RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 崔宗峻의 年表 作成을 위한 역사적 고찰

        하정용(Ha Jeongyong),이민호(Lee Minho),권오민(Kwon Ohmin),안상영(Ahn Sangyoung),안상우(Ahn Sangwoo) 한국한의학연구원 2008 한국한의학연구원논문집 Vol.14 No.3

        The prime minister(樞密相公) Choi jongjun writes『Eouichwaryobang(御醫撮要方)』A.D. 1226 that is a Goryeo Period (A.D.918~1392). But today that has vanished, now. Inspite of the important worth of that book in Korea Traditional Medicine, there is no study about writer. So I research all the historical source about him. And I confront a historical source with the era for making a chronological table of Choi jongjun. I beliebe this survey make a great contribution towards the historical research of KTM. Now to conclude, In A.D. 1226, Choi Jongjun was Jung chuwonbusa(中樞院副使) or Chumseowonsa(簽書院事).

      • KCI등재

        『어의촬요』로 본 고려시대의 의료

        윤성재(Yoon SungJae) 백산학회 2021 白山學報 Vol.- No.120

        『어의촬요(御醫撮要)』은 1226년(고종 13)에 최종준(崔宗峻)이 왕실에서 비전(祕傳)되어 왔던 어의들의 처방 중 다방(茶房)에서 전해오던 방문을 2권으로 간행한 고려시대 의서이다. 이 책은 유실되어 전해지지 않으나 『향약집성방(鄕藥集成方)』과 『의방유취(醫方類聚)』 등에 인용되어 일부 내용을 알 수 있다. 『어의촬요』의 인쇄 배포를 통해, 종래 어의로 대표되는 왕실이 독점한 의료지식이 좀 더 널리 퍼지게 되었다. 하지만 의학 지식의 증가와는 별개로 약물을 구하는 것이 더욱 큰 문제였다. 왕으로부터 약을 받은 유공권의 사례나 용뇌를 권력자에게 받은 이규보의 사례는 약물의 확보 여부가 권력임을 보여준다. 이러한 흐름은 단오의 옥추단(玉樞丹)이나 납일(臘日)의 전약(煎藥)과 같이 의례화된 세시 풍속을 통해 권력 과시를 보여주는 형태로 유지되었다. 그러나 이런 의학적 혜택에서 배제되었던일반 민중들은 향약이라는 대체재를 마련하면서 의료생활을 발전시켰다. Eouichwaryo(御醫撮要) was published by Choi jongjun(崔宗峻) in 1226. He compiled two volumes of the royal family s prescription, which had been handed down by the Tea Office(茶房). This book is not handed down due to its loss, but it is cited in Euibangyoochui(醫方類聚) and Hyangyakjipsungbang(鄕藥集成方) to reveal some of its contents. Through the printing and distribution of this book, the royal family s proprietary medical knowledge, represented by the royal physician, has become more widespread. However, apart from the increase in medical knowledge, finding drugs was a bigger problem. The case of Yu Gongkwon(柳公權), who received medicine from the king and the other case of Lee Gyubo(李奎報), who received the borneol(龍腦) from the powerful man, shows that securing drugs is power. This trend was maintained in the form of showing power through ritualized seasonal customs, such as the Okchudan of Dano(端午) and the decoction of medicinal herbs of Nabil(臘日). However, people who were excluded from these medical benefits developed their medical lives by preparing alternative medicines.

      • KCI등재

        고려시대의 차[茶]와 다방(茶房)

        윤성재 ( Yoon Sung-jae ) 수선사학회 2018 史林 Vol.0 No.65

        The tea office(茶房) is the government office that was in charge of making tea and herbal medicine used in the court. It was managed the tea for the banquet of foreign envoys and officials and the liquor and fruit for the royal family. It is not known when the tea office was installed, but it was already in existence in 1047. There was no tea office in “GoRyeoSa” ‘Servants’. It was installed based on the example of the Song`s DoChaBang(都茶房) but the operation was different. It was the responsibility of the official, not the eunuch. The medical functions of the tea office were well illustrated in “SinJipEoUiChwalYoBangSeo” written by Lee GyuBo(李奎報). According to the preface, that copy of it was a copy of a prescription collected from the tea office. There was already a tea room in a coffee shop, and although it was simple, it was used in the royal court of Goryeo and was very effective. So I chose some of the prescriptions that I thought were important to people, and made them into two volumes. There are the Royal Medical Organization, TaeUiGam(太醫監) and SangYakGuk(尙藥局), why did the tea office have the prescription and used it? The answer is in the word “Tea”. In Goryeo, tea was named for every beverage that was boiled like tea even without tea, and the tea office was used to make tea. Tea from the tea office was not just a drink, but a medicine for the health of the body or for the relief of simple physical discomfort. However, it was not for medical purposes and had a pharmacology effect as a permanent beverage. Therefore, there were prescription books in the tea office, and medical offices were placed. Based on this, Choi JongJun(崔宗峻) was able to compile “EoUiChwalYo”.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼