RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        ‘台灣八景’의 출현과 실제

        샤오츙레이(蕭瓊瑞),문정희(옮김) 한국미술연구소 2016 美術史論壇 Vol.- No.42

        Taiwan’s Eight Views, the poem’s title, appeared in Taiwan Prefecture Gazetteer(台灣府志, 1696) edited by Gao, Hongqian (高拱乾) under Qing Dynasty rule, for the first time. The Taiwan’s Eight Views has been compiled in different versions according to the compilations of Taiwan’s Fuji, and also, it has been published with poems and paintings by being combined with other varied “eight landscapes”. The eight landscapes indicate “overpass of Anping(安平晚渡)”, “glow of Shakun (沙鯤漁火)”, “spring of Luyi(鹿耳春潮)”, “snowing of Jilong(雞籠積雪)”, “dawn of East(東溟曉日)”, “mist of West island(西嶼落霞)”, “see sea on pavilion(澄台觀海)”, and “listening to the waves of Feiting pavilion(斐亭聽濤)”. The eight areas selected as the eight landscapes show both the equal division and the regional arrangement to all the directions of North, South, East and West over Taiwan. Also, the areas display the harmonious relations of the seasonal characteristic with excellent scenery and the change between morning and evening. The natural scenery and human, which are represented in the painting of Taiwan’s Eight Views, come into view, as being harmonized with actual fact at the time. The expression in a record, such as “snowing of Jilong(雞籠積雪)”, displays misunderstanding and exaggeration in fact and representation, but at least, it can be said as an unique feature that is shown through humanistic appreciation and literary imagination. The formation of the “Taiwan’s Eight Landscapes” under Qing Dynasty rule, later, represents Taiwan’s historical meaning, significance, and humanistic politics and economics. Also, throughout the ancient history of China expressed in the eight landscapes, the painting’s eographical meaning –that is, the fact that particular landscapes of Taiwan were selected– has a characteristic of the marine culture, compared to islands and China. In fact, seeing it from the view of Qing Dynasty, it seems that selecting the particular areas called Eight Landscapes is a proclamation of the unified Taiwan toward the outside. In other words, selecting and determining the eight landscapes were, for the ruler of Qing Dynasty, the way of declaring the fact that Taiwan was a territory in governed territory. In such way, the characteristics and identity of Taiwan come to reflect the recognition that are shared by both the immigrants from China to Taiwan and the officials dispatched by the government.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼