RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        아폴리네르 시세계의 불

        김용채 한국프랑스어문교육학회 2005 프랑스어문교육 Vol.20 No.-

        이 글은 빛의 신 아폴론에게서 필명을 따왔으며 또한 빛의 시인이기를 원했던 아폴리네르의 시 속에 나타나는 불의 이미지를 분석하는 것이다. 이를 위하여 우리는 어휘 의미론에서 정립한 의미소 분석의 방법을 동원하였다. 이에 따라 우리는 ‘불’의 핵심적인 의미소인 /빛/과 /불꽃/의 두 요소의 변증법적 역할에 따른 ‘불’의 의미작용을 다의성의 시각에서 조명하였다. 아폴리네르 시세계에서 불은 우선 파괴적인 힘을 가진 실체로서 사물을 태워버릴 뿐 아니라, 인간에게 고통을 주고 심지어는 죽음에 이르게 한다. 로렐라이의 눈 속에 타는 불과 아폴리네르가 경험한 전장의 불이 여기에 해당한다. 시인은 또한 일상 속의 평범한 불에 새로운 의미를 부여하여 전혀 다른 불의 이미지를 창조한다. 그리하여 아폴리네르는 부엌에 타오르는 불꽃을 정신력의 표상이 되게하며, 자신의 과거를 태우고 새로운 창조력의 원천이 되며 미래를 예견하는 철학적이고 형이상학적인 신비로운 불을 노래하기도 하였다. 끝으로 추억 속에 등장하는 불들이 있는데, 이들은 동시에 추억을 떠올리는 불들로서 추억에서 자양을 얻는 아폴리네르의 시적 여정을 비추는 불이다.

      • KCI등재

        아폴리네르 시세계 속의 라인란트 주제

        김용채 한국프랑스어문교육학회 2006 프랑스어문교육 Vol.22 No.-

        Les Themes rhenans chez Apollinaire KIM Yong-Tchai A la fin du mois d'août en 1901, Apollinaire s'est rendu en Rhénanie et il y a passé une année comme précepteur dans une famille noble Milhau qui se trouvait à Honnef village riverain du Rhin. Le jeune poète s'est ravi du paysage et des coutumes de cette région et il a rencontré Annie Playden qui était elle aussi la gouvernante de la famille Milhau et dont il est tombé amoureux sans succès à la fin. Son séjour en Rhénanie l'a marqué d'un changement radical dans son art. Il sort d'une certaine manière de son état prisonnier sous l'influence symboliste. Il a trouvé pour ainsi dire sa poétique qu'il gardera pour toujours. Le changement concerne non seulement le niveau formel mais aussi les thèmes de sa poésie. Nous avons ainsi relevé quleques éléments clés dans les poèmes d'Apollinaire de cette période qui ne viennent pas de sa lecture mais de ses propres expériences et nous avons poursuivi l'évolution de ces éléments qui s'incorporent et prennent place dans sa poésie. Il s'agit de 'fleuve', de 'vin' et d''arbre et vent'. Depuis leur apparition dans les poèmes, disons, de la période rhénane, ils sont constants dans sa poésie et ils constituent la partie noyau et la valeur essentielle dans la géographie poétique apollinarienne. Ils témoignent de l'état d'âme du poète et de la vicissitude sentimentale et poétique de celui-ci et ils représentent le lyrisme personnel et le romantisme particulier de ce poète mal-aimé. Rendre compte de ces éléments-thèmes est incontournable pour entrer dans la poésie apollinarienne.

      • KCI등재

        FRANTEXT의 구성과 활용

        김용채 한국프랑스어문교육학회 2009 프랑스어문교육 Vol.32 No.-

        INaLF, devenu ATILF depuis 2001, a développé et mis en service FRANTEXT la grande base donnée textuelle conçue au début pour fournir les documents lexicaux aux rédacteurs de TLF Trésor de la Langue Française. Cette immense base a évolué depuis, grâce aux nouvelles technologies de l'information et de la communication, en un outil très performant qui permet non seulement de repérer et analyser le lexique, travaux linguistique et littéraire, mais aussi d'effectuer des études d'histoire, d'économie, de sociologie etc. et elle offre le texte officiel de l'Agrégation pour les candidats du concours public qui recrute les enseignants. Ces usages de FRANTEXT illustrent bel et bien l'orientation et le savoir de la France qui s'adapte à la novelle époque numérique et fait valoir son patrimoine culturel dans ces circonstances évoluées.

      • KCI등재후보

        『알코올』속에 나오는 색깔 어휘장

        김용채 한국프랑스어문교육학회 2004 프랑스어문교육 Vol.18 No.-

        이 글의 목표는 아폴리네르의 시집 ꡔ알코올ꡕ 속에 나오는 색깔에 관한 어휘를 추출하는 것이다. 이를 위해서는 몇 가지 염두에 두어야할 점이 있다. 첫째로, 이 작업은 일반적인 어휘가 아니라 구체적인 텍스트에 나타나 있는 어휘를 대상으로 하기 때문에, 해당되는 어휘의 문맥상의 뜻과 본래 뜻을 구분할 필요가 있으며 후자를 기준으로 삼아야 한다. 두 번째로, 어휘의 단위인 낱말이란 과연 무엇인가를 확인할 할 필요가 있다. 이에 대한 구구한 설명과 정의가 많아서 우리 나름대로의 정의를 분명히 할 필요가 있기 때문인데, 우리로서는 낱말이란 ‘자율성을 갖는 최소의 언어적 형태’이다. 세 번째로, 우리가 목표로 삼는 어휘장의 특수성을 고려하여, ‘같은 품사에 속하는 낱말만을 포함해야 한다’는 이론상 어휘장 개념의 조건을 배제하는 것이 적당하다. 이같은 사전 조치 또는 기준설정이 있어도 어휘장을 구성하는 작업에는 어려움이 따른다. 우선 색깔이라는 개념 자체도 관점에 따라 여러 가지로 정의될 수 있거니와, 나름대로 분명한 정의를 갖더라도 낱말 자체가 의미상의 고유한 특징을 갖기 때문이다. 또한, 색깔 자체가 아니라 그것의 뉘앙스 혹은 밝기를 나타내는 말, 색깔과 빛에 관해서 두루 쓰이는 말 등도 우리의 작업을 어렵게 한다. 이런 여러 가지 문제점들을 설명, 해결하려는 노력 자체가 말 또는 그것의 의미작용을 이해하는데 중요할 뿐 아니라 그 결과로 얻어진 색깔의 어휘장은 ꡔ알코올ꡕ의 시세계를 이해하는 데 도움이 될 것이다. 그것은 시인이 자신의 시세계를 채색 단장하는데 사용한 재료들이기 때문이다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼