http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
신주백(辛珠柏) 한일민족문제학회 2014 한일민족문제연구 Vol.27 No.-
強制動員の全體像を類型化すると人、物資、財政、企業、輸送、歴史和解に区分することができる。現在、韓国での研究では、人材動員、特に、勞務動員と日本軍「慰安婦」研究に重点を置いています。研究が行われている過程で、兵士労務動員および満州移民と関連付けられている新しい強制動員事例が発見され、ひと動員のカテゴリーの中でどのように位置づけなければならないの課題が残っている。強制動員の歴史に関する研究は帝國史と東アジア史の中で位置づけなければならず、分断の克服と地域協力の枠組みを作っていくの一部である必要がある。
申柱錫(신주석) 중국문화연구학회 2003 중국문화연구 Vol.0 No.2
원호문은 금말원초 시기의 저명한 시인이다. 그의 시가이론은 〈논시절구30수〉에 잘 나타나 있으며, 예로부터 많은 문인들에게 높은 평가를 받아왔다. 이 시가는 고대 시인들과 시가 체제의 변천 과정에 대한 평론을 주요 내용으로 하고 있지만, 강렬한 시대의식과 농후한 이론색채도 갖추고있다. 몽고가 침략하기 전에 금나라는 지나칠 정도로 사치스럽고 화려함만을 숭상하는 풍조가 만연하였는데, 당시 문단도 이러한 영향을 받아 내용은 중요시하지 않고 오직 화려한 형식만을 추구하였다. 몽고의 침략으로 전란에 휩싸이자 사회 전반에 큰 변화가 일어났고, 문단에서도 화려한 형식주의는 퇴조하고 시대에 부응할 수 있는 새로운 시풍의 출현을 요구하였다. 이러한 상황 하에서, 원호문은 고통스런 피난생활을 몸소 체험 한 후, 시가 평론사상 큰 의의가 있는 〈논시절구30수〉를 완성하였다. 이 작품은 시가의 형식으로 한위시대 이래로 중요한 작가와 작품 및 시가유파에 대해 독특한 견해로 치밀하고 예리한 평론을 한 것으로 시대 순으로 되어있다.〈논시절구30수〉는 시가의 사상내용과 현실주의 정신을 강조하고 있고, 특히 전통성과 창조성을 결합시켜 체계적인 비평을 하고 있다. 원호문은 힘차고 거침없는 필치로 시가의 현실주의 정신과 자연스러운 시가 풍격을 강조하였다 이것은 당시 문학환경 속에서 상당히 가치 있고 의미 있는 것이었다. 이처럼 시가로써 시가를 평론하는 방식은 후대 문학발전에 큰 영향을 끼쳤다.