activities. 3. While the width and length of stalls were sufficiently close to the standard dimension, the width of mangers was much less than the standard dimension. 4. The width and depth of manure gutters and the width of working alleys were much. less than the standard dimension. 5. The mooring equipment was mostly in the classes of chain or rope. The watering equipment was not facilitated independantly except the one cese of using watercup. 6. The bucket milkers with one or two bucket milkers with the capacity of two cattles. each were used as milking equipment in most dairy farms. 7. There were only few milk rooms independently spaced from other space, in which the arrangement of milking equipment was much less than the standard condition. 8. The lounging ground area was averaged to be sufficient for the activity of dairy herd. 9. Silos for silage used during winter consisted of mostly bunker silos, trench silos and underground vertical silos. Ordinary vertical silos were considered for the farmers to be inconvenient for the labor saving. 10. From the view point of heat conservation and moisture removal within the dairy barns, windows were not flexible for the easy ventilation and ceiling part was not adequate for temperatur maintenance. 11. Waste treatment and disposal systems were not provided with most dairy farms, therefore the livestock waste pollution problems would be serious in the near future.

      • KCI등재

        몬테카를로 모사를 이용한 동압력 교정기 불확도 평가

        김문기,Kim, Moon-Ki 한국군사과학기술학회 2010 한국군사과학기술학회지 Vol.13 No.4

        This paper describes Monte Carlo Simulation(MCS) to assess the uncertainty of dynamic pressure calibrator and the expanded uncertainty results that were compared by GUM approximation and MCS. MCS uncertainties were computed using defining a domain of possible inputs, generating inputs randomly using probability distribution, performing a deterministic computation repeatedly and aggregating the results. It was revealed that the expanded uncertainty between GUM and MCS was different from each other. the expanded uncertainties were 0.5366%, 0.4856%, respectively. MCS is a suitable method for determining the uncertainty of simple and complex measurement systems. It should be more widely used and studied in measurement uncertainty calculations.

      • KCI등재

        유한요소법(有限要素法)에 의(依)한 Telescope Denture의 지대치(支臺齒) 및 지지조직(支持組織)의 역학적(力學的) 반응(反應)에 관(關)한 연구(硏究)

        김문기,최부병,Kim, Moon-Ki,Choi, Boo-Byung 대한치과보철학회 1984 대한치과보철학회지 Vol.22 No.1

        The purpose of this study was to analyze the magnitude and mode of the stress distribution induced in the supporting alveolar bone and periodontal ligament and, to determine the displacement of abutment teeth and telescope denture base by applying chewing force to the telescope denture quantitatively and qualitatively. Two finite element models of telescope denture that were restored the missing mandibular second molar with two abutment teeth which were constructed. In two different models, parallel and tapering type telescope crowns were constructed. These finite element models of two cases used for these experiment were a two-dimensional mesiodistal section of the mandibular second bicuspid and first molar. Chewing force of 25Kg that was devided in the ratio of 45/155 (29%) in bicuspid and 55/155 (35.5%) in molars was applied to telescope denture and abutment teeth respectively. The displacement of the telescope denture base and abutment teeth and the stress distribution in the periodontal ligament and alveolar bone were analized to investigate the influence of chewing force acting on the telescope denture and abutment teeth. The results were as follows: 1. Abutment teeth displaced mesially and the magnitude of displacement of abutment teeth in vertical direction were more than that of horizontal direction in two cases. The displacement of abutment teeth on the telescope denture treated with tapering type telescope crown were less than that of the parallel type crown. 2. The displacement of the telescope denture base that were treated with parallel type telescope crown were less than that of treated with tapering type telescope crown. 3. The stress induced in the alveolar bone and periodontal ligament on abutment teeth that treated with parallel type telescope crown were more than that of treated with tapering type telescope crown and more stress induced in the alveolar bone than in the periodontal ligament. 4. In the telescope denture, the magnitude of displacement of abutment teeth and stress induced in the periodontal ligament and alveolar bone were within physiologic limit.

      • KCI등재

        근세 동아시아의 어류지식과 해양어업: ‘어보(魚譜)’에서 ‘어서(漁書)’로

        김문기(Kim, Moon-Ki) 부산경남사학회 2020 역사와 경계 Vol.114 No.-

        이전까지의 글에서 동아시아에서 어류지식이 발전하는 과정을 ‘어보(魚譜)’를 통해서 살펴보았다. 본고에서는 그 다음 단계로 어로기술 전문서, 곧 ‘어서(漁書)’의 등장을 살펴보았다. 이른바 ‘어보(魚譜)에서 어서(漁書)로’의 발전과정을 추적한 것이다. 중국의 어보들에는 간혹 어로어법에 대한 서술이 등장하지만, 대부분의 내용이 간략하고 구체적이지 않다. 다만 『해착도(海錯圖)』는 매우 주목된다. 섭황(聶璜)은 자신의 체험을 바탕으로 어로어법을 매우 생동감 있게 묘사했다. 조선의 경우, 『우해이어보』는 진해에서 행해지는 어로어법을 풍부하게 담고 있어 주목된다. 『자산어보』에도 어로활동에 대한 기록이 적잖게 나오지만, 어구 및 어로활동에 대한 설명은 부족하다. 중국의 『해착백일록(海錯百一N)』은 「기어(記漁)」를 두어, 어구어법을 서술대상으로 삼았다. 하지만 분량도 매우 짧고 내용도 간략하다. 서유구(徐有榘)의 『전어지(佃漁志)』는 어류지식으로써 ‘어보(魚譜)’와 어구어법으로써 ‘어서(漁書)’의 성격이 혼재한다. 또한 조선뿐만, 중국과 일본의 어류・어로지식도 종합했다. 이런 특성은 중국과 일본에서 볼 수 없는 것으로, 『전어지』는 새롭게 조명될 필요가 있다. 그럼에도 단일적인 ‘전문어서’라는 점에서는 일정한 한계가 있다. 에도시대에는 ‘물산학(物産學)’의 발전과 더불어 산업으로써 어업에 대한 관심이 높아지면서 어로어법에 대한 상세한 서술이 다방면으로 출현했다.『일본산해명물도회(日本山海名物圖會)』, 『비전주산물도고(肥前州産物圖考)』와 같은 ‘산물도회(産物圖會)’류가 대표적이다. 특히 『일본산해명산도회』는 전체 분량 가운데 수산이 절반을 넘고, 각종 어류의 어류어법을 세밀한 그림과 더불어 자세하게 설명했다. 더 나아가 『관동약망유래기(關東鰯網由來記)』, 『능등국채어도회(能登國採魚圖繪)』, 『안하포연중행사(安下浦年中行事)』와 같이 각 지역의 특성을 반영한 전문어서가 출현했다. 단일적인 전문어서가 중국과 조선이 아닌, 일본에서 출현했던 것은 근대수산학이 왜 일본에서 정립되었는지를 짐작할 수 있게 한다. This paper deals with the arrival of a complete book about fishing skills, that is of ‘Book of Fishery’(漁書), as a next step in the progress of knowledge of fishes in early modern East Asia, which has been covered in other previous papers. In the case of China, there are occasionally some descriptions of fishing skills in some ‘Books of Fishes’, though most of these details are just simple and unspecific. But Haicuotu(『海錯圖』) is notable because Nie Huang(聶璜) described the fishing skills very animatedly from his own experience. In the case of Joseon(朝鮮), Uhae-ieobo(『牛海異魚譜』) is remarkable for its rich description of fishing skills used in Jinhae(鎭海). Furthermore, there is not a little description about fishery also in Jasan-eobo(『滋山魚譜』), in which fishery tools and fishing activity are not mentioned in detail. Haicuo-baiyilu(『海錯百一N』), published in China, provides fishing skills in a single chapter, but its contents are brief and simple. On the other hand, Jeoneoji(『佃漁志』), written by Seo Yugu(徐有榘) in Joseon, not only has the mixed feature of the ‘Book of Fishes’(魚譜) about knowledge of fishes and the ‘Book of Fishery’(漁書) about fishing skills but also gathers up knowledges of fishes and fishing skills of China and Japan as well as of Joseon. This trait is not found in China and Japan, but this book still has a certain limit in terms of a single ‘complete fishery book’. In the Edo period, interest in the fishery as a business was so increased that detailed descriptions about fishing skills appeared in various fields. For example, Nihon-sankaimeisan-zue(『日本山海名産図会』) presents marine products in more than half of the entire book and also explains specifically different fishing skills of various fish species with detailed drawings. Moreover, there are also complete fishery books reflecting each regional characteristic, such as Kanto-iwashiami-yulaiki(『関東鰯網来由記』), Nodokuni-saigyo-zue(『能登国採魚図会』). The advent of a single complete fishery book in Japan led eventually to formulate modern fisheries science in there.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        ‘송어(松魚)’는 왜 ‘연어(鮭)’가 되었나?: 근세 朝·日 어류지식 교류의 일면

        김문기(Kim, Moon-Ki) 부산경남사학회 2020 역사와 경계 Vol.117 No.-

        이 글은 “조선의 송어(松魚)는 왜 일본에서 연어(サケ)가 되었는가?”라는 질문에 대한 대답을 찾아가는 과정이다. 일본에서 연어의 한자명은 10세기를 전후하여 『신찬자경』과 『연희식』에서 ‘규(鮭)’라고 했던 것에서 등장한다. 이에 대해 『본초화명』과 『화명류취초』에서는 ‘규’는 잘못된 것으로 ‘쟁(鮏)’이 옳다고 함으로써, 둘 사이의 오랜 논쟁이 시작되었다. 17세기 초반에 『본초강목』이 유입되면서 일본의 박물학이 발전했다. 하야시 라잔은 『다식편』에서 『본초강목』의 ‘궐어(鱖魚)’를 연어라고 했다. 연어의 한자명을 두고 규(鮭), 쟁(鮏), 궐(鱖)이 경쟁했다. 17세기 후반에는 『동의보감』이 전해지면서 일본 박물학은 다시 생기를 띄었다. 1711년 신묘사행에서 이노 쟈쿠스이가 ‘연어(鮏)’를 물었을 때, 조선학자들이 ‘송어(松魚)’라고 대답했다. 이노 쟈쿠스이가 이것을 의심 없이 받아들이면서, 일본에서는 조선의 ‘송어(松魚)’를 ‘연어(サケ)’라고 하는 전통이 생겼다. 한편 ‘송어(マス)’에 대해서, 일본에서는 일찍부터 ‘준(鱒)’이라고 했다. 가이바라 에키켄은 『동의보감』의 ‘송어(松魚)’를 가다랑어(カツヲ)라고 했다. 이에 따라, 조선의 ‘송어(松魚)’는 한편으로는 연어(サケ)로, 다른 한편으로는 가다랑어(カツヲ)로 인식되었다. 연어와 송어의 한자명을 둘러싼 논쟁이 『동의보감』의 유입으로 한층 복잡하게 전개되었던 것이다. 연어와 송어라는 물고기의 한자명을 중심으로 살펴보았지만, 에도시대 일본학자들의 중국 어류에 대한 변증을 훑어보면 대부분이 오류라는 사실을 확인할 수 있다. 이처럼 물고기 이름은 그 자체로 나름의 지층과 역사를 지닌다. 문제는 이렇게 형성된 한자명이 오히려 과거의 기억을 왜곡시키기도 한다는 데 있다. 이 시대에도 여전히 어류의 한자명을 둘러싼 ‘지식의 고고학’이 필요하다. This article attemps to find answers to “why did Song-eo (松魚, Cherry Masou) of Joseon become known as Sake (鮭, Chum Salmon) in Japan”. The term ‘Sake (Chum Salmon)’ in Chinese character in Japan appears around the 10th century as ‘Gui(鮭)’ in Shinsen0jikyou (『新撰字鏡)』 and Engi-siki (『延喜式』) for the first time. With respect to this expression, there were long arguments coming from Honzo-wamyo (『本草和名』) and Wamyo-Ruichyusyo (『和名類聚鈔』) according to which that species should be called as ‘Zheng (鮏)’, instead of ‘Gui (鮭)’. The natural history of Japan was developed by the introduction of Boncao-gangmu (本草綱目』) in the early 17th century. Hayashi Razan, in his Tasikihen (『多識編』), translated ‘Gui(鱖)’ in Boncao-gangmu into ‘Sake (Chum Salmon)’. Henceforth, when it comes to the term for ‘Chum Salmon’ in Chinese character, there were three vocabulary worlds that could be adopted: Gui (鮭), Zheng (鮏), and Gui (鱖). Thanks to the introduction of Dongui-bogam (『東醫寶鑑)』, research on the natural history in Japan became more active. When Ino Jakusui asked scholars of Joseon about ‘Sake (鮏)’ on diplomatic missions in 1711, they responded that it was called ‘Song-eo (松魚)’. After Jakusui accepted this terminology without question, ‘Song-eo(松魚, Cherry Masou)’ has been generally considered as ‘Sake (Chum Salmon)’ in Japan. At the same time, ‘Masou (Cherry Masou)’ used to be called as ‘Zun(鱒)’ in Japan. Kaibara Ekiken suggested that ‘Sogn-eo (松魚, Cherry Masou)’ in Dongui-bogam signifies Katsuwo (Oceanic Bonito). Therefore, on the one hand ‘Sogn-eo (松魚)’ of Joseon was recognized as Sake (Chum Salmon), but on the other it was defined as Katsuwo (Oceanic Bonito). That is to say, this debate on terminology of Chum Salmon and Cherry Masou in Chinese character went on in complicated way by means of the introduction of Dongui-bogam. Even though this study takes a glance over terminological dispute about Cherry Masou and Chum Salmon, it can be said that Japenese scholors of the Edo period misunderconstrued Chinese fish in general.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼