RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        중국미술시장 100년 평가: 역사, 과제 및 전망

        許恩珍 ( Huh Eunjin ) 현대중국학회 2021 現代中國硏究 Vol.23 No.2

        중국 미술시장은 현재 미국과 세계 1,2위를 다투는 거대시장이다. 현재 문화를 중요시하고 있는 중국 공산당이 미술시장에서 어떻게 미국, 영국 등 전통적인 미술시장 강국들과 비약적인 성장을 이루었고, 어떤 한계에 직면하고 있는지 고찰할 필요가 있을 것이다. 중국 미술시장은 중국 공산당이 현대화를 추구하는 과정에서 시장시스템을 적극적으로 받아들이면서 작품의 질적인 폭과 양적인 성장을 모두 이루었다. 중국 공산당은 개혁개방 이후 시장시스템을 받아들이면서 중국의 정책적 노선에 반하는 중국의 반관방 아티스트들을 받아들이게 되었고, 폭넓은 작품들을 미술시장 안으로 수용할 수 있게 되었다. 중국 미술시장은 결국 정치시스템과 시장시스템의 괴리가 시장 속에서 어떻게 해결되어가는지를 보여주는 독특하고도 중요한 예이다. 그러나 이 논문에서는 아직도 중국의 미술시장이 한계를 지니고 있다는 것을 지적한다. 특히 미술시장의 지나친 상업화와 경매시장에서의 거래 공백은 중국 미술시장의 성장을 제한할 수 있는 중요한 요소이다. 또한 중국 미술시장은 온라인 거래의 활성화, 중국 본토미술에의 선호완화, 고액순자산보유자 소비자 유입의 한계 등의 변화가 전망된다. 이러한 사안들을 고려하여 중국 정부는 보다 장기적인 시각에서 대책을 세워야 할 것이다. The Chinese art market is currently the largest in the world and the U.S. It may be necessary to consider how the Chinese Communist Party, which now values culture, has achieved rapid growth in the art market with traditional art market powers such as the U.S. and the U.K., and is facing limitations. The Chinese art market is an example of the Chinese Communist Party’s aggressive acceptance of the market system in its pursuit of modernization, resulting in both quality and quantitative growth of the work. The Communist Party of China accepted the market system after the reform and opening, accepting Chinese anti-government artists who opposed China’s policy line, and being able to accommodate a wide range of works into the art market. The Chinese art market is a unique and important example of how the gap between political and market systems is finally resolved in the market. However, the paper points out that China’s art market still has its limits. In particular, excessive commercialization of the art market and a gap in transactions in the auction market are important factors that can limit the growth of the Chinese art market. In addition, the Chinese art market is expected to change due to the revitalization of online transactions, easing preference for mainland Chinese art, and the limitation of the inflow of high-value net worth holder consumers. Considering these issues, the Chinese government should take measures from a longer-term perspective.

      • KCI등재

        2020년판 중국 역사교과서 속의 문화유산 서술 고찰

        우성민(Woo Sungmin),허은진(Huh Eunjin) 한국문화융합학회 2021 문화와 융합 Vol.43 No.11

        2017년 10월 제19차 당대회 보고를 통해 중국 당 중앙은 고도로 문화유산을 중시한다고 발표하였다. 문물보호 및 이용과 강화, 문화유산 보호 전승의 임무를 강조한 것이다. 또한, 이를 통해 문화유산을 잘 활용하여 민족 단결과 국가 통일을 견지하고 문화 자신감을 배양하여 중국 특색의 사회주의 문화를 건설하고자 한다는 목표 인식을 명확히 적시하였다. 중국은 2020년부터 고등학교 2학년에 해당하는 학생들에게 역사 선택 필수 과목인 『국가제도와 사회치리(国家制度与社会治理)』 『경제와 사회생활(经济与社会生活)』 『문화교류와 전파(文化交流与传播)』를 가르치고 있다. 이 가운데 『문화교류와 전파』 , 그 중에서도 제 15과 ‘세계문화유산: 전 인류 공동의 재산’에서 문화유산에 대해 상세하게 다루고 있다. 여기에서 중국은 중국이 지닌 세계문화유산을 소개하면서 문명 대국으로서 인류의 공동재산을 수호하는 임무를 담당하고 있음을 강조하고 있다. 이는 19차 당대회 보고에서 밝힌 중국 특색의 대국외교로 신형 국제관계를 구축하고 인류 운명공동체를 추진한다는 대외정책과 같은 맥락에서 이해할 수 있다. 중국은 현재 미국이 주도하는 세계 질서를 대신하여 국제무대에서 더 큰 영향력을 발휘하려고자 ‘문화 중국’의 기치를 가일층 앞세울 것으로 보인다. 교육의 측면에서 중국의 문화강국화 노력에 대한 연구는 중국의 국가발전 방향의 큰 맥락에서 이해되어야 하며, 향후 이에 대한 연구도 이러한 맥락에서 이어져야 할 것이다. In October 2017, the 19th Party Congress reported that the central part of the Chinese party values cultural heritage. It emphasized the mission of protecting and using cultural assets and protecting cultural heritage. In addition, the government clearly stated the goal of establishing a socialist culture characteristic of China by maintaining national unity and national unification by utilizing cultural heritage well. Since 2020, China has been teaching history, compulsory subjects such as the 『National System and Social Affairs』 , 『Economic and Social Life』 , and 『Cultural Exchange and Diffusion』 to the second-year high school students. Among them, cultural heritage is discussed in detail in 『Cultural Exchange and Diffusion』 Chapter 15, “World Heritage Sites: Common Property of All Humanity.” Here, China introduces China’s world heritage and emphasizes that it is in charge of protecting the common property of mankind as a civilized power. This can be understood in the same context as the foreign policy of building a new international relationship and promoting ‘a Community of Shared Future for Mankind’ with China s distinctive grand diplomacy, which was announced in the 19th party convention report. China is expected to put the banner of ‘Cultural China’ ahead of the U.S.-led global order to exert greater influence on the international stage. In terms of education, research on China s efforts to strengthen culture should be understood in a large context in the direction of China s national development, and future research should also be continued in this context.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼