RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한국(韓國)과 러시아의 무역결합도(貿易結合度) 변화추이(變化推移)

        김승진 ( Seung Jin Kim ) 한국외국어대학교 국제지역연구센터 러시아연구소 2009 슬라브연구 Vol.25 No.2

        2005년에 있어 한국의 슬로바키아(및 헝가리)에 대한 무역결합도는 한국의 러시아에 대한 무역결합도 보다 훨씬 작다. 이는 한국의 슬로바키아(및 헝가리)에 대한 무역보완도가 한국의 러시아에 대한 무역보완도 보다 더 큼에도 불구하고, 한국의 슬로바키아(및 헝가리)에 대한 국별편향도가 한국의 러시아에 대한 국별편향도 보다 훨씬 더 작음에 기인한다. 그러므로 한국과 슬로바키아(및 헝가리) 간의 교역에 있어 현존하는 차별적인 무역장벽을 낮추고, 자본이동 및 경제협력 등을 증대시킴으로써 한국의 슬로바키아(및 헝가리)에 대한 국별편향도를 제고시켜야만 한다. 1980년대 후반부터 급격하게 진행되어온 한국의 임금상승으로 한국은 노동집약적 제품생산에는 비교우위를 상실하고 SITC 76, SITC 77, SITC 62, SITC 78, SITC 75, SITC 79, SITC 73, SITC 67과 같은 자본/기술 집약적 제품생산에 비교우위를 갖게 되었다. 이와 같이 한국의 수출상품구조가 가까운 장래에 더 자본/기술 집약적으로 전환되어 지기 위해서는 연구개발(R&D)지출의 증대와 더불어 정부의 적절한 유인정책을 통한 물적/인적 자본의 축적이 시급하다. 2005년에 있어 한국의 러시아에 대한 유망하고 잠재력이 있는 수출 품목은 SITC 65와 같은 노동집약적 제품과, SITC 76, SITC 72, SITC 73, SITC 58, SITC 77, SITC 78, SITC 62, SITC 57, SITC 53과 같은 자본/기술 집약적 제품으로 변경되었음이 발견되었다. 그러므로 한국은 이들 제품들의 對러시아 수출을 증대시켜야만 한다. 2000-2005년 기간 동안 제조업부문에 있어 한국의 수출 품목은 더 집중화되어 왔다. 이와 같은 수출품목의 집중화는 이들 품목에 대한 교역환경이 불리하게 전개되었을 때 겪게 될 경제적 손실이 클 것이기 때문에 이러한 집중화는 완화되어야만 한다. 2005년에 있어 한국의 슬로바키아에 대한 유망하고 잠재력이 있는 수출 품목은 SITC 65, SITC 69와 같은 노동집약적 제품과 SITC 76, SITC 62, SITC 77, SITC 73, SITC 58, SITC 78, SITC 67, SITC 72와 같은 자본/기술 집약적 제품으로 변경되었음이 발견되었다. 그러므로 한국은 이들 제품들의 對슬로바키아 수출을 증대시켜야만 한다. This paper analyzes how trade intensity between Korea and Russia changed from 2000 to 2005. For this purpose, we measured the trade intensity index, the trade complementarity index, and the special country bias index between Korea and Russia by using trade intensity index model developed by Yamazawa (1970). The OECD trade matrix was used as data. It was found that Korea`s trade intensity with Russia increased from 1.64 in 2000 to 2.31 in 2005 due to a considerable increase in Korea`s special country bias with Russia from 1.93 in 2000 to 2.18 in 2005. Therefore Korea`s special country bias with Russia should be enhanced further by increasing capital movements and reducing discriminatory tariffs and other import restrictions between Korea and Russia. It was also found that trade intensity between Korea and five other East European countries (i.e., Poland, Slovakia, Hungary, Czech Republic, and Bulgaria) shows a similar pattern of the above trade intensity between Korea and Russia. On the other hand, trade intensity between Korea and two other East European countries (i.e., Romania and Slovenia) showed the opposite results.

      • KCI등재

        러시아 인플레이션 연구 -중앙은행의 정책을 중심으로-

        조원호 ( Won Ho Cho ) 한국외국어대학교 국제지역연구센터 러시아연구소 2009 슬라브연구 Vol.25 No.2

        러시아는 급진적 충격요법에 의한 시장경제 이행 이후 매년 10%이상의 매우 높은 인플레이션을 겪고 있다. 러시아의 이와 같은 높은 인플레이션은 경제 전반에 매우 심각한 영향을 미치게 되는데 이에 러시아 중앙은행은 통화정책의 가장 중요한 목표를 물가안정에 두게 되었다. 본고에서는 인플레이션을 억제하기 위한 러시아 중앙은행의 통화정책들을 분석하고 정책수단 즉 재할인율, 이자율, 환율, 지급준비율 등과 러시아 인플레이션과의 상관관계를 분석한다. 특히 러시아 인플레이션에 보다 유효한 통화정책 수단들에 대한 논쟁, 즉 전통적인 러시아 중앙은행의 이자율정책에 대하여 환율이 보다 중요한 정책수단이라는 또 다른 주장에 대하여 러시아 중앙은행의 종래의 이자율정책이 보다 유효함을 보여주고 있다. The Russian Federation have experienced more than 10% inflation rate since she took a dramatic measures toward the transition to a market economy based on so-called shock-therapy. Such a high inflation has a great effect on the economy in general and thus the central bank of Russia have considered the most important target of its monetary policy as a price stabilization. In the paper, the monetary policies of the CBR have been analyzed in the context of curbing the inflation in Russia. Especially, the correlations between the inflation and the policy instruments such as a refinancing rate, interest rates, an exchange rate and a required reserve ratio has been studied. This paper concluded that the interest rate policy of the CBR, which was used to stop the inflation, is much more effective then the exchange rate policy which is, some argued, more useful to reduce the inflation in Russia.

      • KCI등재

        21세기 러시아의 중앙아시아 국가전략 -푸틴 집권기 중앙아시아 정책의 기본 방향과 특성을 중심으로-

        박정호 ( Joung Ho Park ) 한국외국어대학교 국제지역연구센터 러시아연구소 2009 슬라브연구 Vol.25 No.2

        푸틴 정부는 중앙아시아 지역에서 러시아의 영향력 복원을 목표로 제도협력, 군사안보협력, 경제협력을 추진했다. 집권 1기 전략목표가 중앙아시아 국가들의 이탈방지와 정치적 안정성 확보, 유라시아 지역 강국 건설, 미국과 군사안보 협력체제 구축에 있었다면, 집권 2기에는 중앙아시아 지역에서 러시아의 영향력 강화와 정치적 입지 공고화, 글로벌 에너지 강국 건설, 중국과의 군사협력 강화에 초점을 맞추고 있었다. 21세기 러시아의 중앙아시아 국가전략방향은 중앙아시아에서 중국과 미국의 영향력을 최소화시키고 자국의 영향력을 복원하는 것이었으며, 푸틴 정부는 국제관계의 주요 행위자들 및 중앙아시아 개별 국가들과 사안별로 경쟁과 협력을 병행하는 `전략적 실용주의 노선`을 추진해 나갔다. This study seeks to explore basic concept and direction, characteristics of Russia`s National Strategy on Central Asia in the 21st, focusing on power competition with the Russia and America. In 21st century, Russian foreign policy is faced with new changes and challenges in post-soviet space. New challenges such as the intensification of terrorist activities and the destabilization of Central Asia became important test of Putin`s strategy of great-power pragmatism. Thus, Moscow`s foreign policy began to be more clearly focussed on three strategic goals. First, there was a need to develop pro-Russian integration projects and to overcome inefficient forms of cooperation within CIS framework. Second was the question of defining the modalities of Russian cooperation with other key extra-regional powers in Central Asia. Third, Russia sought to guarantee security in the region as a way of stabilising the situation in Russia itself. Finally, Russian foreign policy became more pragmatic and focused on the restoration of the country`s former status as one of the world centres of power in the 21st century.

      • KCI등재

        러시아 속담에 나타난 비유의 의미적 특성에 관한 연구

        방교영 한국외국어대학교 국제지역연구센터 러시아연구소 2009 슬라브연구 Vol.25 No.2

        이 논문은 비유방식을 통해 러시아 속담의 의미를 살펴본다. 러시아 속담의 주제는 인간, 자연의 두 측면인 필연과 우연, 선함과 악함 등이 상호적으로 시간과 공간, 개인과 공동체에 의해 의미상 연관되어있다. 즉, 러시아 속담에서는 필연성과 우연성, 자연과 인간이 서로 대조되어 나타난다. 첫째 결론은 러시아 속담 속에 등장하는 러시아인은 인간의 운명적 모습으로부터 출발하지만, 인간 스스로 만든 공동체를 통해 인간의 비극적인 운명을 극복할 수 있다는 점이다. 두 번째, 러시아 속담은 인간이 운명을 극복하고자 하는 목표를 자연회귀에 두고 있다는 점이다.

      • KCI등재

        러시아와 그루지야의 관계 -남오세티야 분쟁을 중심으로-

        김혜진 한국외국어대학교 국제지역연구센터 러시아연구소 2009 슬라브연구 Vol.25 No.2

        그루지야의 독립 이후 러시아와 그루지야 관계는 원만하지 못한 상태로 지속되다가 결정적으로 2008년 8월 그루지야의 남오세티야 침공이 러시아와의 전쟁으로 발전되면서 양국 관계는 최악으로 치달았다. 러시아의 무력개입과 남오세티야 및 압하지야 자치 지역들에 대한 러시아의 독립 인정에 항의하며 그루지야는 독립국가연합 탈퇴를 선언하였다. 본 논문에서는 첫째, 독립 이후 그루지야가 추구했던 대외정책노선의 변화를 시기별로 나눠 살펴봄으로써 그루지야와 러시아 갈등관계의 정치적, 경제적 배경을 분석하였다. 둘째, 남오세티야를 둘러싼 러시아와 그루지야 분쟁의 배경과 전개과정, 그리고 전쟁 발발 원인, 전쟁 후 국내외 상황을 고찰하였다. 결론부분에서는 앞서 제기한 문제의식을 통해 러시아와 그루지야의 관계를 정리한 후 향후 양국 관계를 전망하였다.

      • KCI등재

        Russia`s Position on Japan`s territorial claims on the South Kuril Islands in 2000`s

        ( Sung Hoon Jeh ) 한국외국어대학교 국제지역연구센터 러시아연구소 2009 슬라브연구 Vol.25 No.2

        이 연구의 목적은 2000년대 일본의 영토요구에 대한 러시아의 입장 변화를 1990년대와의 비교를 통해 분석하는데 있다. 남쿠릴열도에 대한 일본의 영토요구가 러시아의 영토적 통합성과 국가이익의 원칙에 위배됨에도 불구하고, 1990년대 러시아 지도부는 양자관계에서 영토분쟁을 공식적으로 인정하고, 4도 전체를 분쟁대상으로 지정하는데 동의했으며, 특정한 기간까지 그 중 2도를 양도하기로 확정했다. 그러나 푸틴 정부는 1965년 소일공동선언에 규정된 `평화조약 체결 후 2도 양도` 의무의 이행이 영토문제 해결의 유일한 방법이라는 입장을 취하며, 영토문제를 영토분쟁이 아닌 영토요구로 재규정했다. 현재, 일본은 1956년 공동선언에 기반하여 분쟁을 해결하려는 의사를 가지고 있지 않으며, 러시아 역시 추가적인 양보를 통해 조속히 이 문제를 해결하려는 시도를 하지 않고 있기 때문에, 러시아와 일본간의 영토논쟁은 당분간 계속될 전망이다. The purpose of this study is to examine changes in Russia`s position on Japan`s territorial claims in the 2000`s, compared with its position in the 1990-s years. Despite the fact that Japan`s claim on the South Kuril Islands violate the principles of Russia`s territorial integrity and national interests, in 1990`s Russian leaders formally recognized the existence of the territorial conflicts in bilateral relations, agreed to specify all four islands the disputed object, and has approved the transfer of two of them until a certain time. However, Putin`s administration has defined again the territorial issue as a territorial claim, and not territorial conflicts, producing position that the only way to resolve the territorial issue is the fulfillment of obligations? the transfer islands of Habomai and Shikotan after the conclusion of a peace treaty-under the Joint Declaration of 1956 year. Currently, Japan is not intend to compromise disputes on the basis of the Joint Declaration of 1956 year and Russia does not attempt to solve this problem urgently at the expense of additional concessions. Therefore, territorial deputes between Russia and Japan will be continued.

      • KCI등재

        슬라브어의 시간 -시간 어휘 속에 반영된 슬라브인의 세계관-

        정정원 ( Jung Won Chung ) 한국외국어대학교 국제지역연구센터 러시아연구소 2009 슬라브연구 Vol.25 No.2

        본고에서는 슬라브어 시간 어휘의 내적 형식에 대한 고찰을 통해서 시간을 보는 슬라브인의 관점이 어떻게 언어에 반영되어 있는지를 살펴보고, 더 나아가 세상을 보는 슬라브인의 관점이 언어라는 의사소통 체계 속에서, 특히 어휘 속에 어떻게 녹아 있는지 살펴본다. 슬라브어 시간 어휘 속에는 시간을 인지하는 슬라브인의 관점이 드러나며, 순환적 시간관과 직선적 시간관이 드러나기도 한다. 또한 구체적인 시간 단위인 달, 계절, 요일, 하루에 대한 슬라브어 명칭과 내적 구조, 지시 내용은 슬라브인들의 생활상, 기후 및 가치관을 잘 반영한다. The concept of time is universal, but its conceptualization is rather culture-specific or language-specific. Vremjain Russian and vreme in Serbo-Croatian, Bulgarian, meaning `time`, come from a Proto-slavic form *verme, meaning `to turn, to rotate`, and it indicates that the ancient Slavic people consider the time as a revolving circle. It is common for the Slavic languages that the summer(leto, ljato, lato etc.) is read as a whole year and it shows that the very short and intense summer in the Slavs` habitation was considered as a starting point of the year or a border line of the years. The week-day names and their inner forms are also analogical among the Slavic languages but the Slavic people do not have their own word meaning `weekend`. They do not need to have the word `weekend`, because the Slavic words indicating Sunday(nedelja, nedela etc.) are combined with the inner form `no+work` with the meaning `the day of no works`, which the English `weekend` are supposed to implicate. The Slavic names of the months, unlike the other names indicating time units, are not analogical among themselves. In some Slavic languages month names coincide with the ones of the other European languages and the other Slavic languages have their own month names representing specific features of the nature and seasonal events. It is because the Roman calendar system was adapted relatively late in the Slavic world. Thus the Slavic time words show how the time is conceptualized and lexicalized in the Slavic languages and reflected on their inner forms. Eventually the Slavic time words reveal the way the Slavic people see the world, i.e., the ancient and modern Slavs` world view.

      • KCI등재

        『죄와 벌』의 스비드리가일로프: 라스콜리니코프의 두 얼굴

        권철근 한국외국어대학교 국제지역연구센터 러시아연구소 2009 슬라브연구 Vol.25 No.2

        『죄와 벌』에서 스비드리가일로프의 형상은 라스콜리니코프의 사상에 대한 희화라는 분신론적 입장이 가장 중요한 요소가 되는 것이 사실이지만, 그는 여기에 국한되지 않고 자신의 행동에 의해 작가의 인간론을 증명하는 역할을 하기도 한다. 이러한 측면은 라스콜리니코프와 스비드리가일로프의 분신관계가 전통적인 그것과는 궤도를 달리하고 있다는 사실과 함께 단순한 분신으로만 간주되고 있는 스비드리가일로프에 대한 재해석의 필요성을 대두시킨다. 양극적 광범성은 도스토예프스키 인간론의 요체인데, 그것의 중심에는 스비드 리가일로프가 위치한다. 그는 이 문제를 처음으로 언급하고 설명할 뿐만 아니라, 선행과 악행을 망라한 자신의 행위를 통해 이를 증명하는 역할을 한다. 죄와 벌 은 라스콜리니코프와 스비드리가일로프는 물론이거니와 소냐까지 포함해서 거의 모든 인물이 이러한 내면적 속성에 노출되어 있음을 보여주는 방향으로 묘사되고 있다. 이것은 그를 양극성 논의의 중심인물로 격상시키려는 작가의 일관된 노력을 표현하는 것이자, 우리들을 라스콜리니코프의 내면으로 인도하는 단서가 된다. 그리하여 스비드리가일로프의 선행은 역설적으로 라스콜리니코프의 악행을 제기해 주는 역할을 하게 하는데, 도스토예프스키는 라스콜리니코프의 공리주의 속에 숨어있는 이러한 위험성을 곳곳에서 암시하고 있다. 그 중 가장 중요한 것은 인간 및 인간 행위의 이율배반성 문제를 제기할 뿐만 아니라, 자신의 행동으로 라스콜리니코프의 사상 속에 내재된 해악을 암시해주고 있는 스비드리가일로프를 통해서이다. 사회 정의와 인류애를 앞세운 라스콜리니코프의 행위 속에는 해악이 숨겨져 있다는 것이다.

      • KCI등재

        동유럽 주식시장간의 주가 연계성에 관한 연구

        박진우 ( Jin Woo Park ) 한국외국어대학교 국제지역연구센터 러시아연구소 2009 슬라브연구 Vol.25 No.2

        본 연구에서는 새로운 신흥주식시장으로 부상하는 러시아, 폴란드, 체코, 헝가리 등의 동유럽 주식시장을 대상으로 이들 시장의 일반적인 특성과 주가 변동 추이에 대해 살펴보고, 상관관계 분석을 이용하여 미국, 독일, 한국 주식시장과 동유럽 주식시장간의 동조화 현상을 알아보며, 미국 및 독일 주식시장이 동유럽 주식시장의 수익률과 변동성에 미치는 영향을 GARCH모형을 활용하여 분석하였다. 분석자료는 각국의 대표적인 주가지수의 일별 수익률 자료를 사용하였고, 표본기간은 2003년부터 2008년까지 6년이고 기간별 변화 추이를 살펴보기 위해 3년씩 하위기간으로 나누어 분석하였다. 분석결과에 따르면, 이들 동유럽 주식시장간에는 매우 강한 주가연계성을 갖고 있는 것으로 나타났고, 미국 및 독일 주식시장과도 비교적 높은 주가 연계성을 보여주고 있다. 특히, 하위기간별 분석에서는 기간1 (2003-2005)에 비해 기간2 (2006-2008)에 훨씬 뚜렷한 동조화 현상을 보여 줌으로써 이들 시장간 연계성이 점차 강화되는 추세에 있음을 암시하고 있다. 한편, 미국과 독일 주식시장으로부터 동유럽 주식시장으로의 수익률과 변동성 전이효과를 분석한 결과에서는 동유럽 주가가 미국과 독일 시장의 영향을 모두 받고 있는데 기간1에 비해 기간 2에서 훨씬 더 영향력의 강도가 높아지는 것으로 나타나고 있다. 국가별로는 러시아 주식시장이 최근 들어 더욱 민감하게 미국 시장에 민감하게 반응하는 것으로 나타나고 있고, 뒤를 이어 헝가리, 체코, 폴란드의 순으로 미국 시장의 주가변동에 영향을 받고 있다. 한편 독일 주가변동에 대한 동유럽 시장의 반응은 국가별로 별 차이 없이 모든 시장이 고르게 영향을 받고 있다. 이러한 본 연구의 결과는 새롭게 매력적인 투자처로 부상하는 동유럽 주식시장을 이해하고 국제포트폴리오의 위험분산이란 측면에서 동유럽 주식시장을 평가하는데 유용한 자료가 될 수 있을 것이다. Using correlation analysis and extended GARCH model, this paper examines the comovement of equity markets of four countries in the Central and Eastern European region (i.e., Russia, Poland, Czech, and Hungary) and the dependence structure of these to the equity markets of the U.S., Germany, and Korea for the period from 2003 to 2008. This paper finds a strong linkage between the Central and Eastern European markets and the U.S. as well as Germany. This paper also observes a strong spillover effects in both stock returns and volatility from the U.S. or German markets to the Central and Eastern European markets. A comparison of the results for the first (2003-2005) to those of the second (2006-2008) sub-period studied indicates that linkages grew for all these markets, but most profoundly for the Central and Eastern European markets. The results of this paper suggests that the potential benefits from diversifying portfolio into the Central and Eastern European equity markets are limited, and the degree of dependence between equity markets is associated with the economic linkage between countries.

      • KCI등재

        Grammatical Dative Subjects and Subject-Like Dative NPs in Russian

        ( Suk Hoon Choo ) 한국외국어대학교 국제지역연구센터 러시아연구소 2009 슬라브연구 Vol.25 No.2

        Russian has a variety of constructions that have been called "Dative Subjects". In this article they are surveyed and evaluated as "grammatical subjects" or "psychological subjects". The notion of grammatical subject is given a formal definition as an NP in the Nominative case occupying the position of [NP, S] or [Spec, IP] (depending upon the syntactic theory used). A psychological subject is the most prominent argument in the predicate on an axis of semantic prominence. It is argued that only the Dative NP subject of an infinitival clause is truly a grammatical subject in this sense. Other subject-like Dative NPs, including most crucially the subjects of modal predicates and of derived reflexive verbs, are argued to be VP-internal constituents assigned the Dative case there and fronted because of their prominence on the semantic axis (and typically on the pragmatic axis of theme/rheme as well). In the vast majority of Russian sentences the grammatical subject and the psychological subject coincide, but when they conflict, it is argued that it is the psychological subject which regularly takes on the morphosyntactic properties which are commonly associated with the unitary concept of "subject" in Russian.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼