RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        추나의학 용어 표준화 필요성 연구

        권정주,김민우,박경무,장건,조현철,남항우,신병철,임형호,송윤경,Kweon, Jeong-Ju,Kim, Min-Woo,Park, Kyung-Moo,Jang, Gun,Cho, Hyun-Cheul,Nam, Hang-Eoo,Shin, Byung-Cheul,Lim, Hyung-Ho,Song, Yun-Kyung 척추신경추나의학회 2012 척추신경추나의학회지 Vol.7 No.1

        Objectives: Although chuna medicine has progressed distinguishingly, yet chuna medical terminology hasn't been standardized. So there are a lot of difficulties in translating chuna related book and their meaning cannot be conveyed properly. For this reason, we could say standardization of chuna medical terminology is very essential. Purpose of our study was to develope a standard database of concept terms for chuna medicine, in addition, we considered establishing fundamental principles of chuna medical terminology. Methods: To select standard chuna medical terms, we sorted important chuna medical index words. Then we sorted those words into a group that has same meanings and united to one single term. In the meantime, we extracted index words from 26 domestic and foreign manual technique related books and sorted them out and based on these word, we translated chuna medical terms to Korean terms. In the case of chuna technique terms, we searched chuna text books for term those were wrongly used, and corrected them by suggesting fundamental principles of terminology. Results: 664 chuna words were selected as standard chuna terms and have been translated to English terms. In the process, adscititious words such as anatomical terms and title of books were exempted and selected only important words that could be used as index of chuna terms. In deciding essential elements of chuna technique terms, patient position, contact point, segmental contact point, malposition, procedure method were selected. Conclusions: Correcting chuna medical terms in a sort period could cause confusion, but in long term perspective, in the aspect of conveying the meaning clearly and education purpose, standardizing of chuna medical terminology must be done. From this study, standardization of chuna medical terms were chosen in large category, but further studies must be followed in order to standardize terms of subdivisional categories.

      • 요추추간판 탈출증 환자에 SW-MSAT 및 한방치료 병행한 치험 3례

        오재우(Jae Woo Oh),홍남중(Nam Jung Hong),이제균(Je Kyun Lee),박종훈(Jong Hoon Park),하인혁(In Hyuk Ha),이진호(Jin Ho Lee),조현철(Hyun Cheul Cho) 대한스포츠한의학회 2014 대한스포츠한의학회지 Vol.13 No.2

        Objectives This report of three cases illustrates the effect of Self Walknig-MSAT and Korean medicine medicine treatment on Herniated Intervertebral Disc(HIVD) of Lumbar spine. Methods Patient is hospitalized about three or four weeks at Department of Neuropsychiatry of Korean Medicine, Jaseng Oriental Medicine Hospital, diagnosed as Herniated Intervertebral Disc(HIVD) of lumbar spine treated by herbal medicine, acupuncture, Self Walknig-Motion Style Acupuncture Treatment(SW-MSAT) daily. This study was measured by Numeric Rating Scale(NRS), Oswestry Disability Index(ODI) and range of motion(ROM). Result After SW-MSAT and Korean medicine medicine treatment, the patient s pain was controlled and NRS score was decreased to about half score. ODI were decresed to about three quarters and ROM also were improved. Conclusions As seen in this one case, SW-MSAT and Korean medicine medicine treatment might have a positive effect to control pain with lumbar HIVD and to decrease NRS to improve ODI and ROM.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼