http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
趙承哲 東國大學校 學徒護國團 農林大學大隊 1957 東國農林 Vol.4 No.-
끝으로 과실의 계획생산은 기후와 풍토에 따라서 그 생산지가 자연히 구분되여 있다고 생각할 수 있으나 좀더 과학적인 지도방침과 생산계획이 없기 때문에 엄밀한 적지적종 재배가 실시되어지지 아니하고 생산량에 있어서도 비계획적임으로 지방에 따라 과부족이 생겨서 불필요한 수송을 하게 되고 기후풍토관계는 좋으나 어떠한 농촌에서는 과실과 채소를 자급자족못하여 오히려 시도부근에서 공급을 받고 있는 기현상을 볼때 과실과 채소에 대한 계획생산을 과학적으로 엄밀하게하여야 될줄믿는 바이다.
宋光晧 東國大學校 學徒護國團 農林大學大隊 1977 東國農林 Vol.10 No.-
1. 本硏究는 마가목을 乾燥시켜 茶液을 抽出해서 色彩와 味 및 甘味科 添加等의 實驗으로 茶의 品質과 實用性 如否를 調査하였다. 2. 茶液의 抽出은 물 1,000cc當 마가목 15g區가 Vis 300에서 0.46으로 가장 우수한 色彩 보였다. 3. 茶液의 抽出液은 時間이 지남에 따라 色의 濃度가 높아지나 어느 時點 以上에서는 色度의 變異없이 安定된 色素임이 밝혀졌다. 4. 香味의 嗜好度는 그 自體로서는 10g區가 알맞았고 15g區는 香氣가 입안에 가득하나 너무 濃度가 높았다. 5. 茶液과 雪糖 濃度와의 적정온도는 15g區에 10,000cc의 茶液當 1,500mg의 雪糖區가 가장 우수하였다.